24 - 03 - Complete Season (2001) (24 - 3x21 - 09 am - 10 am.sub) Свали субтитрите

24 - 03 - Complete Season (2001) (24 - 3x21 - 09 am - 10 am.sub)
Сезон 3, епизод 21 09:00 am - 10:00 am
24
Досега в 24
Какво става с Джак Бауър?
Операцията не е напълно успешна.
Хванали са дъщерята на Сондерс, но не е останало скрито.
Значи Сондерс знае, че я държим?
Още не, но АТЧ оценяват, че ще открие след около час.
Срока на искането му изтича след 15 минути.
Ако му дадем списък на всички наши чужди агенти, това ще бъде акт на предателство.
Няма да се поддам на последното искане на Сондерс.
Нямаме време. Трябва да се обадим на баща ти.
И какво да му кажа?
Каквото и да е. Искаме само да го задържиш на телефона.
-Джейн?
- Здравей, татко.
Какво се е случило?
Казах ти да използваш този телефон само по спешност.
Някой следи обаждането.
Те са я хванали.
При тебе има ли човек, наречен Джак Бауър?
Дай му телефона.
Знаеш колко епруветки имам и на какво съм способен.
Ти пък знаеш на какво аз съм способен.
Стивън Сондерс.
Тук е Джак Бауър.
Ти си напълно обграден.
Президентът отказва да изпълнява исканията ти.
Единственият начин да излезеш от това жив,
е да излезеш през предния вход с вдигнати ръце.
Това не е точно истина, Джак.
Искам да ти изкажа поздравления, че жена ти е избегнала заразата.
От къде знаеш за жена ми?
Не знам точно какво правят с нея, Тони.
Но съм ги инструктирал да я оставят функционираща за да могат да ти я върнат.
Има 5 агента на североизточния изход.
Изпрати ги на предния вход.
Мишел ще умре, ако не направиш това.
Тук е Тони Алмейда.
Какво да правим?
Всички отидете на предния вход.
Качвай се в колата и отивай отпред.
Долу, долу.
Случващо се между 09:00 am и 10:00 am
Стивън Сондерс, това е последно предупреждение.
Излез веднага от сградата.
Обгазете го.
Хвърлете сълзотворен газ.
Прати ги вътре.
Групи влизайте. Влизайте
Добре момчета, да вървим.
Бързо.
Бейкър.
Защо не покриваш южния периметър?
АТЧ ни премести позицията. Казаха, че ни искаш отпред.
Какво говориш? Защо са направили така?
Казаха, че сателитни снимки показват, че Сондерс се промъква към предния вход.
Всички групи да отговорят.
Някаква следа от Сондерс?
Джак, вътре сме. Няма следа от него.
Кой ти даде заповедта?
Тони.
Върни групата си на предишна позиция. Бързо.
- АТЧ, Алмейда
- Тони, Джак е.
Бейкър ми каза, че си извел групата от позиция.
Да, работех с информацията, която имах,
Било е лоша информация. Трябваше да съгласуваш това с мен.
Някой тук е направил грешка. Не мога сега да се занимавам с това.
Тони, това е неприемлива грешка.
Аз съм тактически командващ при операция.
Ако не можеш да ръководиш АТЧ, по-добре се смени с някой, който може.
- Чейс, провери ли?.
- Да, Джак.
Покрихме цялото здание, той не е тук.
По дяволите.
Сондерс изглежда не е в сградата.
Какво значи - той не е там? Трябва да е там.
Изчезнал е. Какво казваше на Джак, че някой от твоята група е допуснал грешка?
Няма значение.
Адам, сигурни ли сме, че сме проследили Сондерс до вярната сграда?
Разбира се, че сме сигурни Тони. Той беше вътре, когато Джак се обади по телефона.
Сега изтеглям картина, за да видя какво не е било наред.
Аз ще се погрижа за това.
Ти стой с Клои, покривайте групите.
Алмейда.
Надявам се, че си покрил следите си и си изтрил уличаващите те сателитни кадри.
Направих каквото искахте. Сега къде е жена ми?
Не бързай толкова. Искам да правим нещата на етапи.
Трябваше да го знаеш до сега. Това беше първи етап.
Следващото, трябва да поговорим за дъщеря ми.
Какво за нея?
Искам я обратно, разбира се.
Да, добре, аз искам жена си обратно.
Тогава няма да има проблеми.
Къде е сега Джейн?
