The X-Files 507 - Emily (1993) Свали субтитрите

The X-Files 507 - Emily (1993)
Започва там, където свършва -
в нищото.
Кошмар, породен от най-дълбоки страхове,
идващ към мен неусетно,
шепнещи образи отвъд времето и пространството.
Свободна душа, докосвана от други, но никога придържала се
към път, начертан от някаква невидима ръка.
Предстоящото пътеществие не обещава нищо повече
от отразеното ми минало,
докато накрая не достигна края,
като се изправя пред истина, която не мога вече да отричам,
сама, както винаги.
Извинете. Търся отделението за специални нужди.
Втората врата в главния коридор.
Мерси.
Емили?
Бих искала да се запознаеш с мой приятел.
Името му е Мълдър.
Спомняш ли си, че ти разказвах за него?
- Здрасти.
Малко е срамежлива.
Какво оцветяваш?
Картоф.
Някога виждала ли си г-н Картофена глава?
Изглежда ето така.
Нали?
Веднага се връщам, става ли?
Благодаря, че дойде.
Нещо не е наред, нали?
Открих майката-заместник на Емили.
Накарах Фрохики да хакне базите данни за осиновяване на Социални грижи в Калифорния.
Откри ли име?
- Да. Майка й по документи е Ана Фугази.
Фугази?
- Да, това е разговорен термин за "фалшив".
Не разбирам. Защо ще създават лъжливо досие?
Защото няма истинско.
Емили не е дошла на този свят по система, която пази записи.
Тогава как е дошла на този свят?
Задавала ли си си сама този въпрос?
Е, била е родена от някого. Трябва да има своето място.
Някой доказал, че ще направи всичко, за да защити нея
или интереса си в нея.
Аз също мога да я защитя.
А кой ще защити теб?
Приемните родители на Емили не са мъртви случайно.
Знам. Аз...
Взех това предвид, но освен това имах предвид и това,
че има само един правилен избор.
Емили.
Защо не ми се обади по-рано?
Защото не можах да повярвам.
Нуждая се от свидетел на моя страна по това изслушване.
А аз трябваше да откажа,
ако не искам да те нараня или да ти навредя по какъвто и да било начин.
Тогава защо си тук?
Защото знам нещо, което не съм казвал,
нещо, което ще използват срещу теб,
за да застрашат попечителството ти над Емили.
Без значение колко обичаш това момиче,
тя е чудо, което не е трябвало да съществува, Скъли.
Готови са за теб.
Агент Мълдър, бих искал да ми помогнете.
ФБР Федерално Бюро по Развлеченията ли означава?
Да разбирам ли, че партньорката ви,
както и дузина други жени от Алънтаун, Пенсилвания,
е била отвлечена от служители на федералното правителство?
Нямаше я четири седмици. Документирано е.
И сте открили доказателства, че през това време
е била подложена на поредица експерименти,
при които, казвате вие, са й извадени яйцеклетките?
Да. Всичките.
Това възможно ли е?
- Вярвам, че да,
и е било направено,
и че Емили Сим е зачената като резултат от тези експерименти.
И това също е възможно?
Не знам как да го обясня.
Медицинско изследване на Скъли би показало, че тя не е раждала.
Знаете ли,
при нормални обстоятелства,
тази молба би била сравнително проста.
Но ми е трудно да подмина момента от книга
на Майкъл Крайтън.
Включих тази информация в очакване на реакцията ви
и как би изглеждало, ако получехте информацията без обяснение.
Можете ли да ми обясните
защо някой би отвлякъл г-ца Скъли,
за да зачене това дете, а после да го даде за осиновяване?
Не, но фактът, че Скъли е майка на детето, остава.
Не и по законно определение.
Е, ако ми покажете правен прецедент на този случай, бих искал да го видя.
Дейна знае от доста време, че не може да има деца.
Не знае защо. Сега, обаче, това се случи,
фактът, че може да осинови това дете, своята плът и кръв,
е нещо, което не мисля че имам право да оспорвам,
и не смятам че някой има право да му попречи.
Тези дни са ни нужни двама души, за да сложим зълва ми в леглото.
Кога й е терминът?
Преди две седмици.
Защо не ми каза, Мълдър?
Не съм очаквал това.
Мислех, че те защитавам.
Защо биха ми го причинили?
Знам само, че генетични експерименти са били извършвани,
че са били създавани деца.
Създавани за кого?
За кого? Защо? Не зная.
Али.
Ало?
Ало. Кой се обажда?
Искам да проследите обаждане.
