Megiddo - The Omega Code 2 (2001) Свали субтитрите

Megiddo - The Omega Code 2 (2001)
Звярът, който си видял, вече го няма
обаче, скоро ще възлезе из бездната и ще отиде в погибел.
И земните жители ще се зачудят, когато видят,
че звярът беше и го няма, но пак ще дойде. Откровение 17:8
5 хилядолетия...
се боря, за да ме чуе света
Някои ме чуха.
Сеге вече всички ще ме чуят!
Ще покрия земята с истина, която идва от ада.
Светът ще очаква да чуе моя глас,
за да знаят, дали слънцето ще изгрее и реките текат.
Бях тук преди...
Когато тези стени бяха изправени...
когато тази земя беше пропита от проляната кръв.
Ха ха!
О, цветята, които цъвтяха.
Напоени от кръвта на враговете ти.
Бях тук, когато египтяните
обърнаха ханаанците...
Хиляда години преди Назарянина да дойде на света.
Но нищо...
нищо не може да се сравни с идващата битка.
И Той ги събра
на място, наречено... Армагедон.
Този, който контролира Ерусалим в последните дни...
ще управлява света.
Точно така.
Никсън ще има голяма победа.
Гарантирам.
Никой няма да гласува за католик.
Дик Никсън няма да бъде президент.
Така ли?
Хм, не и този път. Със сигурност.
Защо?
Не изглежда добре по телевизията.
Глупости!
Човекът се кандитира за президент...
не за някой уестърн.
Генерале, приемете реалността.
Светът е в телевизията...
и там хората формират мненията си.
Хора като мен... ще формират тези мнения.
Имам повече от 100 ТВ и радио станции...
списания, вестници.
Ако четеш, гледаш телевизия...
слушаш радио...
ще чуеш това, което аз имам да кажа.
Всеки мисли.
Мразя те.
Ти уби майка ми.
Аа, ето къде сме.
Как е моя феномен?
Добре, благодаря.
Не съм очаквал нищо друго.
Ами ти, Стоун?
Боя се, че все още тъгува за майка си.
И аз.
Но, минаха вече три месеца.
Време е за превъзмогване.
Млади човече...
утре ще спреш да скърбиш за майка си...
и ще продължиш живота си.
Ясно ли е?
Да , Татко.
Добре тогава.
Лека нощ.
Лека нощ.
Знам, че и на теб ти липсва.
Добрият Госопд взе майка ти...
но ти даде ново братче.
Искаш ли малко какао?
Можем да седнем пред камината и да поговори малко.
Става ли?
Веднага се връщам.
Господ дал...
и Господ взел.
Боже мой!
Добре ли си?
Добре си.
Какво си направил?!
Надявам се, че стандартите не са се променили...
откакто аз бях кадет.
Уверявам ви, сеньор Александър...
все още от тук излизат хорат като вас...
Хора, които водят другите.
Тук ще си много добре.
Старай се.
Спазвай правилата.
Синът ми, се нуждае от твърда ръка.
Няма да го глезите, нали?
Искам го твърд и суров...
готов за света.
Научи се да създаваш приятели.
Това е важно.
Ако синът ви има нужното, за да бъде голям водач...
Зная, как да го изкарам от него.
Ще идвам да те виждам ако мога.
Давай.
[смях и бърборене]
Глупак.
Млади господарю.
Толкова дълго чакахме.
Благослови ме...
за да ти служа за в нашата кауза.
Дай ми сила да те разгласявам посланието ти по земята.
Живеещия в тъмнина ще управлява света.
Преди 500 години...
пълководците са подреждали войниците в прави линии...
и са ги изпращали да атакуват фиксирани позиции...
с такива оръжия.
Това е било ефективно, когато битката е била лице в лице.
Смелост, сила и умение...
са решавали изхода от битката.
Но с изобретяването на огнестрелните оръжия...
и особено автомата...
същите тактики са били резултат...
за смъртта на хиляди смели мъже.
Какво значи това?
Като военни водачи...
ще сте отговорни за живота на хората си.
Трябва да направите тактиката си в тон с новите технологии.
Благодаря, кадет Александър.
-Това беше мило.
-Тя се върна.
Дъщерята на Франчини.
Габриела!
Габриела! Габриела!
В битката има два вида войници...
тези, които оцеляват...
и тези, които умират.
Идват.
Определете периметъра!
За да оцеляваш, трабва да се научиш да убиваш.
Убийците печелят войните.
Кадет Монтичели...
вие и отряда ви бяхте избрани...
да защитавате хълм 31 ...
от атаките на кадет Александър.
Победителя ще завърши със специални почести.
Това не е просто упражнение.
Това е първата стъпка към бъдещето.
[Стрелба]
[Изстрели]
Май изгуби, приятелю.
Не взимам пленници.
Глупак!
Габриела не ме намира за глупак!
Ох!
Съжалявам, че Фаусто трябваше да напусне академията.
Защо?
Ти много го харесваше.
Той е добро момче...
но е забавен само за малко време.
Ела.
-Толкова е красиво?
-Великолепно.
[Cats meowing]
Виждаш ли котките? Навсякъде са.
Преди 2000 години, тук е имало лъвове и тигри.
Били са използвани за убиването на християнте.
Да, на хората им харесваше, Помня го.
От уроците по история.
Ха ха! Разбира се.
Габриела, мислиш ли за мен...
по същия начин, както за Фаусто?
Някой, който е „ забавен само за малко време “?
Не.
Габриела...
остани.
Остани с мен.
-Моля те...
-Остани.
Остани.
Това с Фаусто е много сериозно.
Поне месец ще бъде в болница.
Да, всички сме дълбоко натъжени...
за внезапното напускане на кадет Фаусто.
Много дипломатично от твоя страна.
Но ще има разследване.
И от това, което научих...
нещата няма да са добре за теб, Стоун.
Десетина кадети са дали показания под клетва...
