24 - 03 - Complete Season (2001) (24 - 3x20 - 08 am - 09 am.sub) Свали субтитрите

24 - 03 - Complete Season (2001) (24 - 3x20 - 08 am - 09 am.sub)
Сезон 3, епизод 20 08:00 am - 09:00 am
24
Досега в 24
Вече сте информирани за вируса Кордила,
който сега заплашва нашите градове.
Епруветка с този вирус беше вече разпространена.
Открихме самоличността на извършителя.
Името му е Стивън Сондерс и е бивш агент на МИ-6.
В 32 страни на Близкия Изток и Азия,
вашето правителство наема консултанти по разузнаване.
Те са шпиони.
За 45 минути искам списък със самоличностите им.
Ако не се съгласите,
ще пусна две епруветки с вируси в главните ви градове.
Изглежда Сондерс има дъщеря.
Дъщеря?
Знаем, че е на 19 години и ходи на училище в Санта Барбара.
Точно щях да се обадя на офиса ни в Санта Барбара да я приберат.
Тони, това не е верния ход.
Ако искаш да я прибереш за разпит,
трябва да го направиш без той да разбере,
което значи, че трябва да я смениш.
Да я смениш с един от нашите агенти.
ОК, нека да я видим.
Ким, отблизо няма да заблудиш никой, който я познава.
Знам.
Чисто.
Мислите, че си играя с вас?
Застрашен е живота на стотици хиляди хора.
Нямате представа колко далеч съм готов да стигна, за да получа съдействието ви.
Къде е баща ви, Джейн?
Не знам.
Бихте ли ми помогнали да намеря нещо на този ред?
Да, няма проблем.
Извикай за помощ и ще те убия веднага.
Ким?
По дяволите.
Сондерс ще разбере, че държим дъщеря му.
Случващо се между 08:00 am и 09:00 am
Това са карантинираните зони от преди един час.
От тогава два нови случая са открити в Спешно отделение в Силвър Лейк и един в Хенкок Парк.
Тези два случая породиха пет нови карантинни зони.
Това са 3% от града.
Ако ограничаването не е тотално, заразяването ще нараства експоненциално.
Благодаря, Адам.
Знам, че всички сме изморени.
Някои от вас работят вече 24 часа без прекъсване.
Не трябва да ви казвам колко е сериозна ситуацията,
но ние не можем да бездействаме.
Ако някога е имало най-лош сценарий, това е този.
Ние сме в него.
Всеки трябва да си е на мястото.
Преминаваме от предпазване към ограничаване.
Вирусът е разпространен.
Добре ли си?
Да, добре съм.
Съжалявам, че трябваше да се стигне до това.
Човекът, когото застрелях... Мъртъв ли е?
Да.
Какво ще стане сега?
Сондерс ще разбере, че дъщеря му е при нас.
Джак е.
Джак, Форестър. Дъщерята на Сондерс се успокои.
Можеш пак да опиташ да говориш с нея.
ОК, благодаря, Рейчъл.
Ще видя какво мога да измъкна от дъщеря му.
Разбирам това, Тони. Значи ще му кажеш?
Да, ще му кажа.
Искам да се вземат всички предпазни мерки. Ще ти се обадя пак.
Да.
Какво става с Джак Бауър?
Операцията не е била напълно успешна.
Те държат дъщерята на Сондерс, но не са успели да го направят скрито.
Значи Сондерс знае, че я държим?
Не, още не, но според АТЧ той ще разбере след около час.
Какъв е плана на Джак?
Да използва дъщерята на Сондерс, за да разбере къде е той.
Дейвид, слушай.
Крайния срок на искането му ще изтече след 15 минути.
Ако му дадеш списъка на всички наши агенти, това ще бъде предателство.
Знам това.
Но той ще разпространи още от вируса, ако не го направя.
Какво искаш да направиш?
Първо искам да видя какво ще разбере Бауър от дъщерята на Сондерс.
Знаеш ли какво се случи?
Човекът, който баща ти беше наел да те пази, се опита да убие един от моите агенти.
Така че ти го убихте, нали?
