24 - 03 - Complete Season (2001) (24 - 3x14 - 02 am - 03 am.sub) Свали субтитрите

24 - 03 - Complete Season (2001) (24 - 3x14 - 02 am - 03 am.sub)
Сезон 3, епизод 14 02:00 am - 03:00 am
24
Досега в 24
Тони Алмейда от АТЧ току що ни информира,
че не са могли да конфискуват Кордела вируса в Мексико.
Този човек Амадор, къде е той сега?
Последната работна версия е, че Амадор е взел вируса
и се е насочил обратно към Лос Анджелис.
Оставих те жива. Кажи ми какво знаеш.
Всеки път, когато Амадор има бизнес на Западното крайбрежие,
той пере парите си чрез човек, наречен Алвърс.
Как Амадор се свързва с Алвърс?
Не знам. Никога не съм го срещала.
Ало?
Маркус, аз съм.
Ще бъда там след около час.
Взе ли вируса?
Да.
Приготви се.
Ще бъда готов.
Трябва да видя Джулия Миликан.
Не. Не искам да отиваш близо до Алън тази вечер.
Мислиш ли, че ме е страх от теб?
Джулия...
Хапчетата ми.
Не, недей.
- Какво правиш?
- Недей.
- Шери?
- Това е начин да се измъкнеш.
- Ние го убихме.
- Не.
Има едно нещо, което трябва да ти е пределно ясно,
когато властите дойдат и те разпитват.
Аз никога не съм била тук.
Случващо се между 02:00 am и 03:00 am
Нос Мугу, Морска Авиобаза
Държа я.
- Агент Бауър.
- Да?
Аз съм Джейсън Коръсън от Отдела.
Тези хора ще ескортират затворника до АТЧ.
Аз няма да я изпускам от поглед.
Знам. Вие ще я придружите в челната кола.
Да вървим!
Коръсън.
Да. Тук е.
Агент Едмундс.
Клои О'Браян от вашия офис.
Хей Джак, аз ще бъда в другата кола.
ОК.
Да, Клои?
Чейс, те разбраха.
Кой, какво е разбрал?
Всички тук разбраха за Анджела.
Всички знаят, че ти е дъщеря.
Какво? Как?
Бавачката се издъни. Имала семеен проблем и я доведе тук.
Довела си Анджела в АТЧ?
Какво трябваше да направя? Сестра ти е извън града.
Нямаше никой друг.
Нямаш представа какво съм изживяла през последните часове.
Добре, добре.
Клои, благодаря ти, че си ме покрила.
Оценявам го. Но къде е Анджела сега?
Тя е долу с Марси докато ти се върнеш.
Ким разбра ли?
Клои, Ким разбра ли?
Да, да. Ким разбра.
Как реагира?
Бога ми, Чейс. Мисля, че е ядосана.
Добре, слушай. Аз се връщам веднага в АТЧ.
Ще се погрижа за всичко.
Бай.
Ето каква е ситуацията:
Смятаме, че Майкъл Амадор притежава вируса.
Смятаме, че той или пътува, или е вече в Лос Анджелис.
Оценяваме, че той има достатъчно от вируса да зарази целия град.
Нашата единствена следа е Нина Майерс, която е на път за АТЧ.
Тя смята, че Амадор има среща в Лос Анджелис
с човек на име Маркус Алвърс.
Адам го е проучил.
Имаме миналото му, но нищо, което да казва определено, че той е в Ел Ей.
Това ли е?
А Интерпол? Какво имат те за Алвърс?
Малко сме изостанали с проследяването на данни,
така че нямахме достъп до този доклад.
Защо сме изостанали?
Не сме ъпдейтвали европейските контакти откакто системата не работеше.
Мишел,
ти си следващата по ранг.
Не мислех, че Европа е приоритет.
Очевидно е била.
Много неща се случиха.
Добре.
Да се върнем към работата ни.