Тя е на път за тук. Трябва да пристигне след 5 минути.
Добре. Когато стигне там, вземи хора да я пазят.
Увери се, че ще изпълняват заповедите ти без въпроси.
Ако нараните дъщеря ми, жена ти ще умре.
Ако не освободиш Джейн, когато наредя, жена ти ще умре.
Това е всичко, което трябва да знаеш. Ясен ли съм?
Тони, тук ли си?
Тони, Президент Палмър е на линията за теб.
Аз ще свърша моята част, ти свърши твоята.
Такъв е духът.
Тони, там ли си?
Адам, тук съм.
Добре ли си?
- Да, добре съм. Прехвърли Президента.
- ОК, изчакай.
Тони Алмейда.
Изчакайте за Президента.
Г-н Алмейда.
Току що чух, че сте изпуснали Стивън Сондерс. Това истина ли е?
Да, сър. За съжаление е.
Мислех, че АТЧ беше сигурен за мястото. Какво се случи?
Сега анализираме това, сър.
Сондерс знае ли, че държим дъщеря му?
Да, сър, знае.
И тя явно е много важна за него.
Джейн Сондерс с вас ли е сега?
Не. Тя пътува насам.
Г-н Алмейда, не трябва да ви напомням каква охрана трябва да има около нея.
Тя е единственото нещо, което стои между нас и контрола на правителството от Стивън Сондерс.
Да, г-н Президент.
- Ние съзнаваме това.
- Добре.
Дръжте ме в течение.
- Да, сър.
Благодаря ви, сър.
Сенатор, сенатор Киилър, смятате ли, че товаще нанесе сериозни вреди на вашата кампания?
О, абсолютно не.
Моята трудова биография говори сама. Спомнете си, аз гласувах против NAFTA.
И подкрепих данъчните инициативи за повишаване на производството в страната.
А какво ще кажете за подкрепата, която загубихте?
Кого е изгубил?
Американската федерация на профсъюзите и няколко от групите ветерани.
Защо?
Явно не са били доволни от неговото отрицателно извъртане на твоето оттегляне от дебата.
Сега, когато нивото на заплаха беше повишено, хората разбраха, че той си играе на политика, не ти.
Не можем да си губим времето да мислим сега за избори.
Единственото нещо, което има значение е да спрем Сондерс.
Би ли дошъл с мен. Извини ни, Джери.
Не, Адам, той беше в сградата. Намерихме стаята, която е използвал. Искам да знам как се е измъкнал.
Работим по това,Чейс. Ще ти се обадя ако открием нещо.
Добре.
Какво каза той?
Не мога да разбера това, Джак.
Ние определихме къде е. Той изчезна във въздуха.
Сега АТЧ казват, че са имали проблеми със сателита.
Ще видим това. Бейкър, Джак е.
Искам две групи патрул, още две в готовност. Разбрано?
А ние?
Отиваме в АТЧ. Искам да бъда с дъщерята на Сондерс, когато той пак се обади.
Добре.
Как Сондерс е минал покрай нас? Бяхме покрили всеки изход.
Дали има достъп до нашата следяща система?
АТЧ, О'Браян.
Клои, Джак е. Върху какво работиш?
Всички се мъчим да намерим следа от Сондерс.
Анализирам последното му обаждане до теб за да видя дали няма нещо на носещата честота.
Възможно ли е да не е бил в сградата?
Просто да е прехвърлял разговора от там?
Не. Той направи това по-рано в апартамента.
Вече не би могъл да го направи без да разберем.
ОК. Обади ми се веднага щом имаш нещо.
Нещо не е наред тук.
- Това ли е АТЧ?
- Да.
Ким, баща ти искаше да знаеш, че те с Чейс се връщат тук.
- Със Сондерс?
- Не.
Защо?
Не е бил в сградата. Те все още се опитват да го открият.
- Не са хванали баща ми?
- Не.
Но той знае, че ме държите, нали?
Да, знае.
Агент Форестър, Тони Алмейда.
Ще сложим г-ца Сондерс в стаята за задържани.
Беше ми казано, че подготвяте "бяла" стая за нея.
Да. Това се промени.
Заведете я отзад. Охраната ще я поеме от там.
Ти ще бъдеш наред.
Как си?
Не мога да повярвам, че Сондерс е избягал.
Как може да се е случило? Мислех, че е обкръжен.
Случило се е. Виж, Рей Пачеки е дошла да говори с теб.