Хората на Фаусто...
казват, че не съм наоколо...
когато е станал инцидента.
Смятам, че в известна степен ти си отговорен
за случилото се..
Аз ще трябва да реша кой да бъде наказан.
[lnhales sharply]
Което ме води до нещо по-лично.
Сър...
Видял съм как гледаш дъщеря ми.
Аа, да.
Мъдеър баща е онзи, който се грижи за детето си.
Бих бил много радостен да имам разрешението ви...
да прекарвам повече време с нея.
И дума да не става.
Не те виждам като добър партньор за нея...
въпреки очевидните ти преимущества.
Ти си роден водач, Стоун...
но ти нямаш и капка човечност.
Не искам дъщеря ми да бъде с някой като теб.
Въпреки това...
Мисля, че няма да можете да ни разделите.
Така ли?
В замяна на вашето разрешение да виждам Габриела...
Не само ще ви позволя да запазите академията си...
Но ще ви дам нещо много по-важно.
Мислиш, че парите на баща ти...
ти позволяват да ме заплашваш така?
Ще информирам баща ти, че вече не си добре дошъл тук.
Вие ще ми дадете каквото искам...
и в замяна, аз ще ви дам душата ви...
безсмъртната ви душа.
Мирно!
На оръжие!
За почест!
Е, какво мислиш за брат си?
Ходом, марш!
Искам да съм като него.
По-добре е да си себе си, Дейвид.
Решил съм да преследвам военна кариера.
Приех длъжност в Европейският съюз.
Администрация.
Поздравления, сине.
Благодаря, татко.
Дейвид.
Най-после се срещаме.
Значи, ти си малкия ми брат.
Е, надявам се да получа одобрението ти.
Впечатлен съм.
Татко, подготвя ли те да следаш стъпките му?
Ами, нямаме пълно съгласие...
за това, какво да правя с живота си...
но ще се разберем, нили, Татко?
Разбира се.
Трябва ми едно питие.
Нещо студено.
Не, аз ще ти донеса.
Побързай.
Има много за, което да говорим.
Знаеш ли, Европейския съюз...
не е правилното място за теб, Стоун.
Ти не си направен за бюрократ.
Знам, какво правя, татко.
Всичко съм планирал.
Трябва да се върнеш с мен у дома, за да те въведа в бизнеса.
Не. Аз съм отгледан тук, в Европа.
Това е моят дом.
Освен това, в живот има повече от правенето на пари.
Не се отнесох добре с теб, Стоун.
Искам да ти се реванширам някак.
Върни се у дома.
Нека построим мечтите си заедно
Хм?
Какво мислиш?
Тримата.
Много трогателно, татко.
Но се боя, че не много практично.
Аз ще правя неща, за които никога не си мечтал.
Ще променя света.
Скъпи, стари татко...
Мислиш, че говоря глупости.
Ще видиш.
-О...
Не, няма проблем.
Няма проблем.
А, казвам се Девид Александър.
Ти си брат на Стоун.
Познаваш ли го?
Баща ми е директор на училището, и познавам всички кадети.
Според мен, Америка загуби войната във Виетнам...
заради медиите.
Правителството не съумя да контролира...
единственото оръжие, с което можеше да победи.
Извинете ме, Генерале, татко.
Не знам какво сте направили от сина ми.
Повярвайте ми като ви казвам...
нито вие, нито аз имаме нещо общо с това, което той е.
Защо баща ти не те е изпратил тук?
Предполагам, че не съм толкова добър, като Стоун.
Може би просто различен.
Да, братя, но различни хора.
Е, сега ми се иска да бях дошъл.
Защо?
ами защото...
ами, хубаво е.
Не мисля, че съм виждал толкова красиво място.
ами...
ти ще... ставаш ли...
как се казва?
Медиен магнат?
Ха ха!
Магнат?
Магнат.
Не, не не.
По скоро искам да се занимав с нещо, което помага на хората.
Телевизията не помага ли на хората?
Не и от това, което съм видял по големите станции.
Булката ли ми крадеш, Дейвид?
О, Стоун Ами аз просто...
Булка?
Какво имаш предвид?
Щях да те питам по-рано...
но не можех да те намеря сама.
И понеже имаме свидетел...
Габриела, омъжи се за мен.
Омъжи се за мен, и ще те издигна до върха на света.
Моля те, Стоун, извини ме. Трябва да се връщам.
Тя се засрами.
Колко сладко.
Ще каже да.
-Ако го направи--
-Когато го направи.
Когато го направи ще си късметлия, Стоун.
Човек сам си прави късмета, братле.
Късмет?
Радостни сме, че сме имали това значимо учереждение...
като водач и вдъхновение за много години.
Тази академия и дала...
някои от най-добрите военни водачи в света...
също водачи в бизнеса...
и тук с гордост трябва отбележим...
един от най-изтъкнатите седи тук...
моят баща.
По-късно тази вечер...
ще посветим тази стая за концертна зала...
в памет на друг забележителен баща...
този на съпругата ми, Габриела.
Браво, Стоун.
Благодаря.
И двамата ми сина са...
по-добри оратори от мен.
Татко, това никога не е било пречка...
гласът ти да се чува.
Чрез други.
Не стила на речта е важен;
а съдържанието.
Ще ме извиниш ли, татко?
Стоун?
Искама да говоря с теб, Стоун! Насаме!
Разбира се.
Браво.
Дейвид.
Мисля, че сме се виждали и преди.
Два пъти за 20 години.
Хората започват да говорят.
Как си?
Ха, ха. Аз съм стара. Ти как си?
Не си.
По-красива си от последния път когато те видях в Ню Йорк.
Скъпи Дейвид, ти си ми любимия сенатор.
Конгресмен.
Каквото и да си, липсваше ми ужасно.
Стария Франсини... Липсва ми.
Да. Беше ми като баща.
Повече баща от мен, сигурен съм.