И да се опитаме да не правим грешки през останалата част на нощта,
тъй като милиони животи зависят от нас.
Мишел...
Влез.
Току що говорих със АТЧ.
Какво е положението с вируса?
Ами не е добро.
Малкото информация, която имат, потвърждава първоначалните им подозрения.
Той е на път за Лос Анджелис.
Дейвид, той може вече да е тук.
Тогава ние трябва да се приготвим в случай, че атакуват градовете ни.
Нашите хора от сигурността са под тревога.
Повярвай ми, това е направено.
Защо не опиташ малко да си починеш?
Аз се занимавам с това.
Г-н Президент,
Г-жа Палмър иска да ви види.
Покани я, моля те.
Започвай да будиш хората.
Организирай конферентен разговор със съответните членове на кабинета:
Вътрешна сигурност, ФБР,
Национална Здравна Служба.
Ще се нуждаем от всички за това.
Да сър.
Уейн?
Шери, аз те повиках да ми помогнеш,
не да правиш нещата по-лоши.
Не исках да ходиш в къщата на Алън.
Спокойно, Дейвид. Не съм ходила там.
- Не си отишла?
- Не.
Когато говорихме по телефона,
ти ми каза, че е много важно да се видиш с Джулия.
Да, но промених намеренията си. Говорих с нея по телефона.
За какво?
За изчезването на Кели.
Помолих я да провери телефона на Алън
и да види дали има обаждания в последно време.
И?
Тя не можа да го направи.
Ти не приемаш не за отговор, Шери.
Какво не ми казваш?
Нищо, Дейвид, заклевам се.
С какво се занимаваше след като говорихме, ако не си била в Миликан?
Обаждах се.
Можеше да го направиш от тук.
Да, но не го направих.
Паркирах в страни на пътя
и започнах да се обаждам, защото не исках да чакам.
Казах ти, че имаме малко време.
Исках да използвам факта, че Миликан не е имал време
да покрие следите си след като е казал на някой да се заеме с Кели.
Добре.
Имам други неща, които изискват вниманието ми.
ОК.
Има ли нещо друго?
Това беше.
Здравей, Нина.
Заведете я за разпит в 819.
Да, сър.
Каква е конфигурацията на охраната?
Не се притеснявай за това, Джак. Ние ще поемем Нина.
Раян, ти знаеш на какво е способна.
Това не е твоя работа сега.
Изпращам те на медицински преглед за проверка.
Аз съм добре.
Не мисля, че си.
За какво е всичко това?
Намерихме доказателства, че си си инжектирал хероин.
Кажи ми, че не съм в час, Джак.
Кажи ми че греша.
Не мисля че е така.
Раян, не съм сбъркал в нищо.
Аз съм добре.
Трябва да запазя гърба си.
- Искам да те проверят.
- Губиш си времето.
- Ким.
- Да?
Помислих че ще искаш да знаеш, че баща ти е тук.
А Чейс?
Той ще бъде след няколко минути.
Благодаря.
Ким.
Татко.
О, Боже. Здравей.
Тя е тук.
Знам, скъпа. Знам. Ела тук.
Виж, трябва да информирам Чапел.
Ще те видя след минута, нали?
Татко, аз знам за проблема ти с наркотиците.
Защо не дойде при мен да ми кажеш?
Ела тук.
Ела тук.
Съжалявам, бейби.
Съжалявам.
Бях объркан.
Това не беше твой проблем, и още не е.
Не исках да се притесняваш.
Това приключило ли е?
Не съвсем.
Мисля, че трябва да вляза в програма и да ми помогнат малко.
- Токова съжалявам.
- Всичко е наред.
Чапел иска да отида в клиника да ме проверят.
- Ще говорим за това по-късно.
- Добре.
Не се притеснявай.
- Обичам те.
- Аз също.
ОК.
Джак.
Радвам се, че се върна.
Беше трудно без теб.
