24 - 03 - Complete Season (2001) (24 - 3x15 - 03 am - 04 am.sub) Свали субтитрите

24 - 03 - Complete Season (2001) (24 - 3x15 - 03 am - 04 am.sub)
Сезон 3, епизод 15 03:00 am - 04:00 am
24
Досега в 24
Алън Миликан е мъртъв.
Всички симптоми говорят за сърдечен удар.
Какво се случи, Шери?
Отидох у тях, за да говоря с Джулия.
Завърза се спор и...
той получи сърдечен удар.
Джулия, искам да ми кажеш какво точно се случи.
Опитах се да му дам лекарствата.
Какво значи опитах се?
Шери ме спря.
Смятаме, че Майкъл Амадор притежава вируса.
Той или е на път, или е вече в Ел Ей.
Единствената ни следа е Нина Майерс.
Тя смята, че Амадор се среща с човек на име Маркус Алвърс.
Какво става с Нина?
Тя е извън играта.
Надявам се, че е така.
Тя може да ни посочи и двамата.
Исках да ти дам информация за Нина.
Ричардс работи с нея сега.
Мисля, че това е грешка.
Защо?
Не мисля, че там трябва да е човек, който не е работил с нея
и не знае какви са възможностите й.
Всичко, което Ричардс прави е да предизвиква болка.
Няма начин тя да го манипулира.
Нина, не мисля, че познаваш Дарън Ричардс.
Колко още от това искаш Нина?
Мисля, че това беше.
Тя нарани врата си. Извикайте лекар.
Не, тя кърви. Хайде, трябва да я свалим долу.
Нина опита да се самоубие.
Къде е тя сега?
Тя е в клиниката, ще я оперират.
По дяволите.
Хвърли пистолета. Сложи ръцете си на главата.
Хайде, убий ме.
Нина. По дяволите.
Ти нямаш повече полезна информация, нали Нина?
Имам.
Не, нямаш.
Случващо се между 03:00 am и 04:00 am
Тони.
Какво е станало?
Нина Майерс е мъртва.
Как?
Джак я застреля.
Чапел отива да говори с него сега.
Наложително ли е било?
Джак не би рискувал операцията заради отмъщение.
Сигурен ли си в това?
Това е пистолета който използвах, прати го в балистиката за проверка.
Да, сър.
Охранявайте зоната докато не дойдат съдебните медици и изтеглете лентата от охранителната камера.
Джак, може ли да поговорим?
Дай ми минута. Не, Джак, веднага!
Виж, аз съм добре. Ще се върна веднага.
Какво по дяволите е станало тук?
Нина се опита да избяга.
Аз знам, че се опита да избяга.
Как я застреля?
Тя извади пистолет.
Аз извадих моя в самозащита.
Просто така?
Просто така.
Нина беше най-добрия ни шанс да намерим вируса.
Тя беше свидетел на разследване.
Аз знам точно какво беше тя, Раян.
Отдела ще иска да потвърдя стрелбата.
Тогава го направи.
Ти трябва да дойдеш с мен за да видим лентата от камерата.
Добре.
Ким, добре ли си? Да, добре съм.
Дойдох веднага щом чух.
Ще трябва да отида с Чапел за малко, ще се върна веднага щом мога.
Аз ще бъда с нея, Джак.
Няма нищо, аз съм добре.
Тя се опита да ме убие.
Сега всичко свърши. Баща ти я спря.
Да, с изключение на това, че аз не знам какво се случи.
Какво искаш да кажеш?
Той ми каза да напусна стаята и след това чух изстрели...
Ким, ти си жива и здрава. ОК? И това единствено има значение.
Не знам. Откакто тя уби майка ми
аз исках тя да е мъртва, а сега когато стана,
това няма да върне майка ми обратно.
Не мислех, че ще се чувствам по този начин.
Как се чувстваш?
Не съм сигурна.
Всичко е наред.
Хайде.
Той е тук.
Започнахме да се притесняваме.
Имаме работа да вършим.
Имате достатъчно време.
Аз съм любопитен.
За какво?
Защо сте избрали такава ограничена цел?
Защо не летището? Или стадион?