Трябва да отговориш на няколко въпроса за стрелбата в библиотеката
ОК, чух новината за Мишел.
- Каква новина?
- Че тя не е заразена.
А, да.
Наистина се радвам, че тя е добре. Това е страхотно.
Да, благодаря.
Няма начин да бъдеш напълно сигурна.
Някои хора не показват симптоми 4-5 часа.
- Адам.
- Не говориха ли с теб за възможностите?
Казаха, че могат да ми дадат хапче...
Адам, трябва веднага да говоря с теб.
Сара, изчакай. Говоря със сестра си сега.
Тази, която е заразена с вируса?
Няма дори да ти отговарям.
Съжалявам. Ще почакам тук, докато свършиш.
- Клои.
- Адам, съжалявам, това е наистина важно.
Искам просто да свършиш разговора възможно най-бързо.
Сара, ще ти се обадя веднага щом имам възможност.
ОК.
- Обичам те.
- Обичам те.
- Какво?
- Проверих в навигацията на сателита.
Те казаха, че липсват кадри и са сигурни, че е станало при нас.
А копието на диска за операции?
Изчезнало е. Не е само това, тези кадри покриват около 20 секунди.
Така, че ако Сондерс е избягал от сградата, това може да е точния интервал.
Значи може да е технически проблем в неподходящ момент?
Да. Каква е вероятността за това?
Не е голяма.
Аз мисля, че Сондерс има достъп до нашата система.
Каза ли вече на Тони?
Не, искам повече информация преди да отида при него.
Но проверих в Операции, и всичките им системи са подготвени за това.
Искам ти да направиш същото за Комуникации.
Наистина ли мислиш, че има някой в АТЧ, който работи за Сондерс?
Това е единственото нещо, което обяснява нещата в момента.
Така че направи това и после се обади на сестра ти.
- Хей, Пит, трябват ми няколко минути.
- Разбира се.
Как си?
Защо се отнасяте с мен, като, че ли съм направила нещо лошо?
Извинявам се за това.
Само се опитваме да те защитим.
Това е място, където не съм защитена.
Мислих за това.
Трябвам ви, за да хванете баща ми. Да заплашвате да ме убиете или да ме нараните е единственото, което имате срещу него.
Кажете, че не съм права.
Права сте.
Искаме баща ви да повярва, че ще направим всичко, за да го хванем.
Но няма да ви нараним.
Давам ви думата си.
- Вашата дума?
- Да, моята дума.
Аз ръководя този офис и аз лично ще ви защитавам.
А бащата на Ким? Те и казаха, че той идва насам.
- Какво за него?
- Той ме плаши.
Имах чувството, че той иска да ме нарани.
Никой няма да ви нарани.
Разбра, нали?
Иска ми се да ви вярвам.
Алмейда.
- Пристигна ли Джейн?
- Да.
- Къде е тя?
- Тя е тук.
- Дай ми я.
- Не.
Ти държиш жена ми, аз искам да говоря първо с нея.
Не можеш да ми нареждаш.
Грешиш.
Аз държа дъщеря ти, което значи, че мога.
Сега, ако пипнеш жена ми, ще прережа гърлото на Джейн.
Изчакай.
Съжалявам за неудобството.
Надявам се да е временно. Махни й белезниците.
Ще ти разреша да говориш с мъжа ти.
Кажи му, че си добре и че се отнасят с теб добре.
Нищо друго. Разбра ли?
Тони, аз съм.
Мишел.
Няма да ме оставят да ти кажа много.
Добре ли си?
Добре съм.Отнасят се с мен добре.
Не им разрешавай да правят това, не им разрешавай...
- Нищо от това.
- Мишел.
Дайте да говоря с дъщеря ми, г-н Алмейда.
Баща ти е. Иска да говори с теб.
- Татко?
- Да, Джейн, аз съм.
Те казват ужасни неща за теб.
Това правят те. Не им вярвай за нищо.
Вирусът в хотела убива стотици хора, ти не си направил това, нали?
Моля те, кажи ми, че не си направил това.
Изслушай ме, Джейн.
Американското правителство изкривява истината и разрушава животи.
Недей да слушаш никоя от лъжите им.
Значи не си го направил ти?
Аз никога не правя нищо без да има причина. Ти знаеш това.
Стига толкова.
Да направим така.
За колко време ще я извадиш от сградата?
Трябва да изфабрикувам разрешителни. Ще ми отнеме 30-40 минути.