Благодаря, Клои.
- Чейс.
- Да.
- Трябва да говоря с теб.
- ОК.
Защо не отделиш няколко минути и не дойдеш в офиса ми.
Да, разбира се.
Г-н Миликан?
Г-н Миликан? О, Боже мой.
Г-жо Миликан!
Елате бързо!
Бързо!
Хей.
Как е ръката ти?
Добре е.
Как е разбрал Чапел?
Не знам и няма значение.
Какво става там?
Алмейда се готви да разпитва Нина
и аз ще следя това по връзката.
Добре.
Увери се, че Тони е сложил двойна охрана на вратите.
Ела при мен веднага щом тя каже нещо.
Агент Бауър, притиснете тук.
Да. Благодаря.
Джак,
ще разбереш нещо за мен, което няма да те направи щастлив.
За какво говориш?
Извинете ме. Ще имате ли нещо против?
Аз имам дъщеря.
- Дъщеря?
- Това изскочи преди месец.
Майка й я остави и изчезна.
Това е дълга история.
Ким знае ли за това?
Да.
От теб?
Нямах възможност да говоря с нея досега.
Ще се оправяш с нея за това, Чейс, разбра ли ме?
Просто го направи като хората.
И се върни при мен веднага щом Нина каже нещо.
Ще го направя.
Готови ли сме?
Да. Видеото е настроено,
гласови анализ, жизнени параметри, копия.
- Всичко е готово.
- Ник, чуваш ли ме?
- Да, чувам те.
- Готови сме да започнем.
Добре, насочи записите към хард диска.
Тони ли ще прави това?
Да.
Няма ли да ти е неприятно?
Какво имаш предвид?
Те с Нина не излизаха ли?
Да.
Готови ли сме?
Да.
Добре.
Искам да ми дадеш висока резолюция на очите й.
Тя е изморена.
Може би ще можем да измъкнем нещо.
ОК.
Значи сме готови?
Да.
Добре.
Да го направим.
Имам висока резолюция на монитор 2.
Тони.
Не знаех, че ще те видя днес.
Знаеш какво искаме.
Трябва да намерим Майкъл Амадор преди да пусне вируса.
Вече казах на Джак всичко, което знам.
Добре, искам да кажеш и на мен.
Първо Джак, сега ти.
За какво ми напомня това?
Казала си на Джак, че Амадор ще се свърже с Маркус Алвърс.
И къде да търсим Алвърс?
Хубав пръстен.
Коя е щастливката?
Надявам се, че внимателно си я проверил, защото
не искаш да направиш два пъти една и съща грешка.
Ти ще отидеш обратно в затвора.
Има и голяма вероятност да бъдеш екзекутирана като предател.
Знаеш, че ако ни съдействаш, имаш шанс да си спасиш живота,
но ти се запъваш.
Което значи, че знаеш нещо
и си мислиш, че имаш още ходове,
само че сега не е подходящото време.
Много проницателно.
Надявам се, че жена ти харесва това в теб.
Защо не ми кажеш за Алвърс?
Всичко което знам е, че работи с Амадор.
Не го познавам лично.
Всичко, което сме успели да намерим за него, са случайни медицински записи
за един от известните ни псевдоними.
Има магнитен резонанс на едно от колената си,
рецепти за антибиотици,
лекуван за HIV...
Пулса й се ускори.
Някой не е използвал предпазни средства с Маркус Алвърс.
Тя вероятно е правила секс с него.
Виж Нина,
колегите ми в съседната стая казват, че нещо в медицинските
записи те засяга.
Предполагам, че не е коляното.
Тук съм да се видя с Алвърс.
Маркус.
Майкъл.
Как беше пътуването ти?
Интересно.
Аз още не разбирам защо трябваше да рискуваш да ходиш в Мексико.
Защо не дойде тук директно?
240 милиона долара правят риска оправдан.
Какво стана с Нина?
