Bloody Sunday (2002) (Bloody Sunday (2002) DVDRip DivX3.AC3-TP.CD2.srt) Свали субтитрите

Bloody Sunday (2002) (Bloody Sunday (2002) DVDRip DivX3.AC3-TP.CD2.srt)
Внимавайте! Всички да минат назад!
Всички назад!
Хайде, давайте...
Да преминем в Фрий Дери.
Махайте се от там!
Има хора по Уилиям Стрийт.
Главната група се движи по Росвийл Стрийт,
оставяйки зад себе си хора, насочващи се към 12 и 13та блокада.
- Стават все повече.
- Разпръснете ги.
- Човече, ще ни арестуват там.
- Няма да те хванат!
Веднага докладвайте какво става там.
Става все по-лошо и се насочват към 12-та.
Да тръгваме.
- Не можем да ги разпръснем.
- Използвайте газ, за да ги усмирите.
- Какво правиш?
- Използвам възможно най-малко насилие.
- Ще успеем да минем през тях.
- Няма да можем.
Да връщаме при другите.
Колко остават?
- 300, 400 метра.
- Добре, приближаваме се.
Подайте ме радиото.
Кажи на командирите...
Тук 65 Сънрай...
Готови сме да започнем акцията.
Веднага можем да започнем. Край.
- Какво става?
- Това е газ.
Стой тук.
- Няма да можем да минем!
- Какво...?
Тук 65 Сънрай...
Готови сме да започнем сега. Имаме ли разрешение?
65-ти, стойте където сте.
Ако не тръгнем веднага, после ще стане прекалено късно.
- Пригответе хората.
- Все още не ни пускат.
Франсиз, ела тук.
Всички вървим тук, а онези хлапаци се отделиха.
- Голяма простотия правят.
- Просто са уплашени.
Дали ще се чуе за шествието в Лондон?
Толкова са безразсъдни... Хайде да продължаваме, ще се оправят.
Срежете жицата!
- Какво беше това?
- Някой откри огън, сър.
Какво по дяволите стана?
Лежи на земята! Застреляха го!
Насам, от тук ще ги изненадаме.
- Какво е станало?
- Простреляха го!
Пренесете го!
Деймън, как си?
Чуваш ли ме?
Мамка му, вече почнаха и да стрелят.
Акцията вече започна!
56-ти, потвърдете! Това гърмежи ли бяха?
Има две жертви на стрелбата. Имали са "бомби с пирони" и оръжие.
Тълпата е доста буйна, а те отвръщат на стрелбата.
Слезте от стълбата! Не искаме хората на стената да пострадат, сър.
- Какво правиш, по дяволите?!
- Застреляха стареца!
Та това е само шествие, по дяволите!
Застреляха стареца!
Заведете го там, при децата!
Шибани копелета! Застреляхте братовчед ми!
Богсайд, Богсайд.
Командосите да се приготвят.
Става голяма бъркотия, има някакви полудели хлапета.
Трябва да удържим тази стена. Само така може да се измъкнем от тук.
- Започвайте веднага.
- Значи няма да минаваме през стената?
Подкреплението идва с кола. Групи А и С са първи.
Смяна на плана!
Ще отидем към Джеймс Стрийт до дванадесета блокада,
където е сигурната защита.
От там ще ни поемат и продължаваме нататък. Тръгваме след 2 минути.
Кажи на управлението, че има промяна в плана и че всички тръгваме към 12та блокада.
Тръгваме всички.
Тук 65 Сънрей.
Трябва веднага да тръгнем, иначе ще ги изпуснем.
Всичко е готово!
- Коя група?
- 65та. Искат разрешение да тръгнат.
Нямате разрешение, стойте по местата си.
Шибани бюрократи.
Първи и трети да тръгват към бариерата пеша.
Ние отиваме към 12та с джипа. Веднага!
Тук 65 Сънрей.
Тръгваме към бариерите веднага. Край.
Да вървим!
Хайде, бързо!