Ако трябва да се предизвикат максимален брой жертви.
Целта не е такава.
Не още.
Тогава защо правите това?
За да изпратя съобщение.
Повечето от вас знаят, но за тези, които не знаят
Джак Бауър застреля Нина Майерс когато тя се е опитала да избяга.
Заповедта от Отдела беше да не използваме смъртоносна сила.
Това е свършено, Клои. Тя е мъртва.
И как ще намерим вируса. Алвърс го държи, а тя беше единствената ни връзка с него.
Не задължително.
Причината да работим по Алвърс е на първо място, защото той е бил връзката на Амадор в Ел Ей.
Заповедта за търсене на Амадор е още активна.
Технически да. Но ни нямаме вече почти никакви следи.
Тогава потърсете ги отново.
И разширете параметрите. Съпоставяйте финансови транзакции, маршрути, псевдоними: каквото е нужно.
Още ли работим по предположението, че Амадор е в Лос Анджелис с вируса?
Точно така и руснаците ни пратиха информация, която потвърждава това предположение.
Това е взривно устройство,
част от съветския био арсенал до края на осемдесетте години.
Използва се за разпръскване на биопродукти в атмосферата.
Преди три седмици дузина от тези устройства са били откраднати от военен склад в Украйна.
Те вярват, че Алвърс и Амадор зареждат тези устройства с епруветки пълни с вируса.
Което значи, че ние всички трябва да работим бързо, така че да се заемаме.
Слагаш епруветката тук.
За да заредиш устройството превключваш ключета 1 и 2
След това изчакваш 10 секунди и превключваш третия ключ, който активира таймера.
Когато таймера свърши.
Какъв е радиуса на разпръскване?
100 метра,
и процента на разпространение се увеличава геометрично, в зависимост от вятъра и времето.
По-добро е отколкото си мислех.
Аз направих някои подобрения.
Е, Майкъл...
Кажи ми как беше в Мексико?
Не мислеше, че ще разбера.
Не мислех, че ти трябва да знаеш.
След като получи това, което искаше.
Ти беше достатъчно глупав, за да мислиш, че Бауър се е обърнал срещу АТЧ.
И сега всички разузнавателни агенции са след теб.
Историята на Джак Бауър беше проверена.
Не се осмелявай да ми говориш за Джак Бауър.
Това, което направи в Мексико, беше глупаво и алчно, и можеше да ми коства предимството.
Алвърс и аз все още очакваме да ни се плати.
Оторизационния код е 7QV78.
Това е само половината.
Когато получа потвърждение за хотела ще освободя другата част.
Сделката беше да ни се плати цялата сума.
Сделката се промени когато се провали в Мексико.
Сега,
след като заразиш хотела,
ще получиш остатъка от парите си.
Добре.
Адам.
Трябва да претърся тези данни, Клои,
така, че ако не е нещо важно, нямам време точно сега...
Мисля, че имам следа за Амадор.
За какво говориш?
Сметка със златен сертификат, регистрирана на един от псевдонимите на Амадор.
Това е в банка в Цюрих, но беше активирана от локален сървър.
Кога?
Само преди няколко минути.
Ким, ела тук.
Искам да проследиш това.
Какво става?
Клои е открила банка в Цюрих, която може би комюникира с Амадор.
Клои, коя е последователната програма?
Бета едно.
Ако това е истинско, след колко време ще откриеш мястото?
Пет, максимум десет минути.
Тя е била долу когато си я застрелял.
Тя се присягаше за пистолета си.
Да, това е, което повтаряш.
Това е истината.
Ти си знаел къде е камерата.
Застанал си пред нея за да закриеш записа на стрелбата.
Раян, тя се пресягаше за пистолета.
Иска ми се да повярвам, но не мога.
За Бога, Джак, има нещо, наречено справедлив процес.
За това ние имаме съдии, заседатели и закони.
Не смей да ми говориш за закон.
Нина Майерс уби жена ми и те я пуснаха да си отиде.
Тя щеше да убие и дъщеря ми, ако не бях там навреме.
Да употребяваш наркотици за прикритие е нещо, за което мога да си затворя очите.
Но аз трябва да отговарям пред шефовете за проблематично убийство на основен свидетел.