Човек, който работи за баща ми...
Ти си умно момиче, Джейн.
Виж навън в тази стая.
Всички там са федерални агенти, чиято работа е да пазят живота на американските граждани.
Джейн, аз знам колко ти е трудно да повярваш
всичко, което говорим за баща ти.
Но аз ще ти покажа нещо, което ще промени мнението ти.
И колкото по-скоро спреш да се противиш, толкова по-скоро ще ни помогнеш да спасим човешки животи.
Защо стоварвате всичко това върху мен?
Защото си дъщеря на Стивън Сондерс.
И за съжаление си единственото средство, което имаме против него.
Не можете просто да говорите тези ужасни неща и да очаквате, че ще ви повярвам.
Знам.
Истината е, че познавам баща ти.
Аз работех с него.
Той беше добър човек.
Беше смел мъж.
Но нещо се е случило с него.
Всичко, което ме интересува сега е да спра това, което той прави..
Не мога да направя това без теб. Нужна ми е помощта ти.
Палмър още не е пратил списъка.
Той има още 15 минути.
АТЧ се опитва да използва IP търсачки, за да стигне до теб чрез името на домейна.
Защитили сме го добре, нали?
Да. Задънено е.
Добре.
Благодаря.
Ще ти покажа кой в действителност е баща ти.
Тези снимки са направени преди 8 години.
Баща ти е казал на майка ти, че отива в Европа на тайна мисия.
Но истината е, че ние двамата бяхме част от специални сили,
които бяха изпратени в Косово да убият човек, наречен Виктор Дрейзън.
Тук е когато мисията свърши, скривалището на Дрейзън.
Когато напуснах Косово, аз смятах, че баща ти е загинал от взрива.
Британското правителство каза на майка ти същото.
Но в последно време ние открихме чрез телефонни записи,
че баща ти се е свързал с теб преди четири години,
за да ти каже, че е жив. Така ли е?
Да.
Няколко месеца след като майка ми почина, той се обади.
Каза, че живее в Европа под друго име.
И, че никой не знае, че е жив.
И за негова сигурност не трябва да казвам на никого, че съм говорила с него.
Казвал ли ти е някога защо ти се е обадил след толкова години?
Да.
Липсвала съм му.
Разбирам това.
През последните 3-4 часа ние събираме информация от Интерпол.
Ето някои по-нови снимки.
Това е баща ти със Сайед Али, добре познат търговец на оръжие в Близкия Изток.
Тук можеш да видиш срещата му с Ари Консул, биолог от Джакарта,
който сега прекарва остатъка от живота си в затвор, за производство на биологично оръжие.
Това не доказва нищо. Той може да се е срещал с тези хора по други причини.
Ще ти пусна един от трите аудио файла, които имаме от днес.
Това е баща ти, който говори с президента на САЩ.
...работещи срещу тези страни в полза на американската военна машина.
До 45 минути искам списък с техните самоличности да ми бъде изпратен на УЕБ сайт: siviaimports.com.
Ако не се съгласите, ще пусна две епруветки с вируса в главните ви градове.
Още две епруветки. Той вече пусна една.
Това е картина на живо от Чандлър Плаза Хотел в Лос Анджелис,
където баща ти нареди да бъде пусната една епруветка
във вентилационната система на хотела.
Хората, които виждаш ще бъдат мъртви до 3-4 часа.
Те са почти 800, Джейн.
Тук те умират.
Не искам да гледам повече.
Аз също не искам да гледам повече.
Ти можеш да ни помогнеш да спрем това, моля те.
Моля те.
Имам един телефонен номер.
Той ми каза да се обадя по всяко време, ако имам проблем.
Използвала ли си го някога?
Не.
Трябва ни.
Не.
Не.
Това е грешка.
Аз съм добре.
Не съм заразена.
Не. Не ме вкарвайте при тези хора.
Не искам да умра.
Моля ви.
Не искам да умра.
Мишел, току що ми се обадиха.
Твоите резултати са на път за тук.
Съжалявам, че ви прекъсвам, г-н Президент.
Какво е това, Аарън?