- 65-и напуснаха позициите си.
- По чия заповед?
65-и, задръжте позицията си.
- Кой идиот им е наредил?
- Тръгнали са към бариерите.
Отиди там, по-сигурно е. После ще се видим.
Може ли да мина.
Дами и господа, моля за внимание.
ОСВОБОДЕТЕ ИНТЕРНИРАНИТЕ!
Отиди до блокадата и им кажи да се преместят.
Тук 65ти. Готови сме да тръгнем.
Какво чакат?
Искам да ви представя, хората които ни помогнаха - Имън Макен...
Бернадет Девлин,...
и човека, който всички познавате Айван Купър.
Изминахме дълг път до тук, приятели, за да можем да направим това днес.
Тъпо копеле!
Беше труден ден, който ще запомним.
Обединени всички заедно - мъже, жени и деца.
Звуча като Пени Хамър през 1968 година.
Нека не забравяме... че ние сме част от обществото.
Няма да говоря какво искаме, ние всички знаем какво е то - радикална промяна.
Крайно време е да спрат да ни тъпчат и презират.
Кажи на "първи" и "трети" да са готови за действие.
Изборът как ще стане това е ясен - чрез насилие или без.
Това го правим за нашето бъдеще, за децата след нас.
Те си мислят, че ще успеят да ни пречупят, но
ние трябва да им покажем, че ще успеем и то без насилие.
Ако не успеем и ги оставим да ни сломят,
те ще продължават да държат нашите граждански права,
а това няма да стане, докато продължават да летят тухли по полицията.
Не е лесно всичко това да стане без насилие и всички си казват:
"Така нищо няма да стане, да взимаме пушките."
Трябва да вярвате с цялото си сърце и душа в движението за освобождение.
Какво става там?
Тук 65-и. Ако не тръгнем веднага, ще ги изпуснем.
И ако вярвате в това, в което са вярвали Ганди и М. Л. Кинг
със страстта, с която аз вярвам, то тогава, накрая,
обединени всички заедно ще победим, с едно единствено шествие.
Направете достатъчно голяма дистанция тук.
Не можем да ги изпратим, има прекалено много демонстранти,
а ако спрем шествието, нещата ще се влошат.
Не го прави.
Пригответе се,
ще отвърнем на стрелбата.
Дами и господа, Бернадет Девлин.
Ние сме едно от най-големите движения в името на свободата.
Протестираме срещу интернирането на хора.
Една група, която да прибере вашите хора и никакви битки на Росвийл Стрийт.
- Имате предвид 14та блокада ли?
- Да. Заемете се веднага.
65-и, чувате ли ме?
Тук 65-и. Разбрано. Добре, да тръгваме.
Доведете ги и успех!
Джери, внимавай!
- Какво става там?
- Бягат.
Стойте по местата си, ние имаме право да бъдем тук.
Пригответе се за излизане!
Господи, това са командоси.
Успокойте се, стрелят с гумени куршуми, за да ни сплашат.
Ние няма да помръднем!
- Стрелят с истински патрони.
- Пазете се!
Залягайте!
Умрете, гадни копелета!
Прикрийте се!
Онези от ляво стрелят по нас!
Какво правиш, по дяволите?
Спрете стрелбата!
Отидете зад линията, назад!
Върви!
Трябва да махнем децата от бариерата!
Онзи стреля по нас!
Та те стрелят на месо!
Няма стрелци на барикадата! Значи нямаме и цели!
Нямаме цели!
Махнете децата от барикадата!
Не трябва да стрелят по барикадата, ще избият всички!
- Стреляйте само като се прицелите!
- По кого стреляме?
Нямаме ясни цели!
Господи, убиха човека!
- Как се казва?
- Майкъл Кели.
Няма да се измъкнем от тук!
Махат се от барикадата! Да вървим!
Спрете огъня!
Казаха да спрем стрелбата!
Трябва да се махаме! Ще ни застрелят в гръб!
Спрете огъня!
