Bloody Sunday (2002) (Bloody Sunday (2002) DVDRip DivX3.AC3-TP.CD1.srt) Свали субтитрите
...биват дискриминирани от политиката на англичаните.
В връзка със създалата се ситуация, от съображения за сигурност...
всички паради,
протести и походи са забранени до следващо разпореждане.
Маршируваме, защото Британското правителство ни обеща реформа.
А получихме само извинения, увъртания а най-важния въпрос за гражданските права
остана не засегнат. Тук ние сме признати за виновни дори без съд.
Ето затова ние правим този поход.
Всеки, който или участва
или организира подобно мероприятие
ще бъде арестувам веднага. Закона си е закон и трябва да бъде спазен.
Казваме това на Британското правителство.
Ще маршируваме мирно тази Неделя. И ще маршируваме пак и пак...
...докато тиранията спре в тази провинция, и нова система основана на граждански права за всеки...
замести предишната. Благодаря ви.
Ще кажа на лидерите на организация 'Граждански права', че цялата отговорност за евентуално кръвопролитие
ще лежи честно и справедливо на вашия гръб.
'Ще успеем...
ще успеем някой ден!'
К Ъ Р В А В А Н Е Д Е Л Я
30-ти Януари 1972 г.
Не пак.
- Вече е добре.
- Какво му беше?
Не разбрах.
Джери...
Аз ще се погрижа.
Върнаха се.
Здравейте. Хареса ли ви гледането на бебето?
Здравей, сладък. Слушаше ли?
- Благодаря че ни изчака.
- Разбира се
- Къде ходихте?
- В Стардъст. За по едно питие.
- Ние ще тръгваме.
- Добре, бъдете внимателни.
- Добре.
- Не, наистина, внимавайте.
До скоро.
Къде ще ходим?
Ще се поразходим.
- Изглежда са блокирали града.
- Да, не ме изпращай.
- И да внимаваш утре!
- Ще бъда добре, това е само един мирен поход.
Ами ако има проблеми?
Никакви проблеми, това е мирен поход за граждански права.
- Добре
Виж, после ще се срещна с теб и ще правим секс.
До утре.
'Британци махайте се!'
Движете се! Осигурете припасите. Бързо!
В временния щаб. Веднага!
Преместете камионите тук.
Снайперът да покрива онази област. Ще бъде ето там.
Полковникът каза че трябва да покрием и южен Уилиям Стрийт.
Разположи ги така че да си сигурен, че не се виждат. Не искам да ги подплашим.
Цялата рота ли е тук?
Скоро ще бъда осведомен за точните ни задачи.
Мари, отвори вратата.
- По - тихо, той още спи.
- Така ли?
- Какво става?
- Хайде, събуждай се!
Британците са навсякъде.
- Обличай се.
- По дяволите.
Те са навсякъде. Хайде
Не слушаш ли радио? Хайде мърдай.
Как можеш да спиш, хората са на улицата вече.
Наистина?
Един ден като порасне, ще се бъде като нас.
- Къде отиваш?
- Спокойно, мамо. Само ще се разходя.
Проклети, Британци! Отивайте си у дома!
Боклуци такива! Марш в Англия!
Дано не се опитат да ни спират днес, така ще ги наритаме.
Време е за похода, но армията е блокирала пътя...
Мамо, вдигни!
Добро утро. Как сте всички?
Да, да, знам.
Сега нямам време.
Да ще бъда там, да. Чакайте да вдигна телефона.
Пригответе се за похода.
Колко много?
Ами специални сили?
Ами на площада?
Добре, ще те срещна там на ъгъла.
Хора, после ще дойда скоро. Изчакайте и се подгответе за похода.
Но те те чакат от 2 часа.
Кажи им че трябва да се видя с проповедника, не с кардинала.
- А може би с папата а?
- Може и да не ти повярват, но си заслужава да опитаме.
- Довиждане, татко. Да, добре съм?
- Внимавай!
Всичко ще е наред. Ще се видим там, нали?
- Грижи се за себе си.
- Добре.
- Може ли да ми отделите минутка?
- На съвещание съм.
- В телевизията ли?
- Аз съм от 'Граждански права', не от телевизията.
- Здравейте, как сте?
- Заповядайте, елате на похода.
Здравейте, приятели. Ще марширувате ли срещу тиранизма?
Те са тук. А ние сме ето тук.