Входящо обаждане до домашен телефон 550-0380.
Мълдър...
- Не затваряй.
Добре, благодаря. Проследиха го.
Окръжен детски център.
Какво има? Какъв е проблемът?
Някой идвал ли е през последния половин час? - Не, какво става?
Тя гори.
- Ще се обадя на 911.
Скъли.
Има нещо на врата й.
О, боже мой.
Добре, сега, няма да боли. Ще завъртя това малко нещо.
Добре. Ще опитам по-късно.
Току-що говорих със социалния работник.
Не е могла да се свържи с д-ра на Емили.
Здрасти.
Как е тя?
Сложихме я на физиологичен разтвор, за да я рехидратираме.
Температурата й е 38.8.
Добре е, че дойдохте навреме.
- Знаете ли каква е причината?
Някаква инфекция, вероятно свързана с мехура на врата й.
Знаете ли какво е?
- Не. Ще направим биопсия.
Веднага ще я отнеса в лабораторията.
Вие ли сте родителите?
Аз съм майка й.
- О, добре.
Можете ли да ми дадете информация, която да е от помощ?
Знам, че е била лекувана от анемия.
Знаете ли от какъв вид?
- Казаха ми,
че е някакъв вид автоимунна хемолитична анемия.
Лечението й е експериментално.
- Кой е лекарят й?
Името му е д-р Калдерон.
- Не го познавам.
Емили, ще те обърна на една страна, скъпа.
Почакайта! Почакайте, почакайте, почакайте. Спрете!
Спрете! Отдръпнете се от нея!
Отдръпнете се от нея!
- Сър, трябва да вляза.
Махнете се от нея! Махнете се!
Не влизайте.
Все още ли спи?
Сложиха й леко успокоително.
Докторката от спешното идва и губи съзнание.
Откъде знаеше?
Ако Емили е нечие създание
ми хрумна, че може да има телесна химия,
каквато сме виждали преди.
Накарах доктора да й направи охладителна баня, както ти направи, когато аз бях изложен на това.
И сега какво?
Искам да кажа, тя все още е малко момиче.
Казваш, че можеш да я защитиш, но не мога да позволя това да бъде животът й.
Само преди няколко дни беше добре.
Но и я лекуваха.
Нужен ми е съвет.
С всичко, което се случва тук, съм в дълбоки води.
Казвате този д-р Калдерон е лекар на Емили?
Отказва да прехвърли медицинските й данни.
Не може да го прави.
Застрашава живота й.
Казва, че Емили е под негова грижа
и че ако попречите на грижите, вие я застрашавате.
Това е етично нарушение.
Той казва, че тя е част от експериментално лечение с неизвестен резултат
и че е говорил с вас по този въпрос.
Освен това казва, че нямате права над детето.
С или без права, няма да я оставя.
Опасявам се, че нещата излизат извън правомощията ми.
Но не и отвъд тези на д-р Калдерон.
Бих искал открито да заявя, че познавам Емили Сим лично,
както вероятно ви е казала партньорката ви, и, ъм...
Боже мой, никога не съм срещал по-сладко и куражливо малко момиче.
Съжалявам за влошаването й.
Надеждата ми е, че тези проблеми с попечителството ще бъдат разрешени,
за да може тя да продължи лечението си тук.
Но се опасявам, че не просто не мога да оповестя информация за нея,
тъй като е свързана с тестове на експериментални лекарства от страна на компанията.
Какво мога да кажа, за да ви убедя?
Целта не е да ме убеждавате.
Това е нещо, което... ами, просто, което не можем да направим.
Това е чисто бизнес-реалност.
Свързано е с подлагането на Пранген на съдебен процес.
И, разбира се, ще трябва да защитя проучване,
което, честно казано, представлява солидна доларова инвестиция.
Значи си губя времето.
Животът на тригодишно момиче не си заслужава.
Не бих поставил нещата така. Въобще не стои така въпросът.
Вижте, наистина съжалявам, но наистина няма какво да направя.
Въпреки това ви желая всичко най-добро.
Добре тогава.
Как се чувстваш сега? Малко по благосклонен?
Снизходителен лъжец?
- Помощ!
Защо не ми кажеш с какво наистина са занимава компанията ти?
А? Отвличане на жени и кражба на неродените им деца.
Медицински изнасилвачи, това сте вие!
Сега ще оставиш това малко момиче да умре? За теб е просто лабораторен плъх!
Защо не ми кажеш чии живот заслужава да бъде спасен - твоят или нейния?