Извинете сър. Прекъсваш ни.
А аз мисля, че откриването на вируса е приоритет.
Какво имате?
Може би засякохме Амадор.
Клои е отбелязала една сметка в Цюрих, регистрирана на един от псевдонимите му.
Някой е отварял сметката от локален сървър. Ще имаме местоположението всеки момент.
Пригответе полевата група. Тони прави това.
Джак, това още не е решено.
Имаме жива следа, Раян.
И какво да кажа в Отдела?
Че съм те оставил на активна работа, докато си под разследване?
И моя задник е на прицел също.
Виж, аз работя с Джак през целия ден
и след всичко което се случи,
той действа по-добре от всеки друг, включително и от мен.
Не съм ти искал мнението.
Аз ти го давам въпреки това.
Моля?!
Сър, ако тези следи излязат истински, ние се нуждаем от Джак.
И повярвайте ми, и вие ще искате той да бъде там.
Ще ме разпнат, ако те оставя да се върнеш в операцията.
Ще ми разрешиш ли минута?
Решението е твое, Раян.
Разбирам в какво положение си.
Но аз ти давам думата си, че мога да върша моята работа.
Благодаря ти.
Слушай Джулия,
мисля, че бях ясен когато ти казах да не ми се обаждаш днес.
Уплашена съм, Уейн.
Те започнаха да разпитват Беатрис и след това съм аз...
Аз не знам какво да кажа.
Къде е адвоката ти?
Още не е дошъл.
ОК, първо,
ти си невинна.
Запомни това.
Аз не съм невинна...
Аз се оставих Шери да ме убеди да не давам лекарствата на Алън.
Аз можех да спася живота му.
Ти не можеш да знаеш това.
Ами Шери?
Тя каза ли нещо на Президента?
Не, не е.
Тя му е казала, че е било нещастен случай.
Дали той е повярвал, или не, това е друг въпрос.
Аз само...
Уейн? Да.
Уейн.
Да Бил, Президентът тъкмо влиза, така че ще ти се обадя допълнително за това.
О, Боже.
Толкова съм уплашена.
Да, да, разбирам това.
Само помни каквото ти казах.
Да. Добре.
Е, какво имаше да каже Бил?
Разбрал, че Алън е мъртъв.
Не му е трябвало много време.
Да.
Иска да знаем, че ще подкрепи здравния закон.
Това е добре.
Говори ли вече с Джулия?
Не.
Може би трябва да и се обадиш.
Да чуеш нейната версия.
Дейвид, аз мисля, че трябва да стоим колкото е възможно по-далеч от това.
Което означава, че не вярваш на Шери, че това е било нещастен случай.
Виж, аз не зная на какво да вярвам.
Всичко, което знам, е как ще изглежда.
Ти се обаждаш на Шери да се занимае с Миликан, и след няколко часа той е мъртъв.
Да вървим.
Татко, току що се обадиха от Отдела.
Ще имат човек там вътре.
Казва се Джим Уоонг.
Това е информация за твоята бойна група.
Благодаря.
Добре ли си?
Да, добре съм.
Чапел разпитва ли те за това, че застреля Нина?
Да.
И?
Казах му, че не съжалявам, че Нина е мъртва.
Не съжалявам, че я застрелях.
Тя беше непосредствена заплаха за теб, за мен и за хиляди невинни хора.
Ти трябваше да го направиш, нали?
Да.
Ела тук.
Трябва да тръгвам.
Уейн?
Какво става?
Ти ми кажи.
Виж, късно е и аз съм малко изморена.
Шери, аз знам за Алън Миликан.
Да. Ужасно е.
Аз вече казах на Дейвид какво се случи.
С изключение на това, че не си позволила на Джулия да даде лекарствата на Алън.
Стояла си там и си гледала как човекът умира.
Ти би направил същото, ако беше там.
Първо аз никога нямаше да бъда там!
Слушай, Дейвид ме извика да дойда за да оправя твоите каши.
Какво мислиш, че е очаквал да направя?
Това, което е очаквал, е да накараш Алън да се откаже, но не по този начин.