Свържи се с мен щом излезеш от АТЧ.
Запиши си този номер.
Беше права. Някой от групата на Тони е изтрил кадрите.
Знаеш ли кой?
Безименно влизане. Трябва да е било от тук или от Отдела.
По-добре кажи на Тони, за да заключи системата.
ОК.
АТЧ, О'Браян.
Тук е Съни Мейсър от Здравната служба.
Съни, какво мога да направя за теб?
Чували ли сте се с Мишел Деслър в последния половин час?
Не, тя е била изпратена във вашия офис за наблюдение.
Да, точно за това се обаждам.
Получих съобщение, че е поискала да отиде в Окръжната служба, но не е там и не е и тук.
Не можем да се свържем с нея.
Ще проверя и ще ви се обадя.
Добре, благодаря.
Девис, дай ми Майк Реймънд. Той е с Мишел Деслър.
Добре.
Той не отговаря.
Какво значи, не отговаря?
Активен е. Трябва да отговори.
Не отговаря.
ОК, чух те вече.
Сигурен ли си за това?
Да, Тони, сигурен съм.
Има 79 души в твоята група и един от тях си играе със записите.
Добре.
Тогава трябва да заключим всичко.
Явно е, че съм съгласен.
Искаш ли да го направя сега?
Да.
Какво има?
Нещо странно става с Мишел.
Какво имаш предвид?
Никой не може да я открие и Реймънд не отговаря на повикванията.
Това е защото промених заповедите на НЗС.
Не исках те да знаят за това.
Карантинирах Мишел в една от подстанциите ни, за да може да ни помага.
Нуждая се от всеки жив.
Какво да кажа на Мейсър?
Аз ще й се обадя.
Има нещо друго, което искам да направиш.
Какво?
Ще ти изпратя телефонен разговор между мен и Сондерс от преди няколко минути.
Ти си говорил с него?
Да, искам да разнищиш носещия сигнал и да видиш дали не можем да го открием.
А гласовия запис?
Не, той е кодиран. Безполезен е.
Добре.
Клои.
Направи го в Техническия, далеч от всички.
Не искам Адам да знае за това.
Защо?
Защото по принцип това е негова работа.
Но ти си по-добра в това.
Защо говориш така?
Защото е истина.
По дяволите, Марк, ти ме уверяваше, че да нападна Палмър е правилния ход.
Сега това се обръща срещу мен.
Хайде Джон. Това не е честно.
Палмър напусна дебата веднага след като обвини приятелката му.
Всеки ще предположи, че националната сигурност е само за прикритие.
Е, явно, че не е било така.
Нивото на заплаха е червено и летищата са затворени.
- Знам.
- Добре.
Палмър още не е казал на хората за естеството на заплахата.
Обади се на Алекс в Пенатагона и виж какво можеш да разбереш.
В зависимост от това какво е, може би ще трябва да направя едно извинение.
Да.
За какво е това?
Добре, изчакайте. Тук е Шери Палмър.
Иска да дойде тук след 5 минути.
- Защо?
- Не иска да каже.
Освен, че е много ценно предложение и иска да го представи лично на вас.
Организирай го.
Добре, сенаторът ще бъде тук.
Това може да е интересно.
Ще разтоваря системите в Операции.
Аз ще дойда веднага.
- Адам, къде е Тони?
- Той е с Джейн Сондерс.
Ким чака да бъде разпитана за стрелбата, а аз работя с НЗС.
НЗС? Защо не проследяваш Сондерс?
Не знам.
Тони натовари Клои с това.
- Къде е Клои?
- В техническия
Защо не е в Операции?
Не си ли говорил с Тони?
За какво?
Изглежда някой от групата на Тони умишлено е изтрил кадри от сателита с наблюдението на Сондерс.
- Така е успял да се измъкне.
- Какво?
Адам, НЗС иска тези координати сега, или ще трябва да разширят зоната на карантина.
ОК. Това е всичко, което знам, Джак.
Трябва да се връщам. Добре.
Може би ще те преместим след няколко минути.
- Къде?
- В Отдела.
- Какво е това?
- Да
- Тони, Джак е. Трябва да говоря с теб.
Да се срешем пред залата за наблюдение.
Да, връщам се веднага.
Джак, какво по дяволите става?
Адам ми каза, че ти мислиш, че има някой тук, който работи за Сондерс.
Още не е доказано, Клои работи по това.