Стрелят по нас! Трябва да се измъкнем!
Чакай!
Не стреляйте!
- Уцелиха ме!
- Дръж се!
Там има човек!
Застреляха го! Шибани копелета!
- Барни, недей!
- Стой тук!
Барни, недей! Какво прави, по дяволите!
Айван, стой тук!
Назад, връщай се!
Барни, назад!
Тук 94-и, докладвам за ситуацията на Уилиям Стрийт в 16.15ч.
65-та откриха огън на Росвийл Стрийт.
Това е тази област, тук.
65-и, докладвайте веднага!
Тук 65-и. Два екипа влязоха в разгара на огъня.
Спряха да се чуват изстрели от там.
Мястото е обезопасено. Двама цивилни са ранени...
...или мъртви. Не сме сигурни още.
Стреляхме, но не знаем какво е положението.
Пренесете го!
Извикайте лекар!
Никой да не мърда!
Всички ръце горе!
Някой знае ли името му? Уили? Уили, аз съм лекар,чуваш ли ме?
Как си? Успокой се, Уили!
Кажете на мама, че съжалявам!
- Някой знае ли как се казва този?
- Джим.
Чуваш ли ме, Джим?
Барни!
Убиха сина ми!
- Колко успя да уцелиш?
- Двама.
Един при камъните, а другия бягаше, но го уцелих.
Аз мисля, че уцелих четирима или петима, но не съм сигурен.
- Аз съм сигурен, че ги уцелих.
- Какво си направил, по дяволите?
Видях, че стреляше по цивилни.
Това бяха терористи, а не цивилни.
Терористи? Даже не видях стрелци!
- Стреляха по нас.
- Видя какво беше.
Да, видях какво стана.
Имаше сумати народ, видяхме стрелците,
стреляхме по тях и това беше.
Трябва да докараме историята за докладите.
- Искат да докладвате лично.
- Ще дойда след най-малко 15 минути.
ВВС искат интервю с вас.
Добре, ще дойда след малко.
Имаше най-малко трима мъртви на барикадата. Имаше и един с револвер.
- Намерихте ли оръжие?
- Не.
За да обезопасим района, трябва да вземем
оръжията на стрелците при барикадата.
Отиди при генерала и при телевизионните репортери и им
кажи, че нямаме муниции и ни трябват още оръжия.
- Каква е ситуацията при бариерата?
- Има трима на земята...
- Адски гадно е.
- Значи имаме потвърдени трима мъртви.
- Имаха ли оръжие?
- Не, сър.
- Претърсихте ли барикадата?
- Да, сър.
- Няма нито оръжия, нито празни кутии?
- Не, сър.
- Стрелях три пъти...
- По кого?
По никого...тълпата тичаше към мен и нямах подкрепление...
Група С арестуваха хора от другата страна,
а тези просто налетяха на нас.
- Значи сте стреляли в тълпата?
- Нещо такова, сър.
Хората твърдят, че армията е действала изцяло на своя глава.
Нека изясним това.
Нашите хора само са отвръщали на стрелбата.
Имаме 3 куршума изстреляни... а не както беше обявено - между 10 и 20.
Само три? Много малко ми се струват... Защото аз лично видях трима мъртви.
Видяното не винаги отговаря на истината.
Има трима мъртви и още трима ранени...
Генерал Форд иска веднага да говори с вас.
Ще докладвам на генерала за трима мъртви, а ти намери някакво оправдание.
Работим над това и обезопасяваме района.
Има репортери на Росвийл Стрийт.
Снимат окървавените тела на улицата. Край.
Майкъл, кажи им да се махат от Богсайд.
65-и, изтеглете се веднага, повтарям, изтеглете се веднага.
На това ли му казваш използване на минимално насилие?
Защо днес се включиха и командоси в акцията?
Защото нещата бяха излезли напълно от контрол.
Миналата седмица бяха застреляни двама полицаи и трябваше да се подсигурим,
за да удържим ситуацията.