Сложните проблеми понякога имат прости решения, Уейн, ти знаеш това.
О, за Бога.
Ти си разстроен. Това е разбираемо. Но каквото станало - станало.
Това е безумие. Шери, ти си луда.
Можем да контролираме положението, Уейн.
Само трябва да сме от една и съща страна.
Шери, съжалявам, но Дейвид трябва да се оправя с това.
Дейвид не трябва да знае за това.
Заради неговата сигурност,
ако той не знае нищо, няма какво да отрича.
Шери, не можем да прикрием това.
Можем и ще го направим.
За това ти говориш с мен, а не с Дейвид.
Защото ти разбираш какво се е случило, Уейн.
Да, вече си представих всичко, нали?
Уейн.
Какво каза на Джулия?
Да не говори с никой, докато не говори с адвоката.
Добре.
Значи докато тя си държи устата затворена,
ние ще бъдем добре.
Г-жо Миликан?
Аз съм детектив Норис.
Съжалявам за загубата ви.
Благодаря.
Знам, че ви е трудно, но искам да ви задам няколко въпроса.
Освен ако това не е проблем.
Не, само че адвоката ми не искаше да говоря с никого, докато не дойде.
Наистина?
Каза ли ви защо?
Вие знаете адвокатите.
Да, за съжаление.
Но тези въпроси нямат нужда от съветник. Те са много прости.
Според полицаите,
вие сте им казала, че сте била заспала в леглото, когато е било открито тялото.
Да.
Алън и аз имаме отделни стаи, откакто получи удар.
И не сте чули нищо докато икономката не ви е събудила?
Точно така.
Защото виждате ли,
тя казва, че е чула кола да тръгва по алеята.
По нашата алея?
Това я е събудило.
Тя е отишла до прозореца и е видяла една светла кола да се отдалечава.
Тя мисли, че е било Мерцедес
Не съм чула нищо, така че не мога да знам.
Имате ли някой приятел, който да кара светъл Мерцедес?
Детективе,
половината от хората, които познавам, притежават Мерцедес, а аз познавам много хора.
Известно ли ви е, че охранителните ви камери са изключени?
Съгласно таймерите,
те са били изключени един час преди смъртта на съпруга ви.
Беатрис е тази която включва системата преди да си легне, така че трябва да питате нея.
Партньора ми го е направил.
Тя не знае нищо за това.
Нито пък аз.
Сигурна ли сте в това?
Да.
Не звучите много убедително.
Детектив Норис, какво точно намеквате?
Съпругът ми беше много болен човек. Той умря, защото беше болен.
Това вероятно е истина.
Но започва да изглежда като че ли е можело да му се помогне.
Изпращам ви ревизирани координати, така че отворете канала за данни.
Тони, колко сте близо?
Този, който е имал достъп до сметката на Амадор, го е направил някъде от тук.
Ще направляваме групите.
Чейс, получи ли новите координати?
Да, получих ги.
Вие сте много на север. Трябва да се насочите към Бродуей.
ОК, тръгни към колежа.
Няма да имам адреса до 10 минути, така че защо аз не ви се обадя, когато го имам.
Добре.
Оценявам това, което каза на Чапел по-рано.
Нямаше да го кажа ако не беше така.
Въпреки това.
Най важното сега е да намерим вируса.
Всичко друго може да почака.
Ще кажеш ли на Ким за дъщеря си?
Не, ние говорихме за това.
Тя как го прие?
Понесе го добре.
Тя го понесе добре?
Виж какво, това е между нея и мен.
Ако нямаш нищо против, смятам да го оставя така.
Да, имам. Тя ми е дъщеря.
Тя е голяма жена, Джак.
Ние държим един на друг.
Трябва да се концентрираме върху това, което ще правим.
Къде си?
На мястото съм.
Колко време ще отнеме?
Около 25 минути.
Побързай.
Ще бързам.
Направи го за да вземем парите.
Трябва да бъде направено точно.
Не искам да съм в някоя от торбите в които ще изнасят телата.
Ало.
Това Шери Палмър ли е?
Да. Кой е?
Аз съм детектив Майкъл Норис от полицията.
Съжалявам, че ви безпокоя по това време на нощта.