Шефът на бюрото ни информира, че НЗС смята, че Лос Анджелис не е сигурно място за вас.
Искаме да ви изведем от щата.
Оценявам загрижеността ви.
Кажете на Началник Курцман, че аз предпочитам да ръководя нещата от тук.
Сър, страхувам се, че това не е искане.
Извинете ме.
Сикрет Сървис задейства секция 32.
За ваша сигурност, ние изискваме да ни придружите до Еър Форс Едно.
Вие ми нареждате?
Да, сър. Това е във ваша полза.
Уейн?
Не познавам спецификата на този код, но Сикрет Сървис са го задействали.
И тук в Лос Анджелис заплахата е сериозна.
Тя е сериозна навсякъде.
Тук поне знаем срещу какво сме изправени.
Кой трябва да извърши това, Аарън?
Началник Курцман и аз.
Искам няколко думи насаме, Аарън.
Сър, съжалявам. Изглежда, че престъпвам границата,
но моята работа е да ви защитавам.
Слушай, Аарън...
Ти си с мен от началото.
Не трябва да се извиняваш, че си вършиш работата.
Но тази криза ще свърши.
Хората в този град и в страната ще бъдат по-силни като знаят, че техния президент е бил рамо до рамо с тях.
Аз те моля като приятел и съгражданин.
Защитавай ме, но тук в Лос Анджелис.
Можеш ли да направиш това за мен?
Да, сър. За вас мога.
Благодаря ти.
Слушам, сър.
Г-н Президент, конферентната връзка ще започне.
Джак, там ли си?
Да, тук съм.
Г-н Президент?
Г-н Алмейда, аз разбирам,
че може би има начин да открием Стивън Сондерс.
Има, Сър. Обаче моя технически екип ми съобщи, че за да направят това ще са им необходими поне 15 минути.
Значи няма начин да се доберем до него в следващите минути?
Не, сър. Няма начин.
Добре господа, времето е срещу нас.
След като обсъдих всички възможни сценарии, аз не виждам друга възможност, освен да тегля чертата.
Аз няма да изпълня последното искане на Сондерс.
Г-н Президент, надявам се разбирате, че това ни оставя само една възможност.
Да използваме дъщеря му като заложник и да се надяваме, че това ще го спре.
Разбирам.
Добре господа, захващайте се за работа.
Да сър.
Дейвид, сигурен ли си, че действаме правилно?
Единственото в което съм сигурен, че няма да позволя тази страна да бъде превзета от един луд човек.
Джак, как искаш да направим това?
Колко време трябва да го задържим на телефона за да го проследим?
Около минута.
ОК, ще трябва да се подсигурим.
Ще използваме Джейн да се опита да го задържи на линията.
Добре, аз ще организирам проследяването. Ти кажи на Джейн какво искаме да направи.
Ще ти се обадя пак.
По дяволите.
Какво става?
Нямаме никакво време. Трябва да се обадиш на баща си.
И какво да му кажа?
Каквото и да е. Искаме само да го задържиш на телефона.
Колко време?
Най-малко минута.
Мислиш ли, че можеш да го направиш?
Трябва да го обмисля.
Джейн, нямаме никакво време.
Баща ти заплаши, че ще пусне още вируси в следващите няколко минути.
Пристигна ли списъка?
Не.
Добре, времето изтече.
Да?
Аз съм.
Пуснете Сан Франциско.
Това е телефона на дъщеря ми.
Ян, почакай.
Ще ти се обадя.
Виж от къде се обажда.
Джейн?
Да.
Здравей, татко.
Какво не е наред?
Казах ти да използваш този номер само по спешност.
Искам да те видя. Уплашена съм.
Всички летища са затворени и по новините говорят за червено ниво на заплаха.
Просто стой там, където си, скъпа.
Всичко ще бъде наред.
Някой следи обаждането.
Изчакай секунда скъпа.
Сигурен ли си?
Да.
Сигналът се разделя.
Те са я хванали.
Джак, получихме обратен сигнал по линията.
Той знае, че следим разговора.
Какво да направя, когато пак се обади?
Нищо. Ти се справяш страхотно. Просто продължавай да говориш.