Предполагаемо те ще минат от тук.
Ние ще бъдем ето тук на тази улица.
Нашата работа е да хванем тези хулигани. Ще ги притиснем между нас и Рота 'В'.
Това е между стената
която е долу по улицата, и те ще дойдат точно при нас.
Уилиям Стрийт, хора, е успоредна на нас, зад тази стена.
Ще сложим една картечница да подсигурява и ще влезем пеша.
Около 150 м. през полето, през сградите и ще излезем на Уилиям Стрийт зад похода.
Ами, тези които в Богсайд?
Да
- Те ще бъдат ли там?
- Да, трябва да са там?
И ние трябва да бъдем приготвени.
Главната ни задача е да приберем 200-300 от хулиганите на Дери.
Те ще бъдат агресивни. А ние трябва да направим много арести днес.
И ако започне престрелка, ние ще отвърнем и то с много пълнители.
Добро утро.
Заповядайте.
Ето вземете си. Просто си върви, спокойно, не се тревожи.
Извинете! Всичко е наред.
Познавам го. Това е мирен протест.
Спокойно! Няма проблем. Хайде бягай.
Благодаря. Това е мирен протест.
Хей, хайде бягай. Ще се видим там.
Как сте? Спокойно, елате на протеста.
Радвам се да ви видя. Елате на протеста.
В Богсайд е бъркотия.
Трябва да се намесим и да задържим тези хора.
Покажете им кой е шефа. Нека ги хванем.
Всеки ще има снимка на тези важни играчи.
Искам ги закопчани. Днес.
Ще ги хванем, затова сте тук. Ясно ли е? Искам ги всички в торбата.
Стига сме се размотавали, да им дадем един урок. Нека го направим, нека нашия офицер да е доволен.
Нека да покажем на полка, че сме най-добрите. Ясно?
Въпроси?
- Сами ли сме?
- Освен нас и още две роти.
- Британци вън!
- Боже Господи!
Извинете ме за малко!
Градът е почти затворен.
Ще съберем всички ето тук.
После тръгваме по Уилиям Стрийт. Имаме ли достатъчно стюарди?
-Да, Майкъл после ще се присъедини към нас.
- Тези от ИРА ли са? Какво правят тук?
Дали, Британците ще се усетят?
Говори ли с тях?
- Ще отида да сега.
- Аз ще отида.
Обясни им че държим всичко под контрол.
- Добре, ще им кажа.
Добър ден, казвам се Айван Купър, член съм на парламента за този район.
Ще ми направите ли услуга да вдигнете тази барикада, ще правим протест.
Това е нелегален поход. Не можем да го направим.
Какво ви дава право да спрете този мирен поход?
Това е нарушение на гражданските ни права.
Та това е демократична страна. Добре, благодаря ви.
Господи, няма да можем да минем от там. Г-жа Хагърти, ще дойдете днес, нали, и без извинения?
- Не мога, на работа съм.
- Да?
- Наистина.
- Добре.
Какво ще правим?
Ще маршируваме.
- Сигурен ли си?
- Трябва, трябва, Кевин!
Казвам ти, ако днес няма поход, 'Граждански права' ще изчезне. Трябва да маршируваме.
Ще говоря с хората.
Има голяма военна сила.
Грижете се за другите.
Здравейте момчета, чуй те! Има много военни наоколо. Внимавайте!
Здрасти, Джери. Вас ще ви видя после.
- Чао, момчета.
- Кога те пуснаха?
- Преди 3 седмици.
- Какъв е плана?
Опитвам се да си намеря работа, но е трудно.
Браво, но моля те бъди внимателен днес.
Не се забърквай в нищо.
- Добре.
Ще има много млади хора там. Може да има проблеми.
Джери, не можеш да си позволиш да бъдеш задържан.
Как се чувстваш след като се предаде?
- Не знам...
Моли се за нас, отче.
Грижи се за семейството си.
Поне сега мога да продължа с живота си.
Да спя спокойно без да се притеснявам, че ще нахлуят в дома ми
Мисля, че си постъпил правилно. Просто сега не можеш да си позволиш да отидеш пак там.
Не искам да се връщам там, отче.
- Ще ходиш ли на големия поход днес?
- Да, ще ходя.
Но ще бъдеш много внимателен, нали?
- Добре
Значи ще се видим там. Добре, до скоро.