Тя не беше убита от бомбата,
Сигурен съм, че купувачите ще се погрижат за нея щом разберат, че не е доставила вируса.
Във всеки случай, тя отпадна от играта.
Надявам се да е така.
Може да ни посочи и двамата.
Ние ще сме заминали отдавна преди някой да започне да ни търси.
Ким.
Знам, че не сме говорили, откакто се върнах.
Не, не сме.
Знам какво си мислиш,
но трябва да ми дадеш възможност да ти обясня.
Аз не знам какво да мисля.
Виж, аз се радвам, че си добре,
но това нещо...
ти имаш бебе, Чейс.
Ние сме заедно от повече от три месеца,
и ти криеш това от мен.
Коя е майката? Къде е нейното място във всичко това?
За това искам да ти кажа.
До преди месец аз не знаех, че имам дъщеря.
Как може да не знаеш?
Майката на Анджела и аз излизахме миналата година.
Това приключи. И когато приключи,
тя не ми каза, че е бременна.
Обади се преди месец да ми каже, че има бебе,
и че аз съм бащата.
И че тя има проблеми и не може да се оправи.
Страхувах се хората да не разберат.
Страхувах се, че всичко ще се обърка.
Но си казал на Клои.
Клои и сестра ми ми помагаха в грижите за бебето.
Тя е добър приятел.
Извинявай, Чейс?
Искаше да ти кажа когато Анджела се събуди.
- Благодаря.
- Моля.
Ким, аз съм толкова смутен, колкото и ти.
Но всичко което знам е, че те обичам.
И аз съм влюбен и в Анджела.
И трябва да оправя това.
Тръгвай.
Какво става с разпита на Нина?
Стигнали са до нещо.
Какво?
Връзките между Алвърс и Нина може би са по-дълбоки, отколкото предполагахме.
По-добре се надявай, за да не ни изпързаля,
защото тя знае как да манипулира разпита.
Тони знае какво прави.
Добре, аз трябва да се видя с Клои.
Трябва ми всичко, което е намерила за Амадор.
Не още.
Раян, губиш ми времето.
Съгласих с теб за прегледа.
И двамата знаем, че кръвната ми проба ще се върне
със следи от опиати, но време е да спрем.
Рей Плачеки от Главния инспекторат е тук.
Тя иска да говори с теб.
- Сега не е времето.
- Всъщност е.
Ще говориш с нея,
след това ще преценим дали можеш да се върнеш на работа, или не.
Хайде.
Рей Плачеки, това е Джак Бауър.
Известен ви е реда, Джак. Ще ви задам няколко въпроса,
но искам да знаете, че съм на ваша страна.
Просто искаме да установим дали това привикване към хероина е било необходима част от вашето прикритие.
Беше необходимо, за да поддържа моето прикритие.
Приключихме ли?
Седни, Джак.
Аз съм Рей Плачеки.
Часът е 2:31.
Това е разпит на Джак Бауър, Директор операции в АТЧ.
Присъства Раян Чапел.
Джак,
кажете ни как изградихте прикритието си при Салазар.
Първия ми контакт с братята Салазар
беше приблизително преди две години.
Те бяха един разрастващ се нарко картел от Мексико.
Е, кога срещна Амадор?
Познаваше ли го когато работеше за АТЧ?
Кажи ми нещо, Нина,
каква сделка мислиш, че можеш да сключиш?
Ти предаде всички, които познаваше,
включително и мен.
Ти уби жената на Джак.
Помогна на терористите да вкарат ядрена бомба в страната.
Помагаш да се пусне смъртоносен вирус сред населението.
Помогни ми да разбера това.
Какво искаш?
Какво получаваш от това да си масов убиец?
Врата ти кърви.
Долтън, какво имаш?
За сега единствената реакция, която сме получили от нея, е подсъзнателна.
Ако тя няма да каже нищо, ще трябва да следим повече жизнени параметри.