Джейн.
Да, татко.
При тебе има човек, наречен Джак Бауър, нали?
Какво, татко?
Дай му телефона.
Татко.
Чу какво казах.
Аз съм на телефона, Стивън.
Джак, ти знаеш колко епруветки имам и на какво съм способен.
А ти също знаеш на какво аз съм способен.
Успяхте ли да проследите сигнала?
Той е задънен. Имаме отрицателен резултат от пасивната триангулация.
Тони, успя ли?
- Работим.
- Адам?
Имам дължината, но още нямам ширината.
Ето, опитай това.
Адам?
Опитвам се, Тони. Работя по това.
ОК, ето го: 21904, Колинс.
Имаме го, Джак. Изпращаме група от тук.
ОК. Изпрати местоположението на хеликоптера.
Ще излетим след минути.
Дай ми Чейс.
Имаме мястото. Кажи на хеликоптера да идва.
Искам да събера група.
Заведете Джейн в АТЧ. Искам да е напълно защитена.
Какво ще правите с баща ми?
Имам намерение да го спра.
Искам да тръгнеш с нея.
Мишел.
Резултатите от теста току що дойдоха.
Благодаря.
Алмейда.
Скъпи, аз съм.
Какво става?
Аз съм добре.
Не съм заразена.
Сигурна ли си?
Да. Те направиха всички изследвания и аз ще съм добре.
Аз ще съм добре.
О, Господи.
О, Господи, мила! Това е чудесно.
Искам веднага да се махнеш от там.
Нали? Далеч от всеки, който е заразен.
О, не, не, не, скъпи.
Те казаха, че тези, които не са заразени, имат имунитет срещу вируса.
Къде ще ви водят?
В центъра, в НЗС.
Искат да ни наблюдават още 18 часа.
Но казаха, че това е само формалност.
Добре, аз ще дойда там веднага, щом мога.
Не, не.
Остани си там. Имат нужда от теб в АТЧ.
Аз мога да работя от там.
Скъпа, ти няма нужда да работиш.
Ние ще се справим тук.
Искам да помогна, Тони.
ОК.
Мишел.
Да.
Не ми се вярва, че почти те загубих.
Аз също, почти те загубих.
Но и двамата сме още тук.
Да.
Трябва да тръгвам.
Ще ти се обадя от НЗС. Хей...
Обичам те.
Толкова много те обичам.
Извинете. Моля за вашето внимание.
Президентът ви покани на тази неофициална среща без камери и записващи устройства,
за да ви каже каква е връзката, ако има такава, между епидемичния взрив в Чандлър Хотел и затварянето на летищата.
Чандлър Плаза ли беше причината за повишаването на нивото на червено?
Президентът ще обясни това в изявлението си.
Значи Сондерс знае, че държим дъщеря му.
Да.
Разбрал е преди 5 минути.
Как е реагирал?
Прекъснал е връзката.
Добрата новина е, че АТЧ знае къде е Сондерс и изпращат група.
Какво е нивото на достоверност?
Дейвид, този човек познава системата ни, протоколите ни.
Ще е трудно да бъде заловен.
Наблюдавай нашата група за извънредни ситуации.
Отвличането на дъщеря му може да влоши нещата.
Президентът на Съединените Щати.
Моля седнете.
Както знаете, тази сутрин нивото на заплаха беше вдигнато на червено.
Имаме информация относно възможна биологична атака на Американска територия.
Максимизирахме готовността на населението.
Най-добрия начин за нашите граждани да осигурят собствената си сигурност е да стоят по домовете си.
Ако сте на работа, приберете се вкъщи.
Това е съобщението, което се надявам медиите да разпространят.
Г-н Президент, разбрахме, че местният офис на МИ-6 е бил атакуван преди няколко часа.
Това свързано ли е със заплахата?
Не мога да дам никакви подробности за сега.
Съжалявам. Г-н Президент, хората в Лос Анджелис са обхванати от паника.
А никаква информация не излиза от този офис.
Имахме епидемични взривове, имахме карантини, а сега и намеци за биологичен терор.
Моля те, Карол.