Ще направя всичко, за да помогна на това малко момиче!
Ще се върна.
Готови сме.
Бихте ли ме оставили за минутка с нея?
Здрасти.
Нещо се случи и се влоши.
Здрасти, люфна гъбо.
- Какво правиш тук?
Скъпа.
След минута една сестра ще те отведе, за да проведе тестове.
Мама каза без повече тестове.
Просто искаме да се излекуваш.
Затова са тези тестове.
Дойде да ме види. Знае, че съм замесен.
Сега го доведе да види нас.
Какво искате да му кажа?
Нищо.
Надявам се да знаете какво е това.
Неопластична маса, туморна инфекция.
Изглежда произхожда от мехура на врата на Емили.
А от кръвния тест снощи и SED показанията тази сутрин
изглежда също, че бързо нараства.
Рак ли е?
Не. Ракът се развива неконтолируемо.
Това са анаеробни канали, следващи пътя на централната нервна система.
Умъртвяват околната тъкан
и я лишават от необходимия за оцеляване кислород.
Изходната точка е близо до мозъка и централната нервна система.
Не можеше да е на по-лошо място.
Можете ли да я сложите на антивирусни медикаменти?
Сложил съм я на левофед, за да поддържам кръвното налягане.
Получава стероиди интравенозно, за да бъде намалено възпалението.
Може да опитаме терапия с радиация.
- Не, не можете да го направите.
Имунната й система е твърде слаба.
Тогава, какво можете да направите?
Някой говорил ли е с д-р Калдерон за това?
Д-р Калдерон?
Доведете д-р Виней тук и повикайте полицията.
Д-р Виней в изолационното. Д-р Виней в изолационното.
Спрете! Д-р Калдерон!
ФБР! Спрете този човек!
Да.
- Мълдър, къде си?
Следя д-р Калдерон.
Какво искаш да кажеш с това, че го следиш? Току-що го видях.
Тук настъпи суматоха.
- Къде?
Беше тук. Влиза в стаята на Емили.
Изглежда я е инжектирал с нещо.
Тя добре ли е?
- Така изглежда.
Но й правим токсикологичен анализ в момента.
С каквото и да я е инжектирал не мисля, че е искал да й навреди.
За какво говориш?
- Мисля, че д-р Калдерон е влязъл, за да я лекува.
В това няма логика. Защо би я застрашил преди това, само за да я защити сега?
За заблуда. Не мисля, че и те искат тя да умре, но по различни причини.
Виж, ще дойда при теб, става ли?
Детектив.
- Щастлива нова година.
Благодаря ви, че дойдохте.
- Ще поставя двама полицаи при стаята й.
Може да не се окаже нужно.
Ами ако този тип Калдерон мисли да се върне?
Изглежда има признаци, че е дошъл тук, за да й помогне.
Не разбирам. По телефона казахте,
че е свързан по някакъв начин със смъртта на родителите на Емили.
Защото майката на Емили е искала да прекрати тестовете, точно като мен.
И предполагам затова е дошъл тук.
Защото както биха премахнали всичко, което им се изпречи на пътя,
изглежда се нуждаят от Емили, за да продължат с тестовете.
Здравейте.
Ана Фугази?
- Да.
Името ви е Ана Фугази?
- Да.
Вие ли сте новият доктор?
Не, не съм. Това истинското ви име ли е?
Да, през последните 71 години.
Мен ли търсехте?
Не и преди да ви намеря.
Не разбирам.
Само преди час казахте, че се подобрява.
Точно така. Температурата спадна.
Жизнените показатели се доближиха до нормалните.
Но последните снимки от магнитния резонанс показват,
че образуванието продължава да нараства.
В раменете и сега виждам нещо, което прилича
на некроза на тъканта.
Убива я.
Каквото и да е,
възможно е вече да е било там в някаква степен.
По същество е изключило тялото й,
докато продължава да се разраства.
Трябва да сме благодарни, че не я боли.
Представих цялата тази информация на съда.
И трябва да ви кажа, че има голямо безпокойство
относно вашето взимане на решения за това дете.
А изглежда те оказват голям ефект върху здравето й.
Г-жо Шамблис, аз съм лекар
и решенията, които взема, са разумни и правилни.
Но тук в доклада пише, че всъщност лечението на д-р Калдерон
е довело до обрат.
Не, това не е вярно.
Инжекцията, която д-р Калдерон й направи, влоши състоянието й.
Г-це Скъли, искам да ви кажа нещо
и не искам да го разберете погрешно.