Можем да я свалим на седем, и да й дадем пасивен тест за отговор.
Седем не е много сигурно.
Тя остава тук.
Къде е Ричардс?
Чака.
Добре, доведете го.
Доведете Дарен.
Нина, не мисля че познаваш Дарен Ричардс.
Той започна работа тук след теб.
Здравей Дарен.
Не го приемай лично.
Той не говори много.
Нещо не се връзва, Джак.
Ти каза, че не си бил със Салазар преди началото на февруари,
но си започнал да употребяваш в края на декември.
Това е шест седмици наркотици за нищо.
Изпускам ли нещо?
Опитвах се да мина за наркоман.
Исках да съм готов.
Какво значи "готов"?
Салазар са живели цял живот сред наркотици.
Ако не можех да понасям наркотиците, които идваха в тази зона,
те щяха да разберат, че съм полицай и да ме убият.
Беше необходимо да свикна с това.
Да, в това има смисъл, но през януари,
когато си се инжектирал,
ти не си имал срещи с тези момчета
според книгите.
Какво говориш?
Аз се опитвам да установя неопровержими доказателства, че си използвал наркотици
като част от прикритието си. Ако запиша това,
то няма да издържи, Джак.
Какво искате да кажа?!
Приемах наркотици за да се вмъкна при тези хора,
и го направих!
И без значение колко е трудно, не използвам повече.
Виж,
аз ще напиша така и може би това ще мине,
но аз мисля, че ще имаш проблеми
защото не си казал на никой, дори на партньора си.
Това е подозрително.
Рей, ти знаеш историята ми.
Аз имах много тежки моменти когато жена ми почина.
Ако бях казал на някой, че използвам дрога, за да изпълня задача,
щяха да го разберат погрешно,
а не можех да си позволя това.
Да, това ще направят те сега.
Рей,
нека да запишем, че Джак е започнал да използва хероин в края на януари,
след първата среща със Салазар.
Оценявам това, което се опитваш да направиш, Раян,
но това не е, което се случи.
Само се опитвам да спестя малко писмена работа.
Аз съм съгласен с това.
Аз не съм.
Аз започнах да го използвам през декември.
Нямам какво да крия.
Този офис иска резултати
и това е, което аз давам:
резултати.
Чудесно.
Мога ли да се върна на работа?
Още не, Джак.
Не, това е сигурно, аз го имам.
Всичко ще бъде наред.
Той ще бъде тук до един час.
Точно колкото да имаме време да напуснем страната преди да пуснат вируса.
Моля седнете.
Преди пет часа
аз излязох публично с изявление, че е имало терористична заплаха,
но тя е отминала.
Сега излиза, че това е било преждевременно.
Дами и господа,
има ли или няма заплаха от разпространението на този вирус?
Сър,
страхувам се, че не мога да отговоря на този въпрос с някаква сигурност.
Какво можете да ми кажете, г-н Хамънд?
Малкото следи, които имаме показват, че Майкъл Амадор притежава
вируса и че е в Лос Анджелис.
С каква цел не знаем.
Значи ние трябва да се приготвим за защитни действия тук в Лос Анджелис.
И по същата причина и във всички главни градове.
Г-н Президент,
вие знаете позицията на Вътрешна сигурност.
Ние мислим, че да бъдем искрени с хората
като правим открито такива приготовления е правилна позиция.
Обаче трябва да оценим и обратната страна на тази позиция.
Аз нямам проблем с това, г-н Президент,
още повече, че ние работим срещу времето.
Искам всички присъстващи департаменти да представят открита срещу закрита
стратегия и да ми докладват след 30 минути.
Междувременно искам Здравната служба да издаде указания,
които да се разпространят вътрешно.
Това е всичко.
Аз ще бъда в кабинета си.
Дейвид.
Остави ни за малко, Аарън.
Разбира се, сър.