Не, Джери. Президентът трябва да е по-ясен.
Няма нищо.
Президентът трябва да се контролира, вие също.
Ако искате да помогнете и да си свършите добре работата, седнете спокойно и чуйте това, което имам да ви кажа.
Биологичните оръжия дават най-големи поражения там, където се събират големи групи хора.
Най-добрата защита сега е всеки да си стои вкъщи, да се прибере вкъщи и да чака допълнителни инструкции...
Чейс, Джак е. Пътуваш ли?
Да, аз съм на малко повече от десет минути от мястото.
Джак, какъв е шанса Сондерс да знае, че сме открили къде е?
Малко вероятно. Сондерс ще мисли, че е имал още 90 секунди да говори преди да го засечем.
Искам да разположиш отряда си на позиция и да напомниш на местните власти да не се показват.
Не трябва да му даваме информация.
Добре.
Адам, искам да следиш всеки, който влиза или излиза от сградата и да информираш местните власти.
Разбра ли?
Гледам данните сега, Джак.
ОК, включи и Клои в това.
Да.
Слушайте всички. Това е нашия момент. Направете го точно.
Стивън, трябва да с махаме.
Няма да напускаме.
Защо не?
Ти каза, че вероятно са ни засекли.
Не вероятно. Направили са го.
Не разбирам.
Те ни наблюдават от сателит.
Ще ни хванат, ако се опитаме да излезем сега.
Значи ще седим тук и ще чакаме да ни обкръжат?
Точно така.
Колкото повече хора изпратят, толкова по-лесно ще е за нас да се измъкнем.
Не. Аз няма да чакам тук да ме хванат.
Остерлинд!
Тръгвам си, Стивън.
Да.
Тя излезе ли?
Не.
Ще излезе.
Стой след нея.
Ще трябва скоро да го направим.
ОК
Къде отиваме?
В Лос Анджелис.
Мислех, че баща ти каза, че там има епидемичен взрив.
Там където отиваме е сигурно. Не се притеснявай.
Къде в Лос Анджелис ще ме заведете?
На едно място, наречено АТЧ.
АТЧ?
Да.
Анти Терористично Звено.
Още не мога да повярвам на това,
че баща ми е терорист.
Преди четири години, когато разбрах, че е жив, бях толкова щастлива.
Аз имах баща.
Аз вярвах на всичко, което той искаше да вярвам.
Че той е този чудесен човек.
Колко често го виждаше?
Няколко пъти в годината.
Понякога ме изненадваше.
Винаги ми носеше по нещо.
И то беше винаги перфектно.
Като че ли знаеше какво искам.
Може би е знаел.
Какво имаш предвид?
Той е имал хора да те наблюдават, Джейн.
Той е знаел повече за твоя живот, отколкото можеш да си представиш.
Какво би трябвало да направя с всички тези чувства към него?
Човекът, когото обичам даже не съществува.
Какво ще стане с него?
Баща ми ще се опита да го доведе.
Адам, тук е Джак.
Какво е положението с мястото на Сондерс?
Наблюдавам го сега, Джак. Никой не е излизал.
Кой работи с нас?
Полицията е организирала команден пункт на около един блок разстояние.
Те са обкръжили зоната и са скрити.
ОК, добра работа.
Кажи им, че ще бъда там след няколко минути.
Добре.
Да.
Съвсем сигурен ли си?
Благодаря ти много.
Тони, трябва да говоря с теб.
Да, само секунда.
Защо не продължите и не сложите тази симулация на моята система.
Трябва да говоря с теб веднага.
Ще дойда по-късно. Продължавайте.
Какво има?
Аз работех със карантинираната зона.
И?
Проверявах списъка на изолираните хора и попаднах на познато име.
И?
Една от тях е Сара Кауфман.
Коя е Сара Кауфман?
Сестрата на Адам.
Сигурна ли си, че е сестрата на Адам?
Да. Тя е с позитивен тест в медицински смисъл.
Тя ще умре.
Добре, благодаря.
Няма да му кажеш, нали?
Да, трябва да му кажа.
Но ние имаме още много работа.