Нужно ли беше използването на истински патрони, вместо гумени?
Съжалявам, но всички бяха прекалено агресивни.
Нашите хора бяха нападнати на блокадата от напълно неконтролируеми хулигани.
Нужни ли бяха убийствата на напълно цивилни?
Както казах, командосите само са отвръщали на огъня.
- Имате ли простреляни войници?
- Нямам такава информация.
Разбрано. Казаха да се махаме от Богсайд.
Симън, тръгвай! Изтегляме се.
Имаше невинни жертви на днешните действия.
Ние току що приключихме тази операция и не знаем
с точност какви са резултатите.
Но със сигурност знаем,че има трима мъртви.
- Оправдана ли беше употребата на насилие?
- Има ли значение насилието в такава ситуация!?
Когато стрелят по нас и ние ще стреляме по тях и те добре го знаят.
- Смятате ли, че операцията беше оправдана?
- Разбира се.
- Не съжалявате за нищо от случилото се днес?
- Да, не съжалявам.
Дръж се, всичко ще е наред. Чуваш ли ме?
Спокойно, всичко ще е наред.
Блокирали са пътя, мамка им.
- Всички вън!
- Караме човек към болницата.
С лице към стената!
- Този е почти мъртъв!
- Остави го, ще се оправи.
И тук няма оръжие.
Хайде, минавай!
Айван Купър, член на парламента.
Айван Купър, член на парламента.
Имам право да мина, моля пуснете ме.
Благодаря ви.
Колко пострадали има?
- Къде е отчето?
- Там, при труповете.
Това са хора, а не някакви парчета месо!
Там долу има 6 трупа, но не мога да намеря този на Барни.
Аз съм член на парламента.
Този на Барни го няма.
Засега имаме осем ранени.
- Да сте виждали Майкъл Кели?
- Ще го потърся и ще ви кажа.
Брат ми го няма.
- Как се казва?
- Джак Дъди.
Тринайсет мъртви,
четиринайсет ранени.
Кажете на роднините на умрелите.
Убийци!
Съжалявам.
Не успях да намеря Майкъл Кели.
Назад! Нямате право да влизате тук!
Айван, защо стана така? Виж какво ни сториха.
Имаше много хора и след като минаха през парка,
започнаха да бягат. Имаше стотици хора.
Видях един, който се готвеше да хвърли бомба в моя посока.
- Сигурен ли си в това?
- Напълно, сър.
Стрелях и го уцелих в рамото...
и той изпусна "бомбата с гвоздеи".
Зад ъгъла имаше двама стрелци. Според мен
бяха с карабини М1. Прицелих се и стрелях три пъти.
Коктейл "Молотов" беше хвърлен на около 10-15 метра от нас.
Имаше и втори, вече запален.
Крещях им да го оставят, но не ме слушаха.
И стрелях няколко пъти. Един от тях падна...
- Колко изстрела по-точно?
- Четири.
- И си уцелил?
- Така мисля, сър.
- Колко изстрела направи?
- 22, сър.
- 22 изстрела?
- Точно така, сър.
Как си го направил, като ти разполагаш с по-малко?
Хайде, давай!
Сложи ги по джобовете му.
Ще може ли експертите по експлозивите да дойдат насам.
Тук 41 Алфа. Възможно притежание на "бомба с гвоздеи".
Лаймъс, влез.
Затвори вратата.
Седни, ако обичаш.
Аз съм полк. Норман, това е серж. Стейман.
Разкажи ми какво точно се случи?
През джипа можех да видя, че имаше хора на барикадата,
някъде към края на Росвийл Стрийт.
Всичките викаха и пищяха.
Спряхме точно пред бариерата и
излязохме на пътя.
От другата страна, останалите продължиха на ляво.
Като продължихме...усетихме, че става нещо от лявата страна.
Опитахме се да установим контакт с тях.
Тогава командира на моя отряд извика, че има снайперист на барикадата.
- И нареди да отвърнем на огъня.