Сикрет Сървис са получили обаждане
от полицията в Лос Анджелис.
Алън Миликан е мъртъв.
Какво?
Намерен е преди 15 минути в къщата му.
Всички признаци говорят за сърдечен удар.
Не е възможно.
Е, явно че е.
Ти ми каза преди един час, че Шери отива там.
Тя е променила намеренията си.
Направила е няколко обаждания от колата.
След това се е върнала направо тук.
Дейвид, тя ли ти каза това?
Да.
И къде е тя сега?
Почива си.
Аарън, заведи ме при Шери.
Да, сър.
Тя е насам.
Смяната ти не свърши ли?
Аз останах.
Усетих, че е труден ден и исках да бъда с вас.
- Оценявам това.
- Точно тук, сър.
Шери.
Дейвид.
Какво не е наред?
Алън Миликан е мъртъв.
Какво? Как?
Защо ти не ми кажеш?
Какво искаш да кажеш?
Казах ти, че не отидох там.
Знам какво ми каза.
Стояла си в колата и си се обаждала по телефона,
след което си дошла тук.
Да, и това е истината.
Тогава няма да имаш нищо против полицията да провери телефона ти
и колата, която си използвала.
Ти знаеш...
помоли ме
да се погрижа за проблема, и аз го направих.
Ако искаш полицията да провери обажданията, тогава
нека първо провери твоите.
Защото помниш ли? Ти ме извика снощи.
И аз съм тук заради теб, Дейвид.
Какво се случи, Шери?
Отидох в къщата само да говоря с Джулия.
Алън ни прекъсна.
Завърза се спор, и…
той получи сърдечен удар.
Ще има разследване.
Ще трябва да кажеш истината за това.
Истината няма да спаси никой от двама ни.
Всичко, което те ще чуят, е че аз съм била там от твое име,
за да накарам Алън да не се бърка в президентството ти,
и че той е умрял от естествена причина.
Е, как мислиш ще изглежда това
в Ню Йорк Таймс през следващите 6 месеца?
Какво направи на Алън?
Честно, Дейвид,
нищо.
Абсолютно нищо.
Ким,
Прехвърлих тази връзка в системата ти.
Искаш ли да я изтегля сега?
Да.
Не мисля, че ще им каже нещо.
Ние ще трябва да открием сами Маркус Алвърс.
Какво мога да направя?
Проследих някои от тези азиатски връзки,
но междувременно има нещо, което искам да прегледаш.
- Перспективно е.
- Какво е?
Списък на градовете, където Алвърс е бил през последните три години.
Всеки път само за няколко дни.
Може би се е срещал с някого.
Направи засечка с други заподозрени в нашата база данни.
Кажи ми какво се е получило, нали?
Добре.
Вижте, не виждам защо да продължаваме с това.
Вече ви отговорих на това.
Какво има, Едмундс?
Исках да ви дам информация за Нина.
Рей, може ли да спрем това?
Тя каза ли нещо ново за Алвърс?
Не,
нищо, освен вероятността да го познава лично.
Тя не ни съдейства.
Какво правим?
Ричардс работи с нея сега.
Мисля, че това е грешка.
Защо? Не мисля, че там трябва да е някой, който не е работил с нея,
и не знае на какво е способна. Тя ще го манипулира.
Всичко, което Ричардс прави, е да предизвика болка.
Тя няма как да го манипулира.
Добре.
Още колко от това можеш да издържиш, Нина?
Мисля, че това ми стига.
- Тя засегна артерия!
- Мишел, извикай лекар!
Не, тя кърви твърде много. Трябва да я вземем веднага!
- Кажи на охраната!
- Трябва ни някой от медицинския отдел.
- Стая 819.
- Свалете белезниците.
Бързо!
Е, какво имаше да казва Шери?
Че Алън е получил сърдечен удар.
И ти й повярва?
Ще съм луд да повярвам на нещо, което Шери казва, за да спаси себе си.