- Какво стана?
- Просто питаше как се справям.
Елате момчета, чуйте, не искам проблеми днес, ясно? Ще има жени и деца на похода.
Ще стане по-лошо, ако ги дразните. Оставете ги намира, присъединете се към нас.
Това е голям ден за нас. Внимавайте, жени и деца има.
Успокойте се.
Ще има ли оръжия?
Това не те засяга, Айван.
- Ти ми даде дума.
Вземи я, тогава.
Просто искам мирен протест. Това е нашия ден.
Хората просто ...
Един конвой британци е направил барикада на Уилиям Стрийт.
Изпратили ли са командоси? Ако се появят веднага да ме уведомиш.
Айван, лесно ви е на вас, седите си в столовете и получавате тлъсти заплати.
Походите няма да разрешат проблемите ни.
Гледай ни.
- Какво е положението?
- Напрегнато.
- Как си, Пат?
- Добре
Бях на брифинг.
На премиера му е дошло го гушата от този бунтове в Лонгбери.
Майоре, как сте?
Радвам се да ви видя.
- Моля заповядайте
- Мерси.
- Мъжете са готови.
- Добре, радвам се.
- Всичко готово ли е?
- Мисля че да.
Намерението им е да преминат през Уилиям Стрийт...
за да навлязат в центъра.
Затова ние ще ги спрем тук, на бариера 14.
- Студени струи?
- Да, ето тук на стените и
на Кинг Олн, и северната страна на Уининг Стрийт.
Ето тук ще бъдат командосите.
А 3 отряда ще са зад бариера 14.
- Ако има някакъв проблем, резервната рота ще навлезе от тук.
- Смятам, че няма съмнение по въпроса, ще има проблеми.
Тогава ротата ще навлезе от тук, ще мине от тук и...
през тази стена, излизат на този ъгъл и ще излязат в гръб на хулиганите...
...тласкайки ги към бариера 14.
В същото време рота 'В' ще премине през бариера 14 и хулиганите ще бъдат обкръжени.
Добре, но само една рота командоси се намесват...
... ако има насилие, и то само ако има ясно разделение...
между хулиганите и мирните протестиращи.
Знаем ли точно кого търсим?
Да, раздадохме снимки на постовете по трасето.
Те всички са информирани за местните играчи, които търсим.
- Снимки, така ли?
- Да
Тук сме разположили снайперисти, ако ИРА реши да се намеси.
Знаете ли къде може да са те?
Да, сър, предполагаме че може да се появят тук.
- Добре, използвайте гумени патрони.
- Добре, сър.
Момчета, нещо друго?
- Смятам, че първото впечатление е много важно.
- Да, разбира се.
Необходима ни е пропаганда. Кой ръководи това?
Лейтенант Хектор, сър.
Имаме покритието на всички основни медии, телевизия, радио, и вестниците.
дори някои големи международни телевизии.
Погрижи се за още.
Добре, благодаря ви. Добра работа.
Ние ще бъдем на на барикада 12.
Да, това е най-доброто място за наблюдение.
Имаме поглед върху цялата Росвийл Стрийт.
Днес трябва да бъдем твърди.
Наистина твърди.
Ако има каквито и да са проблеми, командосите да контра-атакуват веднага, ясно?
Разбира се.
- Имате пълната ми подкрепа, разбира се.
- Благодаря ви.
Джон, Джими.
Айван, радвам се да те видя. Блокирали са пътя за Белфаст.
- Имаме проблем, блокадите.
- Готови ли сте? Продължавайте.
Блокадите?
- Бях там.
- Правим похода това е.
- Добре?
- Какво става с стюардите?
- Всичко е наред А пък имаме и Фендър Баркуей, той ще бъде с нас, това е чудесно
Ще трябва да вляза за няколко минути.
Трябва да се видя с Франсиз. Само за минута.
Добре
Но много набързо, моля.
- Една секунда
Занеси това до 3066, мерси.
Къде беше? Какво става?
Извинявай, имам много работа покрай похода.
Кевин не беше сигурен какво става, трябваше да се погрижа, съжалявам.
Пак ли? Писна ми.
Чакай, Франсиз.
- Нямам време.
- Знам но...
Довечера ще свършим към 20:00, може тогава да се видим.
Глупости, пак ще ме оставиш да вися да те чакам. Не, благодаря.