Детектив Норис, как намерихте този номер?
Беше ми даден от Джулия Миликан.
Познавате ли я?
Да.
Били ли сте с нея тази вечер?
Тази вечер? Не, не съм.
Тя казва, че сте била.
Значи лъже.
Аз бях тук цялата вечер.
И къде е това "тук"?
Тук е в районния офис на бившия ми съпруг, Президент Палмър.
Той ме помоли за помощ по политически въпрос, и...
Съжалявам детективе, имате ли нещо против да ми кажете за какво е всичко това?
Съпругът на г-жа Миликан е починал преди час и половина.
О, толкова съжалявам.
Тя твърди, че вие и тя сте причинили смъртта му, като не сте му дали лекарства.
Е, това е абсурдно.
Аз не съм виждала г-н Миликан или жена му от повече от три години.
И от кога казвате, че сте била с президента?
От около 10:00.
Това е от около 5 часа.
И ако ние се свържем с президента Палмър, той ще може да потвърди това?
Сигурна съм, че ще го направи.
Благодаря ви, г-жо Палмър.
Ще се чуем пак.
Уейн.
Сценария за епидемичен взрив на Националната здравна служба...
Не е нещо леко за четене.
Те ще изпратят човек, който да отговаря на въпросите ти...
Без съмнение ще имам много.
Нещо друго?
Не.
Уейн?
Аз съм ти брат.
Мисля, че знам кога имаш да ми казваш нещо.
Не, само исках да се уверя, че си добре.
Ще ти кажа когато всичко това свърши.
Дейвид.
Да.
Причината да дойда в твоята администрация беше, че мислех, че ще съм от полза.
Последното нещо, което исках, е да съм трън в петата ти...
Уейн, ти си от полза.
Да.
Е, навън има много умни хора, които могат да бъдат наети.
Но на никой от тях не вярвам както на теб.
Уейн Палмър.
Уейн, Тони е, имаме следа за вируса. Джак е на път с групата си.
Добре. Ще накарам някой да те информира...
Искам ти да стоиш на линията.
Искам да бъда уведомяван за всяко нещо, което стане, докато става.
АТЧ може би е установило къде е вируса. Джак Бауър ръководи операцията.
Какво има в тази зона?
Той слиза надолу.
Джак.
Хей, Бил. Това е партньора ми Чейс Едмундс.
Вкара ли човек вътре?
Да. Той обходи половината стаи в клуба.
Видял ли е Алвърс или Амадор?
Не още. Капитане, северната стая е чиста.
Тръгвам по главния коридор.
Има 15 души.
Все още не виждам никоя от целите.
Разбрано.
Има три стаи в съседство с хола. Може би са офиси.
Сега ще ги проверя.
Капитане,
има въоръжен човек пред вратата на най-южната стая.
Не мърдай.
Гледаше в твоята стая.
Лейтенант.
Лейтенант Уонг.
Вкарай веднага хората си вътре.
Група А, нападайте целта. Група Б, охранявайте периметъра.
Да се измъкваме.
Легни на пода. Долу!
Влез тук! Да виждам ръцете ти!
Целта е неутрализирана, повтарям, целта е неутрализирана.
Всички групи прочистете зданието.
Къде е вируса, копеле?
Закъсня много, Джак.
Чейс.
Закарай го в една от другите стаи. Имаме малко работа.
Не искам да бъда смущаван от момчетата от SWAT.
Настани го тук.
Ти ме предаде, Джак.
През цялото време си бил със АТЧ.
Точно така, Амадор. Ти също ме предаде.
Аз просто съм по-добър от теб.
Е, това ще видим накрая.
Ти нямаш идея срещу какво си се изправил.
Защо ти не ми кажеш?
Той знае кой си ти, Джак.
За кого говориш?
Кой е този, който знае кой съм аз?
Не се опитвай да ми говориш за Джак Бауър.
Така каза той.
Ако тръгнеш срещу него, ти си мъртъв.
Всичко, което искам да знам сега, е къде е вируса.
Не знам.
Аз го предадох.
Можеш да правиш всичко с мен, аз няма да ти кажа нищо.
От какво се страхуваш?