- Вие лично видяхте ли целта?
Обърнах се и стрелях към страната, където трябваше и
тогава мисля, че видях стрелеца, държейки пушка насочена към нас.
Тогава нашия командир каза, че повече от 50 демонстранти се отделят
и отиват към парка.
Нареди ни да им отрежем пътя.
Когато отидохме в парка стана голяма бъркотия.
Видяхме много хора...
и не мога да кажа кога точно започна стрелбата.
Кога ви беше наредено да не стреляте?
Преди или след стрелбата.
Тази команда ни беше дадена... след последния изстрел в парка.
Значи според теб... сте нямали инструкция за стрелба?
Да, сър.
Смъртта на хората... не е за подценяване.
Но продължавам да смятам, че това беше една много трудна ситуация.
Изглежда Лондон е спокоен тази вечер,
което подсказва, че сме една крачка напред в борбата ни за ред и законност.
Искам да заявя, че
с нищо не може да се упрекнат военните ни части.
Те се държаха напълно адекватно и реагираха професионално.
Така че моля ви, предайте им моите благодарности.
Вие разбира се ще водите разследването какво се случи, когато излязоха командосите.
Вярвам, че ще се справите отлично. Има ли да добавите нещо?
Не, сър.
Войната срещу ИРА продължава. Благодаря ви господа.
- Ето го доклада, сър.
- Благодаря ви.
Подредете се.
Моля седнете по местата си и да започваме с въпросите.
Този следобед бяха простреляни 27 души в този град.
13 от тях са мъртви.
Бяха невинни. Ние също бяхме там.
Това е нашия "Шарпвил", това е нашето кръвопролитие.
Момент на истина...
и момент на срам.
Искам да кажа на британското правителство...
Не знаете какво направихте, нали?
Унищожихте движението за човешките права...
и дадохте на ИРА най-голямата им победа до сега.
Из целия град тази вечер...
млади мъже, момчета... се присъединяват към ИРА,
а вас ви чака катастрофа. Благодаря ви.
Какво бихте казали на хората, искат да станат част от ИРА?
Изпитвам същата омраза, която изпитват и те.
Два дни след Кървавата Неделя, британското правителство
започна разследване за случилото се под командването на Лорд Уиджери.
Имената на загиналите са:
Патрик Джоузеф Дохърти, на 31 години,
Джералд Винсънт Донахю, на 17 години...
Лорд Уиджери прие твърдението на британската армия, че войниците им
са попаднали под обстрел на хора от ИРА при влизането си в Богсайд.
Джон Франсис Дъди, на 17 години,
Хю Паяс Гилмор, на 17 години...
Той заключи, че е имало "силни съмнения", че някои от жертвите са имали оръжие
и че действията на армията са напълно оправдани.
Джеймс Джерард Макени, на 35 години,
Уилиям Антъни Макени, на 26 години,
Кевин Джерард Молхени, на 17 години...
Нито един от войниците, започнали стрелбата в Кървавата Неделя не беше наказан.
Бърнард Макигън, на 41 години,
Майкъл Мартин Макдейд, на 20 години,
Майкъл Джерард Кели, на 17 години...
Офицерите планирали и осъществили операцията бяха наградени от кралицата.
Уилиям Ноел Наш, на 19 години,
Джеймс Патрик Рей, на 22 години,
Джон Паяс Юнг, на 17 години.
- Информирани ли са семействата на близките?
- Да.
Това беше за сега, благодаря ви за вниманието.
Оставете ни поне за малко, моля.
Някой каза ли на роднините на Барни? Аз им съобщих, не се притеснявай.
Видяхте как беше...
Бих казал на вас журналистите:
Вървете си по домовете и кажете на близките си какво се
случи на улицата днес.
Командосите избиваха наред децата ни по улиците на Дери тази вечер, без никаква причина.
Аз искам да кажа, че семействата на жертвите са самите жертви
И ние няма да спрем, докато справедливостта не възтържествува.