Знаеш ли...
казват, че започваш преоценяваш живота си...
когато смъртността ти става по-видима.
При всичките си успехи, се провалих в едно.
И кое е то?
Твоето отглеждане.
Ха ха! Глупости.
Аз харесвам това, което съм.
Благодаря ти, че ме разбираш.
Искаш ли да танцуваме?
-С удоволствие.
-Трябва да сме внимателни.
Това може да се възприеме като политически акт.
Какво имаш предвид?
Американски конгресмен танцува...
с водача на Европейския съюз.
Между другото, как да те наричам—Ваша светлост?
О, Дейвид! Не бъди глупав...
Ваше височество звучи доста добре.
Има нещо, което трябва да ти кажа, Стоун.
А, да. Знам.
Ще дадеш всичко, нали?
Телевизиите, телефонните компании...
дори комуникационните сателити.
Ще ги даря, да.
Големите множества...
които те направиха толкова богат.
Боя се, че търсиш изкупление, татко...
Малко е късно за това.
Не знам как си разбрал...
но това не променя нещата.
Тази вечер ще обявя плановете си...
докато се изказвам.
О, да, да. Колко подходящо.
Да унижиш децата си пред чуждите хора.
Винаги съм се възхищавал на твоята тактичност.
Но се боя, че не мога да те оставя да продължиш.
Не можеш да направиш нищо.
Няма да те оставя без нищо.
Ще има огромен фонд за теб и Дейвид.
Ти ще получиш замъка в Рим.
Дейвид може да вземе имота във Вирджиния.
И двамата ще сте добре, уверявам те.
Аз искам много повече комфорт, татко.
Не можеш да си представиш колко много.
Как е живота с брат ми, изгряващата взезда?
Като че ли никога не се уморява.
Щеше ми се да знам какво иска от живота.
-Ами, има теб.
Какво друго може да иска?
Дейвид, сериозна съм.
И аз.
Това е неприемливо, татко.
Аз ще имам това, което по прово ми принадлежи...
а това означава...
има... всичко.
Решил съм вече, Стоун...
С нищо не можеш да промениш решението ми.
Жалко.
Виждаш ли, ще се нуждая от медийната ти империя...
и властта, която идва в пакет с нея.
О, да! Възнамерявам да променя нещата...
в този малък, скучен свят.
Момче, предупреждавам те...
дори и да се опиташ да ме съдиш!
Стари ми татко, винаги си готов за битка.
Предполагам, че би ми липсвал...
ако въобще ме беше грижа за теб.
Но...
Мен не ме е грижа.
Върви в ада.
Да.
Повикайте линейка! Бързо!
Татко? Татко?
Боже, какво стана?
Не знам. Не се чувстваше добре.
Излезе на балкона за малко чист въздух...
и сигурно е--
Татко...
Боже, защо не бях там?
Не, татко, не говори.
Това е кръвта ми пролята от враговете ми.
Пий и побеждавай.
Това е плътта ми омърсена с греха.
Яж и се весели в новото ми царство.
Но горко на онези, които се против мен.
Защото ще бъдат посечени като плявата...
и гневът ми ще ги помете като тъмна вълна...
над страдащата земя.
О, горко на тези, които стоят на пътя...
на моята правота.
О, горко им...
След като бе разрушена и последната крепост на терористите...
празненствата набират скорост тук, ...
на историческия хълм на Храма в Ерусалим...
където се очаква встъпването в длъжност на Стоун Александър...
като първият Съветник на Обединения световен съюз.
Чък?.
Благодаря, Дейна.
По време на управлението си, Стоун Александър...
буквално промени облика на целия свят.
С помощта на богатството си...
той сложи край на проблемите...
със световния глад и суша...
донесе мир Близкия изток...
и постави основите на Световното управление...
Ето така става.
Ето какво може да се постигне...
като не се налага да отговаряш пред Конгреса.
Казвам ти, Ричард...
изтеглянето на делегацията ни беше грешка.
Това е погрешен сигнал.
Мисля, че праща точния сигнал.
Точно навреме, г-н Вице-Президент.
Още не е започнало, нали?
Издигането на Алехандър...
до председател на Европейския съюз бе бързо.
Границите на държавите бяха заличени...
след като света бе разделен на 10 демократични зони.
Генералният Секретар на всяка зона има един глас...
в Парламента на Световния Съюз.
Но с встъпването на Александър като Съветник...
това вероятно ще приключи.
Дейна?
Нека влезем вътре, където разбирам...
че Съветникът ще представи...
Встъпителната си реч.
Приятели...
Построили сте ми прекрасен дом.
Душата ми копнее да види всичко постигнато.
Защото си казах...
Ще се възкача до Небесата...
и това стана.
Не мога да повярвам, че си му роднина.
Може би някой го е подхвърлил пред вратата.
От глутница вълци.
Ще издигна престола си...
над звездите, и това...
Вярваш ли на тоя луджо?
Звучи като Адолф Хитлер, само, че по-нагъл.
Знаеш, че с него е почти целият свят...
подредили са се...
ще се опита да ни притисне.
Икономическо ембарго ще е първата логична стъпка.
Да ни отреже от световните пазари--
Китайците какво мислят по въпроса?
Не са решили.
Ето, разгледайте този доклад на разузнаването.
Сателитните снимки показват много движение...
тук и там...
Складове за руски ядрени бойни глави.
Разместват доста неща?
ЦРУ казва, че някой им е предложил...
страшно много пари за няколко ядрени ракети.
Това не е потвърдено.
От кой е офертата?
Трябва да е от брат ми.
Друг не би могъл да уреди нещо такова...
без да разберем по-рано.
Съветникът е на линия.
Пусни го.
Ще съм в Близкия изток...
още ден...
но когато се върна в Рим в сряда...
Ще очаквам да се срещнем.
Аз съм зает човек, Съветник.
Г-н Президент...