Извинете, господине, какво очаквате се случи днес?
Днес е големия ден,
това е един мирен поход за граждански права. Това е. Извинете ме.
- Не ми казвай че си прав. Ето, вземи това.
Ще ми говориш за правота и честност. Погледни ме в лицето и кажи това пак.
- Но това е целта, не може...
- Писна ми от теб, Айван, не си само ти.
И аз имам живот и работа.
- Но, но недей аз...
- Дайте ми 303, моля.
Виж, знам че е трудно, но...
Погрижи се за това, моля те. Ставаш досаден.
- Ще коментирате ли факта, Британски войски са обградили целия град.
Това очевидно показва, че те са много изплашени от нашия поход.
Ние се опитваме да проведем един мирен поход в полза на гражданските ни права.
Чуват се слухове, че вие създавате конфронтация.
А вие какво мислите че те ще кажат?
Това е Форд Джордж. От тук започваме.
Ще дойдем от тук и от Росемонт.
- Това няма да стане.
- Как така?
- Казвам ти, няма да стане.
- Защо?
- От там идвам, бях там цяла сутрин.
Пълно е с бариери, и много военни.
Няма да можем да минем от там.
Но така беше решено.
- Но, реалността е друга.
Трябва да вземем под внимание това.
Не, не минаваме от другаде. Не заобикаляме. Няма да поддадем.
- Ами огражденията? Блокадите?
Чакай, Кевин. Да поддадем?
Виж, от много време правя походи, и не съм предал доверието на никои, никога.
Но сега там има 3 роти войници, и не искам хората да пострадат.
Така че или заобикаляме и се срещаме на ъгъла Фрий и Дери...
...или аз се оттеглям. И ще кажа на последователите ми също да си тръгнат.
- Какво ще направиш, ами целия този труд, който хвърлихме.
- А ти какво предлагаш?
Избираме двама души, да отидат сами до Гилтимор, символично.
- Това е добро решение.
- Съгласен съм.
Ще ни разберат ли те?
- Да, всичко ще е наред.
Лаган, там ли е? Купър е.
От едната страна са католиците искайки реформи, с ИРА зад гърба им.
А от другата протестантите, които не искат да им отстъпят.
Не можем да си позволим да обидим множеството протестанти, защото те имат всичките оръжия.
- Извинете ме
Здравейте, сър, ще ви заведа да видите коменданта.
- Началникът на полицията е тук.
- Здравейте, Франк.
Не смятам че познавате генерал Форд. А това е началника на полицията Лаган.
Началник, чувал съм много за вас.
Ние трябва да тръгваме.
Идвам заради мирния поход, които ще се проведе днес. Организаторите от 'Граждански права'...
ме помолиха да дойда.
Те искат да избягнат каквито и да са били конфронтация Те казаха че протеста ще е мирен и законен.
Толкова е полезно да имате връзки в обществото.
Тоя е католик разбира се.
Какво беше това?
Патрик, какво става?
Тихо
Командосите са тук.
Всичко е готово. Командосите са на място.
Командосите са тук?
Те са най-добрите за тази операция. Ще има масови арести.
Слушай ме. Знам хората.
Три години от живота си съм се борил за за да поддържам мястото спокойно.
- Тихо
- Защо ще възпрепятстваме похода?
За да са доволни протестантите политици ли?
Те са причината да сме в тази ситуация. Защо просто не разрешим протеста?
Ако искаш да съдиш някого, аз ще го заловя.
Генералът тръгва, би искал да говорите преди да замине.
- Благодаря, майоре.
Извинявай, не зависи от мен.
Това е война. Имаме жертви всяка седмица.
Загубихме 43 британски войници. Пиша прекалено много писма.
Съжалявам трябва да действаме.
Генералът е готов.
Писна ми да ме стрелят от засади.
Нека отидем там и им покажем.
Те се измъкваха, измъкваха, но този път няма да се разминат.
Ще ги заковем. Като в Белфаст.
Но това е протест за граждански права.
- Напротив, същото е.
- Но ще има деца там.
А гражданските права на двете жертви от миналата седмица, къде са те?
Но това са просто деца.
- Да, но не са сами.
- Добре, с вас съм, знаете.
- Да, добре ще е за теб.
Няма проблем
За мен всички са врагове.
- Не мога да си представя едно дете за враг.
Няма значение, ще бъдеш с нас в това. Каквото и да стане, си остава между нас.