Но не смятам, че в момента сте способна
да разчитате на клиничните си способности.
Не мислите ли, че искам най-доброто за това дете?
Не мислите ли, че се опитвам да спася живота й?
Казвам, че получавам много различни доклади.
Имам работа за вършене.
Не съм най-висша инстанция, но и вие нямате права над това
дете или бъдещето му.
Можете да получите съдебно нареждане и да се опитате да го наложите.
Но ви предлагам, ако работата ви е да правите най-доброто за детето,
да направите всичко във ваша власт да кажете на авторитетите,
че ако отведат Емили от тази болница
ще ускорят болестта й
ще го направя достояние, че всички вие сте отговорни.
Какво искате да им кажа, че правите за нея?
Все още не знам,
но ще разбера.
Кристина Шърман
е родила здраво момиченце на 25 септември, 1994 г.
Гретчен Милър.
Радила момче на 18 март, 1996 г.
Евелин Бурмайстер.
Евелин Бурмайстер.
Родила момче
на 21 юни, 1994 г.
Това са осем от осем.
- Да не си в агенцията по осиновяване, Мълдър?
Не, в родилното отделение.
Има ли раждащи майки наблизо?
Тук може да ти излезе късмета, Фрохики. Разбираш ли нещо от медикаменти?
Медицински или, ъм, ободряващи.
Има две предисания на картоните на всички жени, които съвпадат.
Със съкращения PMZ 200 и Дуртаб.
Естроген и прогестерон.
- Хормони.
В това няма смисъл.
У бременните жени тези хормони са в изобилие.
Тези не са дават на бременни.
- Но на тези - да.
Ана.
Дошъл е някакъв д-р да те посети, д-р Калдерон.
Да.
Знаеш ли къде е?
Всъщност, аз го търся.
- Трябваше да е тук.
Щях да започвам със съня за разкрасяване.
Сън за разкрасяване. Какво е това?
Той каза, че ще отнеме години от външността ми.
Добре ли си там вътре, Емили? Добре.
Ще бъда точно тук през цялото време, нали?
Ще сложим малко допълнителен въздух, така че ми кажи ако те заболят ушите.
Добре ли си, мила?
Изключете го.
Изключете го веднага.
- Правя го, госпожо.
Няма нищо, скъпа. Успокой се.
Ще те извадим от там възможно най-скоро, нали?
Мръдни и си мъртъв.
Вдигни ръцете да ги видя.
Какво носиш там? Просто ми го дай бавно.
Срещу стената.
Разкрачи се.
- Кой сте вие?
Детектив Кресге, полицейски отдел Сан Диего.
Детектив Кресге, аз съм специален агент Фокс Мълдър от ФБР.
Махнете пистолета от мен и го насочете към онзи човек.
Спри на място.
Бягай. Махай се от там.
Не използвай пистолета си. Махни се от там!
Казах да спреш на място.
Кресге!
- Казах да спреш на място.
Не стреляй, Кресге!
Аз съм агент на ФБР. Аварийна ситуация.
Нуждая се от линейка и подкрепление.
Не знам къде съм.
- Мълдър.
Вътре е.
- У теб ли е оръжието ти?
Той е вътре на пода. Закопчах го.
Подкреплиение ще дойде скоро. Но се нуждаят от местоположение.
Ще се погрижа. Само наглеждай оня тип.
Детектив Кресге ще се обади по радиото за местоположението.
Изпадна в кома.
Добре съм, Мълдър.
Така трябваше да стане.
Но ако мога да я излекувам...
- Аз не бих.
Не бих й го причинила.
Сигурна ли си?
Мълдър, който и да е създал това дете,
не е имал намерение да я обича.
Смятам, че е била...
родена, за да обслужва дневен ред.
Имам възможност да прекратя това.
Беше прав.
Това дете не е трябвало да съществува.
Ще остана с теб.
Бих искала да съм сама.
Готова ли си?
Мисля да се прибера с Мълдър.
Чао-чао, Матю.
Ще се видим у дома, нали?
Какви хора биха създали живот, чиято единствена надежда е да умре?
Не знам.
Но това, че я откри
и имаше възможност да я обичаш -
може би е била създадена и за това.
Тя ме откри.
За да можеш да я спасиш.
Как е детектив Кресге?
- Подобрява се. Излезе от интензивното.
А хората, причинили му това?
Вече са прочистили частната клиника.
Всички жени са разпределят по други домове.
Няма коказателства който и да е в корпорация Пранген
да е знаел за работата на д-р Калдерон.
Няма доказателства за стореното от тях.