бъдещето на света е заплашено.
Как да означава това?
Човеци, горди човеци...
облечени в малка и кратковременна власт.
Означава, г-не, че хората ми ще посрещнат самолета ви...
в Рим след 30 часа.
Адмирале...
какво е положението на шести военноморски флот?
В близост до брега на Италия, сър.
Ами, бих казал, че това е чудесно място за тях--
нали, господа?
Какво правиш Дейвид?
Не почиваш ли понякога?
Събирам една информация за вас, сър.
Все още се опитвам да разбера брат ми...
да схвана какво го движи.
Знам какво е.
Нарича се власт--
най-силната виагра известен на хората.
И аз взимам малка доза...
всяка вечер преди лягане.
Трябва ми нещо, което да ме направи проницателен...
когато се отнася за работи с брат ти.
Това е интересно.
Изследване на застрахователите.
ЦРУ са съставили...
списък от 200 имена, които...
са се изправяли срещу брат ми--
в политиката или в бизнеса.
Нека позная.
Мъртви са—до един.
Колко са умрелите по насилствен начин?
Нито един. Всички са умрели от инфаркти...
рак, инуслт...
Е, какво им прави? Проклина ли ги?
Не ме занасяй с митологии, Дейвид.
Просто казвам, че може би ще е добре...
да не се доближаваш много.
Точно сега не мога да го направя.
Ако очаквам да ме вземе на сериозно...
трябва да е лице в лице, като мъж с мъж.
Знаете ли, сър...
мисля, че Вицепрезидента е прав.
Ами, знаеш ли, като станеш президент...
ще ти дам да взимаш тези решения.
Но до тогава...
Джин.
25 — хайде.
Да, сър.
Граждани на моят Световен Съюз...
свидетели сте на първия си ден в Обединеня свят!
[Одобрителни викове]
Единна валута.
Единен език.
Една цел-- да се борим всеки ден...
да правим живота на хората все подобър и подобър.
Един диктатор--
да, зная че някои от вас си го мислят,
и аз знам откъде
идва този страх!
Същият този страх, който, причтели, беше причината...
защитата да се осъди Юлий Цезар там, в римския съд.
Страх от това, което той можеше да стане.
Тъй като Брут каза, че той е амбициозен.
Но, скъпи приятели...
вие няма нужда да се страхувате от моите амбиции.
Аз не съм диктатор
Но аз трябва да водя....
Защото понякога хората сами определят съдбите си.
Няма да ви моля да ме следвате...
да дойдете на пътешествие с мен...
Пътешествието към подобрият свят!
-Как сте, Съветник?
-Гн Президент.
О-о...Дейвид.
Ха ха.
Балкият ми брат.
Габриела праща поздрави и би искала да те види...
ако времето позволява това.
Благодаря.
Това беше адски добра реч, Съветник.
Не колкото вашата когато ви избраха.
Добре,...
След като направихме
малко пушилка по щабовете си...
ще имате ли нещо против а се захващаме за работа?
[Кикотене] С удоволствие..
ПРЕЗИДЕНТЪТ: Знам, че вие сте събрали купчина...
страни от третия свят...
и комунистически райове...
всички подредени като патенца в редичка...
Но САЩ наистина не желае да бъде въвлечена...
във вашият така наречен Нов световен ред.
Страхувам се че повече нямате думата.
Разбирате, че Обединените Нации и Европейският Съюз...
прегърнаха организацията ми.
В действителност...
представителите ви във ООН гласуваха за обединение.
Тези посланници беха отзовани за това.
Гн. Вицепрезидент...
Мисля че поне вие разбирате достатъчно, за да знаете, че...
Аз единствено искам найдоброто за всички.
Добре, без значение какви са намеренията ви...
аз съм абсолютно съгласен с президента.
Вие може да сте единствените, които се движат срещу прилива.
Изолацията не е старомодна.
Не, Северно-американската зона трябва да се присъедини към другите.
Северно-американска зона?
Вие и хората ви може да я наричате...
както си искате...
Но докато дишам...
аз съм президентът на благословенните...
Съединени Американски Щати.
Разбирам.
Добре, тогава, ъъ...
няма какво повече да си кажем, нали?
Господа.
Приятен ден.
Сър?
ПРЕЗИДЕНТЪТ: Дейвид! Дейвид!
ГАБРИЕЛА: Дейвидd.
[Портата се затваря]
ДЕЙВИД: Габриела.
Чао, Дейвид.
HКак е президентът?
Не е много добре.
Oо...
Стоун ме извика в болницата--
каза че иска да ме види...
че е спешно.
Забавиха го.
Позволих си да приготвя обяда.
-Можеш ли да останеш?
-Разбира се.
Чудесно. Ела..
[Смях]
Радвам се че се виждаме така.
Само двамата
Колко време мина?
Две години. Юли...
когато събираше средства във Вашингтон.
Не вярвах че си спомняш всичко.
Нея нощ всички се влюбиха в теб.
Всички освен теб.
Беше ти трудно да говориш с мен.
'Чао, Габриела'' и шшшт .
Беше обкръжена от почитатели.
Освен това винаги съм те обичал.
Защо, Дейвид?
Колко мило.
Никога не съм си мислела че можеш да се разнежиш/
Може ли да те попитам нещо?
Наред ли е всичко между теб и Стоун?
Ех, какъв въпрос.
Разбира се/
Фондацията ми има огромен успех...
заради него.
Знаеш ли колко килокрами храна
пращаме на гладуващите всяка година?
Над 500 милиона.
Но щастлива ли си?
Щастлива, щастлива, щастлива ?
Che cos'e felice?
Габриела...
Страхувам се за теб.
Защо?
Изглежда, че всеки който застане...
на пътя на Стоун...
Умира?
Ти си луд.
Може би.
Може би.
Но искам да се пазиш.
Защо?
Да си отврях очите на четири.
Ще го направиш ли за мен?