Как ще се концентрира ако знае, че сестра му ще умре след няколко часа.
Помислил ли си за това?
Клои, започвам да се изморявам от твоята личност.
Аз само се опитвам да помогна.
Искаш ли да помогнеш? Върни се на работа.
Адам, би ли дошъл с мен за секунда?
Следя със сателита и информирам Джак. Не може ли това да почака?
Не, не може.
Клои ще наблюдава.
Добре. Какво има?
Тони, аз наистина трябва да стоя там.
Лично е. Ела с мен.
Тони, каквото и да е, кажи ми. Някъде съм сбъркал?
Не.
Страхувам се, че имам лоши новини за теб.
Сестра ти Сара е в една от карантинните зони.
Какво?
Имаш сестра Сара, нали?
Да.
Но как може да са сигурни, че това е тя? Има най-малко 100 Сара Кауфман в Лос Анджелис.
Клои го потвърди.
Отделили ли са я от заразените хора?
Тя е заразена.
Какво говориш, Тони?
Да не ми казваш, че Сара ще умре?
Изглежда е така.
Съжалявам.
Боже, Господи.
Адам, ще ти дам възможност да говориш със сестра ти, но след това ми трябваш до края на кризата.
Мислиш ли, че ще можеш да направиш това?
Адам.
Защото имаме нужда от теб тук.
Да.
Добре.
Не, аз съм напълно обграден.
От къде знаеш?
Имаше охранител отсреща в улицата, който обикаляше всеки 15 минути.
Пропусна последната обиколка, което значи, че АТЧ е завзело сградата.
Какво ще правиш?
Ще чакам, докато Бауър не влезе тук.
Бейкър и групата му ще действат зад зданието.
Те ще тръгнат когато им кажем.
Полицията е заградила периметъра тук, тук и тук.
SWAT ще влязат от тук и тук.
Снайперистите са на покрива.
Никой да не тръгва без заповед. Разбрано?
Какво е положението?
Обградили сме сградата.
Имаме снайперисти в готовност на покрива.
Телефоните?
Не сме заглушили зоната. Ти каза, че той ще разбере.
Нещо от инфрачервеното търсене?
Не можем да минем през тези стени, Джак.
Той знае, че сме тук.
Какво те кара да мислиш така?
Защото знам.
Мислиш, че е още вътре?
Да.
Защо не се е опитал да избяга?
Не знам.
Добре, при мой сигнал постави групите на позиция.
Минимум 3-ма души на изход.
Помнете, никой няма да влиза в сградата, докато не дам заповед.
Трябва да предположим, че Сондерс е взел защитни мерки.
Всички готови ли са?
Да вървим.
Всички групи на първа позиция. Започваме.
Повтарям, започваме.
- Всички позиции са заети
- Да вървим.
Стивън Сондерс.
Аз съм Джак Бауър.
Ти си напълно обкръжен.
Президентът отказва да изпълнява всякакви следващи искания.
Искам да ти напомня, че все още държим дъщеря ти.
Стивън.
Всичко свърши.
Единственият начин да излезеш жив от това, е да излезеш от сградата с вдигнати ръце.
Това не е точно истина, Джак.
Адам.
Не сега, Клои. Движа комуникациите по залавянето на Сондерс.
Знам какво правиш.
Робин, седни зад монитора на Адам за малко. Ела тук.
Защо? Клои, сега не е времето.
Тони, искам да чуеш това.
Какво?
Трябва да докладвам лоши новини.
Оперативните са загубили две сателитни информации защото Адам е забравил да раздели каналите.
Какво говориш?
Истина е. Аз проверих системата ти.
Трябваше да започна всичко от начало.
Пипала си системата ми?
Тони, разбери.
Адам не трябва да е тук.
Той е под стрес, защото сестра му ще умре.
Не съм забравил да разделя каналите, Тони.
Да, забравил си.
Добре! Вижте, нямаме време за това.
Имаме групи в акция, които зависят от нас.
Запази ли данните от сателита?
Да. Аз препрограмирах почти всичко.
Загубили сме около 30 секунди.
Не сме ги загубили, Клои.