Не се притеснявайте, като ни видят че идваме ще се насерат от страх.
Така че просто излезте там и им наритайте задниците.
- Ходи ли на църква днес?
- Да
- И какво?
- Говорих с отчето.
Той е добър човек.
Разговаряхме след това, пита ме как съм , и как се справям.
- А намери ли си работа?
- Не
- Нали не си се забъркал в някакви неприятности?
- Какво?
Знаеш какво те питам.
- Не съм, мамо.
- Сигурен ли си?
- Да.
Пази се далеч от проблеми.
Както и от Айриш Стрийт, и Богсайд.
Внимавай също и с това момиче, не го казвам само защото е протестантка.
Но просто искам, вие двамата да не се забърквате в нищо.
- Слушаш ли ме?
- Да
- Какво мислиш мама и тате щяха да кажат?
- Не ги замесвай.
- Сестра ти само се грижи за теб
- Няма нужда.
Виж просто се притеснявам, това е всичко. Не искам нищо да ти се случи.
Всички в града се притесняват за децата си.
Добре, спокойно, ще се грижа и за теб
и за семейството.
Може да работя. Ще си намеря почтена работа.
- Не се притеснявай има достатъчно храна на масата. Оплакваш ли се?
Моля, не се карайте докато сме на маса, моля.
Кой според теб се блъска за да я има тази храна.
И аз преди работех и давах, скоро пак ще си намеря работа.
- Вярваш ли си?
- Да
Виж тръгвам. Довиждане и не се притеснявай, ще бъда добре.
- Грижи се за себе си, ясно?
- Добре
Послушай ме, не искам накрая пак да се озовеш в затвора.
Ясно, ще се видим после.
Да, да, ами не знам.
Не знам. Някъде между 10 и 1 000 000.
Добре, довиждане.
- Чая ти.
- Мерси
- Време ли е да тръгваш?
- Да, почти.
'Дери Джърнал'' и ''Айриш Нюз'' искат да вземат интервю от теб.
- Сега ли?
- Не, могат да изчакат малко.
Слушай, знам че...
...е трудно. Не бях права вчера вечерта.
- Няма нищо. Всичко е наред.
- Да, аз съм, да Командоси ли са?
Господи, Франк, какво им става ?
Лаган беше. Кажа че армията ще ни отнесе, и да помислим за отлагане.
В никакъв случай, не можем да го отложим.
Господи, знаеш ли колко пъти ми хрумна просто да се откажем?
Няма смисъл, нищо няма да променим
Само някои може да пострада...
- Здравейте, ние стюардите.
- Да, трябва да поговорим за това, трябва и с Кевин да поговорим.
Трябва да знам че ще имаме много добра дисциплина, за да знам точно какво става. Кой е отзад на похода, и кой е отпред.
Разберете се с Кевин, аз ще му обясня.
Кевин, да, говорих с Лаган. Той каза че командосите са тук.
Трябва да сме сигурни какво правим, като организираме похода.
Добре, чао.
Какво да ти кажа, католици и протестанти на едно място. Бъркотия.
Ето затова аз ходя на събрания, на походи.
Мисля че, вървим напред.
Да, погрижи се, да.
Дори ги почерпи по едно.
Баща ми беше в армията, по дяволите.
- Знам
Брат ти беше застрелян от полицията.
Всичко е объркано.
Но аз ходя на митинги и походи.
И през цялото време си мисля, само ако можех да оправя работите.
Един ден...може би
ще можем да бъдем нормални.
И тогава няма да има нужда да се тревожим.
Всички хора, които се присъединят към демонстрацията, моля да стоят на разстояние от загражденията
моля да стоят на разстояние от загражденията Благодаря.
Благодаря че дойдохте днес.
Хайде хора. Спазвайте правилата.
Има начало на демонстрация, има и край.
Всички тук, моля.
Добре, хора. Нека го направим.
- Погрижи се за това.
- Добре.
- Бихте ли ми дали автограф?
- Разбира се, г-це. С любов и целувки, А. Купър.
- Обичам този момент. Както и Мартин Лутър Кинг.
Вие католик ли сте?
Всички от 'Граждански права', са католици, без мен разбира се.
Но аз имам специална уговорка с папата. Барни, радвам се че успя да дойдеш.
- Нямаше да го изпусна за нищо на света.