Какво прави тя?
Разглежда логовете, за да види дали има нещо необичайно.
Тони, ако това е истина трябва да се свържем с Отдела, и да извикаме веднага Специални Операции.
Мислех за това.
Но не искам още да вдигам тревога.
Ако някой от нашата група работи за Сондерс, не искам да разбере, че сме след него.
Добре. Ти и аз ще работим заедно по това.
Но искам Отдела да дойде и да вземе Джейн за да я разпитат.
Добра идея.
Аз ще се обадя на Брад Хамънд, ще се видим с теб в Техническия, ще проверим всичко с Клои.
Не, почакай Джак.
Виж, така или иначе имам назначено обаждане с Хамънд след половин час.
Защо не ме оставиш аз да му кажа, а ти можеш да отидеш в Операции?
ОК, добре.
Адам, Тони има ли назначено обаждане на 30 минути за състоянието с Брад Хамънд?
-Ако има, не е регистрирано.
- Благодаря.
Много ви благодаря.
- Джон, здравей.
- Шери.
Радвам се да те видя. Мисля, че не познаваш Марк Кейнър, шефа на кампанията ми.
Не. Само по репутацията му. Радвам се да се запозная.
И аз.
И така, какво те носи насам?
Всъщност това е личен въпрос, Джон.
Остави ни за минута, Марк.
Няма проблем.
Моля.
Чух за загубата на подкрепа тази сутрин.
Дневни отклонения. Не значат нищо.
Не значат нищо?
Това е много оптимистично, Джон.
Не, твоята кампания се спука.
Когато пресата анализира всички грешки, които направи тази нощ,
ти ще изглеждаш като отчаян кандидат, борещ се за последна глътка въздух.
Виж Шери, ако си дошла да ме обиждаш, аз съм много зает.
Не, не, не, Джон.
Напротив. Успокой се.
Аз дойдох тук, защото мога да ти гарантирам победата през ноември.
Джон, това което ще ти кажа, ще го отричам до гроба си, ако се опиташ да го използваш срещу мен.
Това ясно ли е?
Джон, наясно сме с това, нали?
Добре
Дейвид Палмър е съучастник в убийство.
- В убийството на кого?
- Алън Миликан.
Алън Миликан умря от сърдечен удар.
Да, така е, но можеше да не умре.
Неговия нитроглицерин беше на една ръка разстояние.
Но той не можа да го вземе, защото някой не му позволи.
И как ти би могла да знаеш това?
Защото този някой бях аз.
Шери, аз мисля, че е най-добре веднага да си тръгнеш.
Наистина ли?
И да видиш как цялата ти кариера си отива с мен?
Ако това, което казваш е истина, аз не искам да имам нищо общо с теб.
О, хайде, спести ми това, Джон.
Не си стигнал толкова далеч без да добиеш малко кал под ноктите.
Не знам за какво говориш.
Не. Разбира се, че не.
Но само заради разговора, позволи ми да ти обрисувам картината.
Аз...
Моля те, ще отнеме само минута.
Позволи ми.
Много добре.
Предишната нощ Дейвид излъга Шефа на полицията, за да ми осигури алиби.
И аз мога да докажа, че е излъгал.
Не, помисли си за това.
Доказателство, че Президента на САЩ е излъгал, за да прикрие убиец.
Какво доказателство?
Освен признанието ми?
У мен е шишенцето, за което Алън се протягаше.
Аз го държах.
И е на сигурно място.
Говориш че ще обвиниш себе си.
Ще отидеш в затвора.
Да, знам това.
Но го знае и Дейвид.
Дейвид излъга полицията, за да спаси себе си.
Много е просто, Джон.
Всичко, което трябва да направиш е да отидеш при Дейвид и да му кажеш, че имаш доказателство.
Това шишенце с лекарства с моите отпечатъци на него.
И аз ти гарантирам, че Дейвид ще отпадне от състезанието.
Партията ще бъде хвърлена в смут, и никой няма да може да те стигне през ноември.
И за всичко това…?
Ще ме назначиш в Белия Дом.
Не на някоя висока длъжност, което да предизвика учудване.
Всичко това, за да бъдеш среден чиновник в администрацията?
Ти и аз знаем,че ще е малко повече от това.
Значи казваш, че оценката за жертвите се повишава.
Да, сър, страхувам се, че е така.
Колко пъти?
Сега, когато вируса е извън хотела и не е напълно ограничен.