Моле те.
Ще си отварям очите.
Съветника ще ви приеме сега
Извинете ме.
[Въздишка]
О, Дейвид.
Толкова съжалявам за Бенсън.
Помолих се за него, но...
Човек никога не знае дали Бог слуша.
Мисля че се отърва от него...
нали?
Моля?
Не знам как го направи...
но ще разбера.
Не ме харесваш, Нали, Дейвид?You don't like me, do you, David, hmm?
Хайде, не го отричай.
Наитина не ме харесваш.
Какво искаш, Стоун?
Знам че преди малко се нахрани...
и си поговори добре?
А-а, жена ми.
Тя е толкова.. лоялна..
Най много уважавам това качество.
За това ли искаше да си говорим?
[Телевизора се загася]
Много скоро...
ти ще си президента на Северо-американската зона.
Искам те на моя страна.
Моля те, чуй ме.
Ти си ми брат, Дейвид.
Имаш семейна...
кръв.
И това значи нещо ...
дори за мен.
Никога не сме били семейство.
Дейвид, опитвам се да ти помогна,
не разбираш ли?
Заедно можем да управляваме света.
Присъедини се към мен и ще те издигна.
Ще си втори след мен.
Ти си се побъркал.
Имам тази сила. Мога да го направя.
Докато имаме Китай...
и латинските републики на наша страна...
само в ада можеш...
да получиш каквото искаш.
Винаги имам шанс в ада, Дайвид.
Е, хайде.
Ела, присъеди ни се към мен в това прекрасно приключение.
Обещавам ти, няма да съжаляваш.
Довиждане, Стоун..
ДЕЙВИД НА КАСЕТА: Това е неприемливо, татко
Ще имам каквото ми се полга.
[Choking]
-Какво си направил?
-О, не какво съм направил.
По скоро какво си напраеил ти...
нали, Дейвид?
Нали не очакваш някой да ти повярва?
Дори не съм бил там. Има свидетели.
Това е телевизията.
Хората вярват на всичко което видят по телевизията.
И освен това...
преди да успееш да докажеш противното...
верочтно ще си мъртъв като...
скъпия ни баща там.
-Не ме притискай.
-О, боже.
Жена ми знае ли какъв бесен човек си?
Гн Президент.
Дейвид?
Съжалявам, Дейвид.
Какво да направим за теб?
Бих искам да дам консултация на Конгреса,
президенте Александър.
И ще искам отговор до 24 часа.
Пази се.
Трябва да го убием.
Чудовищните постъпкиводят до чудовищни проблеми.
СТОУН: 2,000 госини.
Чувстваш ли?
Чувстваш ли как всичко иде към края си?
Ха ха ха.
Саможертвата ти беше напразно.
Скоро ще ми се прекланяш.
И Баща ти ще види кой съм в действителност--
завоевателят на хората.
Достоен са сподели-- не, да приеме трона му.
Така че празнувайте, О, небеса.
И ти който си над тях.
Горко на обитателите на земята и морето...
защото дяволът дойде за вас...
със страшен гняв...
защото знае че има малко време.
Имаме официален отговор.
-Брат ви, президентът...
-Все още ни отказва.
- Във великият план..
земният ми брат е минимално неудобство.
Така че.... След цяла вечност чакане...
Краят се вижда,
Да!
Не разбираш ли?
Те вярват на мен сега.
На мен!
Да, провери ги.
Дай им изпитание.
Излей бокала на гнева си...
пусни мор, предизвиквам те!
[Писъци]
О, браво! Добра изпълнение.
Но знам че можеш и по-добре.
Хайде...
Излей бокала на гнева си над Земята.
Действай
Пожарите причинени...
от продължаващият метеоритен дъжд...
още горят в страната
за 11-ти последователен ден--
неестественото време продължава в света.
Усилват се наводненията в Белгия ...
и калните свлачища в Централна Америка...
пораждат страхове за разпространение на болести.
Вчерашните бунтовници убиха над 300 души.
Това е пример..
за граждански неподчинения навсякъде по света...
които придружават всяко природно бедствие.
Те мислят че идва край на кървавия свят.
Те се бунтуват по улиците.
Моля ви.
Хората ми не са неблагодарни, сър.
Но когато градушки унищожават...
вече трета реколта....
Гн Президент, трябва да ме изслушате.
Няма да променя мнението си..
за присъединяване към Световния Съюз.
Официално съобщение от Рим.
Световният Съюз навсякъде прави..
пълно търговско ембарго срещу нас..
Дами и господа, мога да ви уверя...
че ще направя всичко което е по силите ми...
да реша проблемите.
В действителност лично ще ви посетя...
за да се запозная директно с проблемите.
Той иска да контролира света.
Кога мислите че световният мир е контролиране на света?
Когато ми отнема свободата--
нашата свобода като суверенна нация.
Няма да бъда заблуден от санкции или ембарго...
или каквото и да е поставено на пътя ни от него..
Дадох заповеди за екцекутиране...
на всички дисиденти и семействата им.
Не можем да толерираме...
неподчинение в толкова решителни времена.
Браво, Кочински. Вие сте велик президент.
Но, ъ
но нека не отиваме толкова далеч, нали така?
Ние не искаме прекалено много мъртъвци наоколо.
Това създава наистина лошо впечатление
Гн Президент, ще говоря открито.
Позволявате семейна караница..
да засенчи здравия разум
Тази нация няма да повика....
чуждестранен човек за свой лидер.
И няма да се откажем от правото...
сами да решаваме съдбата си.
А зоните-отстъпници--
Америките и Китай?.
Нещо трябва да се направи
Да.
Китайците имат половин милиард войници край нашата граница.
Имайте ми вяра.
Ако бъдеш така любезна да ни извиниш за момент...
ще ви покажа че всичко върви...
както трябва.
Хаосът само го прави много поинтересно.
Америка ще се имплодира.