От кого се страхуваш?
Ние можем да те защитим.
Можеш ли, Джак?
Да.
И семейството ми?
Да.
Ти не можа да защитиш даже своето.
Ще те попитам за последен път.
Къде е вируса?
Върви по дяволите.
Чейс.
Къде е вируса?
Когато се свести, направи го пак.
Бауър.
Джак, прехвърлям те на Тони.
Ще говоря от тук.
Джак, пускам те на говорител. Раян е с мен.
Хванахме Амадор.
Какво става с вируса?
Не успяхме, закъсняхме.
Беше го предал вече.
На кого го е предал?
Не сме успели да разберем още.
Амадор е уплашен, а той не се плаши лесно.
Той обаче ни каза едно нещо.
Който и да е зад това, той явно ме познава добре.
Това не ни говори много, даже и да е истина.
Да, разбирам това.
Но също така не можем да го пренебрегнем.
Искам да засечете всеки с който съм работил през последните 5 години от двете страни на закона.
Вижте какви имена ще излязат.
Ще ги съпоставим с това което знаем за вируса.
Добре, започваме.
Агент Бауър. Да.
Открихме един инкубатор.
Няма заразяване, но ще го изолираме,
ще направим някои тестове, и след това ще го пратим в Националната здравна служба.
Намерихме и няколко отпечатъка и косми.
Ще ги изпратим във вашата лаборатория за анализи.
ОК, добра работа.
Джак, какво става?
Намерили са инкубатор.
Няма заразяване.
Ще направят тестове и ще го пратят в НЗС.
Всички други доказателства отиват в нашата лаборатория.
Там ще ги анализират.
Агент Бауър. Да.
Намерихме лаптопа на Амадор.
Тони, изчакай малко.
Повечето от файловете са кодирани.
Можете ли да разчетете някой?
Чандлър Плаза Хотел на Уилшир.
Какво за него?
На хард диска му има архитектурен план на хотела.
Строителен, водопроводен, електрическа инсталация.
Кога е бил отварян за последен път?
Преди пет часа.
Тони, мисля, че имаме много вероятна цел.
Коя е?
Чандлър Плаза Хотел на Уилшир булевард.
Адам, дай ми шефа на охраната на Чандлър Плаза Хотел. Веднага.
Джак, трябва ли да евакуираме?
Не. Ние дори не знаем дали вируса е бил пуснат.
Евакуирането на хората може да ускори разпространението.
Ние трябва да затворим зданието. Трябва да го направим без да предизвикаме паника.
Добре, виж,
ще организирам лек периметър, без присъствие на полиция.
Ще изпратим група от тук да ръководи операцията на място.
Тони, никой, повтарям: никой не трябва да влиза или излиза от сградата,
Разбра ли ме?
Прието. Добре.
Денис. Да.
Искам да се обадиш на НЗС и да им кажеш да изпратят възможно най-бързо група в хотела.
И което е най-важно,
трябва да работят скрито.
Тони, шефа на охраната на хотела, Крейг Филипс.
Г-н Филипс, тук е Тони Алмейда, Директор на АТЧ.
С какво мога да ви помогна?
Има заплаха срещу хотела ви.
От този момент е много важно да не допускате никой да не влиза или излиза от хотела.
Разбирам. Какво е естеството на заплахата?
Разпространяване на инфекциозна субстанция в хотела.
Казвате, че това е вече направено?
Възможно е. Не знаем със сигурност.
Знаем ли кой е отговорен?
Вероятно ще търсите човек на име Маркус Алвърс. Описанието му ви изпращаме в момента.
Искам хората ви да започнат претърсване веднага щом го получите.
Значи ли това, че Алвърс е вече в хотела?
Трябва да предполагаме, че е така.
Добре, ще започна претърсване.
Добре, изпращам група на АТЧ. Ще ви се обадя веднага щом пристигне.
Прието.
Благодаря.
Какво по дяволите е това?
Раян ме назначи за шеф на групата, която отива в хотела.
Раян, това не е... Не искам да слушам.
Като шеф на АТЧ ти имаш задължението да стоиш тук, в центъра на информационния поток.