Ще бъде около пет пъти повече.
Добре, благодаря, Дан. Дръж ме в течение.
Да сър.
Какво има?
Обади ми се един от източниците ми в главната квартира на Киилър.
Шери е там на частна среща с Киилър.
- Кога?
- В момента.
За какво се среща с Киилър?
Той не знаеше, Дейвид.
Надявах се, че ти знаеш нещо.
Не знам какво прави тя.
Но сега не можем да се притесняваме за това.
Хора умират в Лос Анджелис.
Не ми харесва това, Дейвид
- Нека да дам на някой задача.
- Не.
Аз докарах Шери да реши проблема и виж какво стана.
Остави нещата така.
Ще чуем скоро за това.
Какво виждаш?
Опитват се да ни открият по телефонната връзка.
Телефонът, с който говорих с него е затворен.
Те не могат да ме триангулират, нали?
Не бързо.
Но може да използват процес на проби грешки и да го ускорят.
И това ли правят?
Изглежда да.
Тогава трябва да ги спрем.
Ела с мен.
Твоят офис използва последния разговор, за да ни открие.
Как го правят?
Ангажирал съм се да си върна дъщерята.
Убий ме и това няма да стане.
Това не е единствената възможност.
Ти си привлекателна жена.
Предполагам, че съпруга ти ще предпочете да не се върнеш обезобразена.
Няма да ти кажа нищо.
Трябва да говоря с Алмейда.
Говори кратко.
Алмейда. Нека да ти обрисувам картината.
В момента остър нож прави кървава следа по лицето на жена ти.
Ако не спреш проследяването до 30 секунди, тя ще бъде неузнаваема.
О'Браян.
Спри проследяването.
Да го спра? Точно започнах да постигам нещо.
Направи го, Клои.
Добре. Остави ме поне да декодирам аудиото.
Не, искам да спреш за няколко минути.
В това няма смисъл, Тони.
Мислех, че искаш да намериш Сондерс.
Искам. Ще ти обясня по-късно.
Какво правиш?
Опитвам се да намеря следа до Сондерс.
Някой от моята група може би работи срещу нас, имам карантинни зони навсякъде.
Затънал съм до гуша, Джак.
Защо ме лъжеш?
Лъжа? За какво говориш?
Току що говорих с Хамънд.
Нямаш назначено обаждане.
Провалих се по-рано.
Информацията от сателита беше фалшифицирана от мои хора.
Трябваше да забележа, че не е автентична, преди да дам заповед на Бейкър да напусне поста.
Когато разбрах грешката си беше много късно. Сондерс беше избягал.
Какво ще кажеш за липсващите кадри?
Трябва да са били изтрити от същия човек.
Виж, знам, че е голяма грешка и ще си подам оставката щом свърши деня.
Точно сега имаме много неща, за да се оттегля.
Да направиш грешка е едно.
Да я прикриваш е друго.
Не мога да те оставя на поста ти.
Аз поемам командването на АТЧ веднага.
Направих грешка, Джак.
Не, Тони.
Ти направи две.
Добре, ще кажа на Адам да прехвърли всичко, което имаме на твоята група.
Тони, аз стесних списъка.
Кой списък?
Списъкът на хората от твоята група, които не могат да си спомнят какво са правили когато сателита е предавал.
А, да, добре.
Тони, много е вероятно някой от този списък да работи за Сондерс.
Виж, Адам, аз вече не ръководя АТЧ .
Какво говориш?
Джак и аз решихме, че е по-добре той да поеме ръководството.
Защо не изпратиш този списък на Хамънд?
Да.
Имам проблем.
Какъв проблем?
Джак Бауър ме отстрани от командването.
Защо е направил това?
Той е разбрал, че аз съм изтрил кадрите.
Знае ли за комуникациите ни?
Още не. Той мисли, че само съм прикривал грешката си.
Но ще открие скоро.
Тогава ти предлагам да изведеш дъщеря ми, докато не е разбрал.
Виж, може да не мога да направя това.
Нямам повече никаква власт в АТЧ.
Не се нуждаеш от власт, Тони.
Трябва само да знаеш, че ако не изведеш Джейн поради някаква причина,
жена ти ще умре, както умря Чапел.
Точно както хората в Чандлър Плаза умряха.
Ще се опитам да я измъкна, но ако не мога...
Ако не можеш, Мишел умира.
Не ми се обаждай, докато не изведеш Джейн на сигурно място.