Също и Китай...
всичко ще бъде уредено на Мегидо.
Това правителство винаги е било...
и винаги ще бъде...
на народа и от народа...
и за народа на САЩ.
Срещата приключи.
Ще съжалявате за това, обещавам ви.
Ще предадете ли поздрави на брат ми?
Вие направихте масите фанатични....
за да ги направите инструмент за политиката си..
Ще го обсъдим по-късно.
Не, не! Ще го обсъдим сега!
Има неща които не разбираш!
Като това как всеки, които ти се изпречи умира?
Дейвид ми го каза
Отречи го.
Са, да, бях забравил ...
че малкото ми бтарче те е пратило да ме шпионираш.
Значи е истина?
Убил си баща си...
Президентът.
Не го вярвам.
О, непостоянство твоето име е жена.
Просто се връщай...
да храниш трогателните си бедняци...
и не ми се бъркай в работите.
Ако не те е грижа за бедните...
защо похарчи богатството си да ги храниш?
Защото скъпа, най бързият път...
към човешката лоялност минава през стомаха му.
Но те още протягат ръка за повече....
за още повече, и ти ги окуражаваш..
Омръзна ми от тях...
от смрадта им от страданията им...
от болестите им.
Така че остави ги да гладуват нека да умират.
Имаме целя свят, а загубихме душите си.
Боже...Боже помогни ни.
Боже? Боже?
Бог?!
Сигурен съм че се спотайва някъде наоколо.
Така че стой на колене и си подай ръката и се моли.
Хайде, моли се за любовта му.
Ти загуби моята.
Oх...
Кой си ти?
Сбогом.
Благодаря ви, мои африкански деца.
вие наистина сте моите деца...
най-обичани от всички.
Но, мили мои деца...
светът който днес делим е в хаос!
Казах, хаос!!
Хаос!
Хаос!
Това е зона на мор, сър.
Ако разберат че съм докарал военният шеф...
на напата зона на такова място--
Това е Мексико, сержант.
Това е нашата страна-- а не зона.
Разбирате ли?
Да сър.
-Por favor.
-Gracias.
Сеньора Александър.
Как да ви помогна?
Знам че фондацията ви работеше тук.
Не мислех че ще имам удоволствието...
да ви срещна лично.
Шшшшт
Gracias, senor.
Колко хора е загубило селото?
Не знам.
Сто?
Може и повече.
Утре ще са двойно повече.
[Въздиша]
Боже, помогни ни.
Вие видяхте огнена буря...
която опустоши полята ви.
Видяхте небе, черно като нощ...
по средата на деня.
Видяхте също...
тези, които обичате умиращи от епидемии..
които разкъсват вашите градове и села.
Видяхте света, който всички обичаме...
заплашващ да се скъса по шевовите...
и затова дойдохте днес тук..
Дойдохте тук за моята помощ!
Не мога да ви помогна.
Gracias, senor.
Какъв трябва да е този бог който вижда какво става тук...
и не прави нищо?
Доро Бог няма да ни насили да правим добро.
Трябва сами да изберем доброто... за другите.
Аз не мога да ви помогна, защото вие ми обърнахте гръб!
На мен!
Аз, който нахрани гладуващите ви тълпи.
Аз, който донесох мир по целия свят.
И за това, как ми отвръщате?
Вие ме отхвърляте!
Вие ме отхвърляте!
Вие ме отхвърляте!
Вашият Бог!
Не е вярно!Ти не си Бог!
И за това вие ще бъдете наказани!
A-аa!
Молете ми се.
Молете се на вашия Бог.
Желанието ми е изпълнено.
Сега тя стои пред бога.
Със цялото достойнство и уважение за което е била създадена.
и тя няма да забрави генералът...
който рискува живота си днес...
да дойде тук в това село единствено да се погрижи за нея.
А, малката помощничка на Бог.
Вярвам че посещението ти е било успешно колкото моето...
но ти казах, остави ги да умрат.
Всеки ден умират стари жени.
Наистина не си струва да се разстройваш толкова за това..
Земетресенията и другите катастрофи..
продължават навсякъде по света...
Калифорния обяви бедствено положение днес..
довеждайки общия брой щати, чакащи федерална помощ до 25.
Има недостиг на храна и бензин в цялата нация.
Почти библейски, сър.
Надявам се че вземам правилното решение.
Днес конгресмени от двете партии..
се обадиха на президента...
да приеме предложението на Световния Съюз за членство,
което ще доведе до моментална помощ.
Поне системата ще е доволна.
О, да.
Това ще им вдигне рейтинга до тавана.
Ха ха ха.
Чудесно изобретение е това телевизията.
Върши повечето ми работа вместо мен.
Има три зони които все още са против вас.
Малкият ви брат.
О, да, въпреки всичко все още се съпротивлява.
Трябва да го ударите.
И преди съм те предупреждавал -
Никога, никога не се осмелявай да ме инструктираш.
Никога.
Брат ми, президентът ще дойде...
когато дойде момента.
Доверихме се на президента..
Сплотихме се зад него понеже вярвахме в неговата честност.
Но кариерата му е изградена от лъжи.
Министерството на правосъдието се е сдобило...
със следия запис от охранителна камера.
Тя разкрива, че смъртта на Даниел Александър...
не е била нещастен случай.
Несъмнено нашият президент е осигурил наследствоти си...
чрез отвратителното престъпление отцеубийство.
И сега, в най-мрачният час за нацията ни....
истинската му същност се разкри.
Дейвид Аклександър е човек, който ще направи всичко...
ще аже всичко...
Кога започна пресконференцията?
Преди десетина минути, сър.
Дават я по всички канали.
Намерете ми го по телефона.
Време е Дейвид Александър да бъде сменен...
от някой, който да ни води...
Нека да позная.
Ти.
На екрана е, сър.
Бркънридж, ти си лъжец и страхливец.
Няма да ти се размине.