Мишел има повече часове управление на кризи отколкото всеки в този офис,
да не говорим за практическия и опит от взрива на антракс в Окръг Колумбия.
Мишел ще е шеф на групата, Гаел ще е заместник.
Ти ще бъдеш в постоянна връзка.
Предавай всяко указание което можеш, основано на информацията, която получаваш.
Те ме чакат.
Мишел.
Виж, не ме интересува какво казва Раян.
Мога да взема някой от Отдела да те замести.
Не, той е прав.
Аз трябва да бъда тази, която ще отиде.
Добре, тогава ме уведоми когато приготвиш хората си.
Ние сме на няколко минути от хотела.
Къде са хората на НЗС?
Приготвят се. Ще бъдат там след малко.
Малко?
Какво значи това, две минути? Десет минути?
По-скоро 20.
Нямаме толкова време, Тони.
Разбирам, но ще чакате докато те дойдат.
Не искам никой да влиза в хотела без био костюм.
Не можем да чакаме толкова дълго, Тони,
ако трябва да влезем и спрем вируса.
Мишел, ще чакаш.
Това е заповед.
Добре.
Нещо друго?
Не.
Какво не е наред?
Неща между Тони и мен.
Съжалявам.
Нещата се влошиха откакто се върна от болницата.
Последните няколко месеца,
Тони и аз работихме заедно,
по планирането на тази операция.
Ядеше го отвътре, че не може да говори с теб за това.
Просто искам този ден да свърши.
Заключи ли вратите към градината?
Да, сър. Добре.
Г-н Филипс. АТЧ току що пристигна.
Те са пред главния вход.
Добре. Виж, току що мина един човек от поддръжката.
Не си спомням да съм го виждал преди. Текучеството е много голямо при инженерния персонал.
Провери го за всеки случай.
Той беше тук преди десет секунди.
Добре. Хубаво.
Филипс.
Г-н Филипс, аз съм агент Мишел Деслър от АТЧ.
Раздадохте ли снимката на Маркус Алвърс?
Да, за сега никой не го е виждал.
Ние проверихме половината от общите помещения на хотела.
След това искам да започнете проверка на стаите.
Това ще ни отнеме доста време, освен ако не ни помогнете.
Ще влезем веднага щом дойдат био костюмите.
Моите хора нямат такива костюми.
Знам това, г-н Филипс.
Ще донесем няколко когато влезем.
Да.
Мишел, извадих това от охранителната камера.
Алвърс. Преди колко време е това?
Преди около половин час.
Излязъл ли е?
Доколкото мога да кажа, не.
Половин час.
Той може вече да е пуснал вируса.
Но ако не е, може би ще можем да го спрем.
Не мога да наредя на никой да влезе, защото е против протокола.
Но Алвърс е вътре,
и ние може би имаме шанс да го спрем...
Намери ли този човек от поддръжката?
Не. Но Пенс каза, че току що е видял някой, който не познава да се насочва към стаята на поддръжката.
Той ще провери.
Г-н Филипс, къде можем да се настаним?
Може да използвате това място, или това.
Мислех, че ще чакате да дойдат тези костюми.
Те ще ни кажат веднага, щом пристигнат.
Ние може да имаме идея къде е човека, който търсите.
Нека да ви заведа там.
Защо не ми кажете и аз ще проверя?
Вдигни ръцете си.
Аз съм федерален агент.
Лейди, спокойно.
Бавно.
Премести се за да те виждам.
Аз съм от поддръжката, за бога.
Поправях термостата в другата стая.
Спри тук.
Сложи ръцете си на главата!
Сложи ръцете си на главата!
Сложи си ръката за тръбата.
Заключи се сам.
Къде е вируса?
Ако вируса излезе, ти ще умреш като всички други.
Той е в централната вентилационна.
Гаел, чуваш ли ме?
Чувам те.
Вирусът е в централната вентилационна.
Тръгвам.
Открих го. В епруветка е.
Стой настрани, Гаел.
НЗС ще бъде тук всеки момент. Ще ти изпратя био костюм.
Може да няма време за това, Мишел.
Епруветката е във взривно устройство.
Таймера е включен.
Трябва да стигна до него и да го обезвредя.