Но убийство?
Не мога да си представя, че би го направила.
Дейвид, не можем да си позволим да ни хванат неподготвени този път.
Сега трябва да предполагаме най-лошото.
Тогава трябва да предполагаме, че и Джулия е замесена.
Какво?
О, о, слушай.
Дейвид, съжалявам, но Джулия не е такъв човек като Шери.
Когато разберем всички факти
ще действаме.
Трябва да отивам на сутрешния брифинг с Джени.
Добре.
- Ало?
- Джулия, аз съм.
Уейн?
Току що чух за Алън и...
Сама ли си?
Полицията е тук.
Точно щях да говоря с един от полицаите.
Добре, кажи ми какво стана?
Уейн, Шери беше тук когато това стана,
но тя ми каза да не казвам на полицията.
Джулия, трябва да ми кажеш точно какво се случи там.
Говорехме с Алън.
Той се нервира,
след това започна да се задъхва.
Получи болки в сърцето.
И ти извика 911, нали?
Не, не.
Аз се опитах да му дам лекарствата.
Какво значи опитах се?
Шери ме спря.
Аз тръгнах да помогна на Алън,
но тя ми хвана ръката.
Аз просто стоях там.
И не можех да помръдна.
Аз... аз…
- Аз го убих, Уейн.
- Ш-ш-шт.
Добре, слушай ме внимателно.
Аз го убих.
Извикай адвоката на Алън и не казвай нищо,
нищо на никой, докато той не дойде.
Разбра ли ме?
Уейн, не можеш ли дойдеш да ми помогнеш?
Не, и моля те, не ми се обаждай.
Аз ще ти помогна Джулия, ще го направя,
но точно сега ще трябва да спазвам дистанция, съжалявам.
Извинете, направете място.
- Преместете я тук.
- ОК, извъртете.
Хайде, хайде, да вървим!
Едно, две, три.
Каротиса е разкъсан. Започнете преливане.
Да, докторе.
Клампа.
Клампа.
Поддържайте налягането.
3-0 коприна.
3-0 готова.
Още газ.
Газ.
- Отворена е.
- ОК, клампирайте я.
Ето докторе.
- Поддържайте налягането.
- Да, сър.
Дайте още газ.
Добре, тя е седирана.
Искам вие двамата да стоите тук.
Няма да напускате докато не ви кажа лично.
Добре Джак, това бяха въпросите, които бях задължена да ти задам.
Ако имаш нещо друго да добавиш Джак,
сега е времето.
Аз казах, каквото имах да кажа.
Боже мой, Тони.
Нина се опита да се самоубие.
Блъсна врата си в иглата на Ричардс,
и разкъса артерията си.
Къде е тя сега?
Тя е в клиниката, оперират я.
Кой е с нея?
Не се притеснявай Джак, тя е упоена. Видях го сам.
Кой е с нея сега? Тони, кой е с нея?!
По дяволите!
Накъде е тръгнала?
Затворете зданието!
Тук е Раян Чапел.
Нина Майерс е свободна в зданието.
Затворете го веднага!
Нина,
хвърли пистолета
и сложи ръцете си на главата.
Веднага!
Ким.
Какво по дяволите правиш?
Не искаш да си част от това.
Млъквай.
Просто се обърни
и си отиди.
Ако излезеш сега няма да бъдеш наранена.
Ким.
Не го прави, Нина. Заклевам се, ще те застрелям.
Няма да ме убиеш.
Нина, по дяволите.
Ким, дръпни се.
Дръпни се.
Ким, искам да се върнеш в АТЧ и да им кажеш, че сме хванали Нина.
- Татко, чуй ме. Ние трябва...
- Ким, тръгвай веднага!
Моля те, скъпа, просто иди.
Отивай.
Ти нямаш повече полезна информация за мен, нали Нина?
Имам.
Не, нямаш.