Дейвид, не може ли просто да си поговорим като хора които ибичат страната си?
Спести ми лицемерието си.
Разбираш ли какво направи?
ФБР. Имаме съдебно разпореждане за арест на Дейвид Александър.
Извикайте президента.
Отворете вратата.
Действай!
Заради теб...
ще стигнем до война...
със членовете на Световния съюз.
Готов ли си за това?
Ако ни нападнат...
подобре да се подготвят за пълен хаос.
Министерството на правосъдието издаде заповед...
за вашия арест.
Това е измяна.
Гн президент, не ми оставяте избор.
Имаме си гости, сър.
Докарайте въртолета.
Веднага.
Обявете извънредно положение.
Очаквали сте да се случи?
В политиката съм достатъчно за да знам...
че трябва винаги да си подготвен за най-лошото.
Може ли да попитам къде отиваме?
Въртолета ще ни закара до база на флота.
Те ще ни заведат...
до Шеста флота в Средиземноморието.
Качи ги. Хайде.
До тук
Идваме да арестуваме президента.
Не и когато аз го пазя.
Сър, трябва да тръгваме. Трябва,
Продължавайте, сър.
Тръгвай, тръгвай, тръгвай!
Америка е моя.
Президентът е избягал от офиса си...
а правителството в момента гласува за рисъединяването към съюза ми.
Така че когато присъединя и Средния Изток...
Предполагам, че и вие ще дойдете.
Китайският народ никога няма да ти се поклони.
Гн премиер...
Знам, че бедствията ви костваха....
десетки милиони.
Можем да си позволим половин милиард и пак да останем силни.
Нима ще пожертвате толкова?
А вие?
Вече го направих.
Има пророчество:
'Кралете на Изтока ще съберат армиите си...
в равнината Мегидо.''
И ще ви..
Ако всички десет зони не са с вас--
О, ще бъдат.
Призовавам те.
Сега
[Ръмжане]
Сега!
Не!
Отричи се от Бога и ще живееш.
Не!
Не можем да се борим със силата на Александър
Тогава ще му дадем каквото иска...
но не както го иска.
Г-н президент.
Господа.
Секретарят на щата Брекънридж......
се обяви за заместник на президента...
и ще се присъедини към Световния съюз.
И получихме сведение, че Китай...
праща войници да се присъединят към Стоун Александър.
Това е еквивалент на coup d'etat.
Трябва да знам...
Къде се намираме?
Уплашен ли сте, сър?
Малко.
Ще се оправите.
Доверете се на инстинкта си да се движите.
Ако се спрете, ще сте мъртъв.
Сега се чувствам подобре.
Сега!
О, братко, Дейвид,
Спрете огъня!
Бихте ли загасили светлините когато приключите,
и моля ви,
махнете тези мръсни бутуши от чудесния ми килим.
Не е тук.
Най добре елате с мен.
Отче!
Толкова се срамувам.
Габриела?
Всичко е наред
Ще те изведем от тук
Той каза, че ще дойдеш
Повикайте лекар
Ще те изведа от тук
Двамата с теб
Не
Трябва да се пребориш
със Звяра.
Ще бъдеш заведен при човек, който има очи
но не може да вижда.
Последвай го.
Шшшт.
Не говори, не говори.
Не се страхувай
Бог е подготвил пътя.
Трябва да го извървиш.
Повчрвай му.
В края на краищата...
той е завършен.
Габриела.
Габриела?
Сър, помислих си, че трябва да знаете, ...
че китайците наближават Средния изток
Брекенридж е пратил американски войски да ги последват.
Добрата новина е, че операциите от тази нощ....
са минали съвсем незабелязано.
Брекенридж няма идея какво става.
Хей, макни се от пътя!
Не. Почакай.
Сър.
Сър!
Видях как небето се отваря
и съзрях..
бял кон.
И този, който яздеше се наричаше Верен и Истинен
и съди и воюва праведно.
И на дрехата и на бедрото Му имаше написано име:
Цар на царете, и Господ на господарите"
И видях звяра ...
и земните царе и войските им ...
събрани да воюват ...
против яздещия на коня и против Неговото войнство.
И видях ново небе и нова земя;
И нямаше болка.
И нямаше болка.
Когато злото е изкарано на светло,
то губи силата си.
Спаси ни.
Спаси ни,
Спаси ни. Спаси ни.
Бог ще унищожи беззаконието
с диханието на устата си
и с блясъкът на завръщането си.
''Аз съм Алфа и Омега,
началото и краят."
Спаси ни.
-Какво се случи вътре
-Получих съобщение.
Какво ще правиш?
Ще говоря с китайският премиер.
Ще ме закараш ли?
Отиваме да се бием.
Със звяра.
Благодаря, гн Премиер.
Моля, разберете ме, че разчитаме на вас.
Започва се....
Трябва да прегърнем злият,
така, че да можем да му забием ножа понадълбоко.
Полето Мегидо.
Легендарният кръстопът на Средния Изток.
Когато днес пристигне китайският премиер
с армията си...
лидерите на 10те зони на Световния Съюз
ще обединят войските си..
за да свидетелстват за най-историческото съглашение.
Новият водач на САЩ
тъкмо пристигна.
Поздравления, гн Президент!
Министър председател. Как сте?
Както виждате,
временният президент Бекенридж...
е тук в Мегидо,
представлявайки правителството на САЩ,
докато преследването на Давид-Александър продължава.
Господа, може да ползваме специален екип,
за да започнем атака за отвличане на вниманието,
срещу централния щаб,
и после да се прегрупираме за защита на левия фланг.
Вярвам че може да свием цялата им отбрана.
Става,
Но както го разбирам,
армиите на Стоун са тук за празненство.
Не очакват съпротива.
Ако можем да изчакаме китайците,
ще сме способни на
пълномащабна изненадваща атака.
Но както и да е, доста хора ще умрат.