- Татко.
- Ким, искам да помогнеш за нещо.
Трябва да се разбереш с Тони.
Той иска да информирам Рей Пачеки какво е станало с Джейн Сондерс.
Тони току що се оттегли.
Аз съм действащ директор на АТЧ до друга заповед.
Какво значи Тони се е оттеглил?
Тони крие нещо от мен.
И искам ти да ми помогнеш да разбера какво.
Защо аз?
Защото точно сега няма на кого да се доверя.
Искам да наблюдаваш всяка станция в АТЧ.
Всеки, който влиза или излиза, и искам да следиш комуникациите с флаг, по-голям от 2.
Къде искаш да правя това?
В Операции. Хайде.
Благодаря.
Алмейда.
Добри новини, Тони.
Какво има?
Намерих начин да извлека гласовете от разговора на Сондерс с теб.
Чу ли го вече?
Не. Програмата още работи.
Но щом свърши, ще мога да направя анализ на звука в стаята.
Добра работа.
Адам, искам да изпратиш всичките си томове на компютъра на Ким.
Трябва да провери нещо за мен.
ОК.
Клои още ли е в Техническия?
Доколкото знам, да.
Кажи и да дойде в моя офис, искам да говоря с нея.
Добре, Джак.
Кауфман.
Адам, аз съм на линията с Клои.
Трябва ни парола за Etudes 4
Тя е BCF19.
Добре, благодаря.
О, Тони, Джак иска да я види веднага в офиса си.
Добре, ще й кажа.
Благодаря.
Къде е тя?
Тя е тук.
Дай й да се обади.
Не.
Ти държиш жена ми, аз искам да говоря първо с нея.
Ти държиш жена ми?
Ало? Ало?
Помощ.
Някой да ми помогне, заключена съм.
Заключена съм в Техническия.
Спрете за малко.
Моля всички за вашето внимание.
Спрете да работите за малко.
От този момент аз поемам командването на АТЧ.
Това включва Операции и Комуникации.
Тони Алмейда се оттегли.
Той вече не е директор.
Взимам Джейн Сондерс за да я заведа в Отдела.
Ето заповедта.
Не навлизам в подробности, защото трябва да се концентрираме в откриването на Сондерс.
Хайде, Пит, ето заповедта.
Ако не ми вярваш, обади се сам в Отдела.
Така че ако не работите директно с НЗС за определяне на карантинните зони, искам да се включите.
Говорете с ръководителите си, те ще ви дадат задачите.
Трябва да открием този човек, веднага.
Тръгваме веднага.
ОК.
Ще излезем от тук.
Чейс, Клои не е опреснявала таблиците си от 15 минути.
Мислех, че тя работи на главната система.
Да, така е.
Това е странно.
Тя никога не забравя да направи това.
Какво става?
Виждал ли си Клои?
Да, тя е в Техническия.
Къде са всички пазачи?
Те не ни трябват повече.
Защо не? Мислех, че се притесняваш баща ми да не прати хора за мен.
Имаме агенти на улицата, не се притеснявай за това.
Ким, защо нямам връзка с Техническия?
Изчакай.
Някой я е блокирал.
Имаме неприятел вътре. Отмени кода за достъп.
Охрана на периметъра, искам 20 на Клои О'Браян.
И приоритет едно за прочистване на сградата.
Покрий задния изход.
Джак.
Клои, дръпни се от компютъра веднага.
Тони ме заключи тук.
Сондерс е хванал Мишел и я използва за да измъкне дъщеря си.
Не мърдай.
Охрана, тук е Джак Бауър.
Искам 20 на Тони Алмейда.
Повтарям, искам 20 на Тони Алмейда.
Не, Джак.
Няма го на мониторите.
Кога те заключи тук?
Преди около 2 минути.
Затворете сградата.
Адам, искам всеки сателит в обсега обърнат към нас.
Искам да знам всеки, който излиза от сградата.
Кой пази Джейн Сондерс?
Двамата пазачи са обезвредени, тя е изчезнала.
Тони.
Охрана на изхода, искам 20 на Тони Алмейда.
Алмейда е. Навън сме. Тя е с мен.
Колко време има докато сателитите ви открият?
Около 30 минути.
Ще ти дам допълнителни инструкции след 20 минути.
Бъди на североизточния ъгъл на Тейлър и Вайн.
Добре.
Обади се на Президент Палмър, кажи му, че искам да говоря с него на четири очи.