Мога да ти го докажа веднага.
Аз мислех, че...
Клои е права.
Забравил съм да ги разделя.
Добре, виж.
Направил си грешка.
Но това, което искам да знам е, можеш ли да продължиш до края на деня без вече да грешиш.
Адам?
Аз съм добре, Тони.
ОК.
Искам да знаеш, че не бях съгласна с решението на Тони.
Но тъй като ще останеш, аз ще проверявам всеки 10 минути твоите логове, в случай, че пак се издъниш.
Джак, какво искаш да направиш?
Ако той не е вътре ние губим време, което нямаме.
Дръж хората си на позиция.
Бауър.
Поздравления, Джак.
Ти ме намери.
Стивън, всичко свърши. Излизай.
По ми допада да дойдеш тук и да ме хванеш.
Не ми е приятно да съм на прицел на тези нестабилни снайперисти на АТЧ.
Излез от предната врата с вдигнати ръце.
Уверявам те, всичко ще е наред.
Още 11 епруветки и милиони мъртви.
Това не засяга ли малко нервите ти?
Президентът беше ясен.
Няма повече да изпълнява исканията ти.
Аз работя за него.
Е, ако случая е такъв, няма да имаш нищо против да помисля няколко минути.
Докато обмисляш нещата, може би ще искаш да отделиш няколко секунди да помислиш за дъщеря си.
Тони, току що е потвърдено, че той е вътре.
Всички групи стойте на позиция.
Имаме потвърждение.
Направено ли е?
Да.
Добре. Стой на линия...
Алмейда.
Слушайте ме много внимателно, агент Алмейда.
Кой е това?
Стивън Сондерс.
Преди да направиш някаква тактическа грешка, искам да те запозная с новата ситуация.
Слушам те.
Искам да се преместиш в отделена зона, където да имаш пряка връзка с групите.
И защо трябва да направя това?
Отвори IP 257.211.16.5 и ще разбереш защо.
Това е IP 257.211.16.5
Повярвай ми.
Направи го.
Между другото, Тони, искам да ти изкажа поздравленията си, че жена ти е избегнала заразяването.
От къде знаеш за жена ми?
Влез в сайта.
Не знам какво точно й правят, Тони.
Но съм ги инструктирал да я оставят функционираща, за да може да ти я върнем.
Ще те убия, копеле.
Ще ти разкъсам гърлото.
Чуваш ли ме?
Нямам много време, за това ще пропусна тази забележка.
Защото след 15 секунди Мишел ще бъде мъртва, ако не направиш каквото ти кажа.
Има 5 агента, които наблюдават североизточния изход на сградата.
Четирима на земята и снайперист на покрива.
Предполагам, че са отделна група.
Искам да им дадеш код 9 и да ги изпратиш на главния вход.
Веднага!
Джак Бауър ръководи операцията.
Аз нямам право да направя това.
Нямаш права?
Наистина?
Кевин, Мишел още ли е в съзнание?
Да.
Извади й едното око.
Не, чакай, спри!
Кевин, изчакай малко.
Ще ми отнеме известно време.
Имаш 30 секунди.
Джери, ние говорим за масова истерия разрастваща се в целия град.
Сега не сме в състояние да мобилизираме.
Няма значение.
Нашата позиция е да уведомим хората за това, което става.
Бейкър.
Тони Алмейда.
Превключи на канал 3.
Казвай.
Искам да дадеш код 9 на твоята група.
Искам да използваш контролиран канал в случай, че Сондерс слуша.
Какво да правим?
Заведи всички на главния вход.
Аз следя всички канали.
Нищо не става отпред.
Ние имаме нова сателитна информация, която Джак още няма.
Изглежда Сондерс се промъква.
Отивайте там веднага.
Прието. Четирима АТЧ агенти се преместват на нова позиция.
Не, Бейкър.
Не само АТЧ агентите, всички.
Включително полицията. Тръгвайте веднага.
Група 4, имаме код 9. Повтарям, код 9.
Всички на главния вход на сградата.
Качвай се в колата, отивай на главния вход на сградата.
Ниско, ниско.