Продължете
Сър.
OK.
Мои войници...
вие направихте първата крачка
по пътя към Йерусалим!
Пътуване към нов свят.
Поздравете владетеля Александър.
Всички поздравяват владетеля Александър
Всички поздравяват владетеля Александър
Всички поздравяват владетеля Александър
Всички поздравяват владетеля Александър
Както знаете,
владетелят иска да достигне до всички поданници
До сега гн Александър е избрал
лагера на европейска зона 3
за неофициално посещение в 22:00.
През следващите 10 дни...
войниците на всяка зона ще имат възможността...
да се срещнат с човека, който създаде Новият Световен Ред
Господи...
защо аз?
Трябва да има някой друг.
Който и да е.
Уплашен съм.
Не искам да умра.
Но дълбоко в душата си усещам,
че ако не ида на този хълм,
съм вече мъртъв.
В ръцете ти съм.
Сър.
Идвам с вас.
Не. Не.
Отивам сам.
Не педвиждате да се връщате, нали?
Това е нощо, което само аз мога да направя.
Благодаря ти.
Боже, дай му сила
Сега е под твое наблюдение.
Не знам дали имам достатъчно сила..
да премина през това...
затова те моля за защита и упътване.
И преди всичко..
за прошка,
че винаги правя нещата по моя начин,
вместо по твоя.
Вземи живота ми..
но нека да има смисъл от него.
Бог дава,
и Бог отнема.
Добър вечер, господа.
Стоун!
Трогнат съм
Дами и господа,
Ще ви помоля да вдигнем чаши,
за да отпразнуваме пристигането на брат ми в Мегидо..
и да отбележим, че от този момент нататък..
аз съм нещо повече от пазител на брат си.
О, Давид
Надявам се, че прекара ноща удобно.
Прекрасен ден, нали?
Слънцето пече, птичките пеят,
и всичко е добре в моя свят.
Светът ти е болно, мрачно място.
И знам какво направи на Габриела.
А, затова значи си тук.
И когато всичко е направено и казано,
то е, ъъъ ..
наистина в заради любовта, нали?
Ха ха ах. Трябва да да кажа,
че като ви наблюдавах през годните,
виждах колко трудно беше..
и колко благородни бяхте и двамата...
Никога не се поддадохте на изкушението.. Ха ха!
Наистина е изящно да ви видя
измъчени по такъв начин.
Да не би да засегнах някой нерв?
Съжалявам.
Знам кой си.
Само така си мислиш.
О, жалко е, че нещата приключват...
по такъв начин за теб, а?
Още нищо не е свършило.
Освен писъците.
Хайде, излизай.
Драги брако,
Готов съм да ти дам последна възможност.
Ела с мен, и аз ще те издигна..
от текущото ти мизерно положение,
и ще те направя крал сред хората.
Надценяваш се.
Винаги си го правил.
Хората ти не могат да е победят.
В действителност, никой не може.
Можете само да умрете.
Не че има значение, но кого ще управлявам,
ако всички сте мъртви>
Кого ще накажа, а?
хайде, Давид, огледай се.
Не е ли великолепно?
Китайците дойдоха накрая.
Да, трудолюбив народ.
О, ще им намеря добра приложение.
Чакайте сигнал от мен
Къде е твоят бог сега?
Ше дойде тук
О, наистина ли?
Тогава може да те представя пред него,
когато дойде.
Чу неговите вестоносци, нали?
Да обявяват победоносното му завръщане?
Не? Хммм, забавно наистина.
Нито пък аз.
Хм, може би този път си намери майстора.
Всичките ти армии и всичките ти оръжия
нищо от тях няма да има полза срегу Бог.
Е, ти все още не разбираш, нали?
Битката между мен и Господ е за душите на хората
Тези... тези тела там
те са те не моята армия.
Те са моите трофеи.
О, но ти го виждаш, нали?
Да, ти го разбираш.
Най-великото ти творение и то те изостави.
Сега те ме следват.
Аз победих.
Сега ще превърна тази планета
мой рай.
Падналият ми ангел ще бъде въздигнат отново.
О, чувал си израза "ад на земата"?
Това е ден първи от новото хилядолетие.
От утре ще започне да става много по-лошо.
Утре няма да си тук.
Не съм дал заповед за атака.
Какво става?
Атака!
Китайците се обърнаха срещу нас.
Какво?
Американци!
Атакуват ни по този фланг.
А латиноамериканците от другата!
Огън!
Израз на добра воля, Стоун.
Това е част от уеднаквяването на хората,
за коетп забрави.
Контраатакувайте веднага.
Залегнете. Сега!
-Къде отивате?
-Да се бия!
Всички части, атакувайте вражеските щабове.
Слушайте, всички, бийте се до смърт!
Изненада.
Мислеше си, че ме познаваш?.
Така...
Помисли си пак.
Сатана. Луцифер...
Велзевул!
Минах през историята под много имена.
А сега дори под твоето.
О.. Брат ти беше само съдината която избрах...
кукла...
отгледана само за да върши работата ми.
Сбогом!
Призовавам силите на мрака.
Надигнете се, сили на злото!
Станете и унещожете всички, които ви се противопоставят.
Станете! Това съм аз, вашият повелител, който ви заповядва.
Станете!
[Човешки викове]
Движение!
Не!
Виждате ли!
Приливът започна.
Никой не може да ме победи.
Аз съм Силата.
Аз съм Бог!
Не.
Не!
Не.
Не-е-е-е!
Ти ни провали.
Загубихме.
Загубихме!
Aaа!
Aaа!
Aaaа!
Всичко свърши.
Свършено е с теб.
Назарянино!
Назарянино.
Назарянино!
Назарянино.
Ти...
си...
Господ...
Aа, aа, aaaа!
Ooф!
Дейвид!
[Ридания]
Назарянино!
Какво? Ах. окован?
Н-е-е-е!
превод: Tomhet