- Знам.
- Готов ли за похода?
- Да, разбира се.
Айван, чудесен си.
- Издокарал си се, Айван.
- Да не искаш да разочаровам всички тези хора.
- Мръсник си ти.
- Не, не, само политик.
Боже Господи! Каква атмосфера, колко много хора!
Не съм виждал толкова хора на куп.
Ще видят гадните Британци.
Ще ги изпратим вкъщи направо. Внимавай какво говориш.
- Не се притеснявай.
- Видя ли какво се случи с Гелиган.
- Това беше друго!
- Напротив, и ти го знаеш много добре.
Снимай, направи общ кадър, чак до там.
"Ще се справим...
ще се справим... някой ден..."
Боже Господи. Те пеят с желание.
Снимай, снимай.
Тълпата се движи. Потвърждавам. Край.
Добре, господа.
- Предай, тълпата се движи. Запътили са се към центъра.
Походът започна, бъдете готови.
- Какво искаме?
- Права!
- Кога ги искаме?
- Сега!
Моля внимавайте.
Уили, ела тук.
Снимай, цялата колона.
Не й се вижда края.
Хайде да отидем при тях. Това е велик ден за нас.
Наблюдателен пост 2, до Янки 61. Тълпата стигна до Уилиям Стрийт.
Сър, те са тук.
Движат се в голяма колона по Уилиям Стрийт.
Видя ли какво имах в предвид? Добре че взехме предпазни мерки.
Добре, хора, завиваме насам. Внимавайте, наближаваме Британски позиции, бъдете спокойни.
Така, според вас, няма да успеем преминем през стената? Край.
От управлението ни съобщиха, че
точно пред стената има три метров ров.
Според тях, ако се опитаме да минем, няма да можем.
Трябва да прережем мрежата, за да можем да наблюдаваме от горе.
Пригответе се да срежете тая мрежа, така че да можем да преминем от там.
Ще ни пуснат да минем, нали?
Не знам...но със сигурност ще се опитаме да минем.
- Не се тревожи, няма да ни хванат.
- Не искам пак да съм зад решетките.
Все пак там поне е топло, нали?
Да, пък и все пак сме доста млади, за да ни хванат.
Господи, през стената ли ще минаваме?
Искаме само равни права!
Задръж ги спокойни...
Погледни там... какви са тия по дяволите.
Какво по дяволите е това?
Ще спечелим!
065, всичко е спокойно за сега,
хвърлят се само малко камъни. Край.
65-ти е тук заедно с командосите.
- Ами, ако се покажат?
- Не са инструктирани така, сър.
Ако тълпата види командосите, ситуацията ще излезе извън контрол.
Трябва да преминем.
Сър, надяваме се тук тълпата да спре.
На ъгъла ще продължим на дясно!
Събери онези там.
Сега ще продължим на дясно, всички в дясно!
Завиваме на дясно!
Искат да минем по другия път, нищо няма да направим така.
Малка група се отделя от тълпата.
Насочват се към 14та блокада.
Всички в дясно!
Трябва тълпата да ни следва. На където върви камиона, те ще следват.
Ти стой тук, аз отивам при блокадата.
Следвайте камиона!
Ако се държим заедно, всичко ще е наред. Не се разпръсквайте!
Не се отделяйте!
Близо са до ъгъла на Фрий Дери.
- Около 12 души се насочват към нас.
- Точно как си и мислехме.
Всички да се приготвят!
- Тези не са от шествието...
- Има отделили се и отиват към 14та блокада.
Ако продължават така, ще си имаме неприятности.
- Назад!
- Това е Купър.
- Да ги почваме с камъни.
- Хайде!
Извинете. Аз съм Айван Купър, член на парламента...
Спрете за малко! Оставете ме да говоря.
- Давай по тях!
- Успокойте се!
Тук Алфа 90. Тълпата при 14та блокада са доста агресивни.
Искам да знам, колко хора има зад тази стена сега?
Засега 6-ма. От хеликоптера ще разберем повече след малко.
Предупредете 12 и 14та блокада да се в готовност за действие, когато ни потрябват.
При 14 та става нещо. Скоро и ние ще се раздвижим.
Всички да се насочат маршрута,
който беше предварително определен за шествието.
Всички нарушители ще бъдат арестувани!
- Още ли има проблеми при 14та?
- Да, сър.
Изпратете войници там.