24 - 03 - Complete Season (2001) (24 - 3x06 - 06 pm - 07 pm.sub) Свали субтитрите
24
Досега в 24
Добре дошли на първия от трите дебата между Президента Дейвид Палмър
и Сенатор Джон Киилър.
В офиса ми току що научихме,
че жената, с която президента в момента е свързан: д-р Ан Пакард,
е била обвинена в подпомагане на фалшифициране на резултатите от тестване на лекарство.
Дали президентът е знаел за тези обвинения и е предпочел да ги отхвърли?
Ким, баща ти се опитва да измъкне Салазар. Кога за последен път се чу с него?
Преди около половин час. Той ме помоли да направя заповед за трансфер на Рамон Салазар.
- И ти направи ли я?
- Да, той каза, че Салазар трябва да бъде преместен.
- Но сега ти ми казваш, че това не е истина.
- Да, Ким. Съжалявам, баща ти те е излъгал.
Какво ще стане с него?
Най-добрия начин за излизане от тази ситуация е да открием Кайл Сингър.
Тогава баща ти ще предаде Салазар.
Какво правиш? Няма изход от тук.
Ако умра, вирусът ще умре с мен.
Кайл! Чакай! Не!
Открих ги, патрулна кола е намерила пикапа, в който е бил Кайл Сингър.
Изпрати го на групите.
Приемаме, че всеки в зоната е заразен и използваме протокол ниво едно.
Ако искаш да се измъкнеш, трябва да ми се довериш.
- Чейс!
- Какво правиш, Джак?
Трябва да кача Салазар в хеликоптера и да излетим в следващите 60 секунди,
или стотици хиляди ще умрат. Избирай.
Тук е директор Мичел. Искам всички групи да останат на място, повтарям, на място!
Поздравления!
Сега ти си по-голям враг на страната си от мен.
Случващо се между 06:00 pm и 07:00 pm
Имаме ли достатъчно гориво да стигнем до Мексико?
- Не отиваме в Мексико.
- Защо не?
Ако се опитаме да летим към границата, ще ни принудят да кацнем.
Трябва да ми се довериш.
- Полеви офис, О'Браян?
- Клои, Чейс е.
Джак е изключил локатора, но военните трябва да го имат вече на техните радари.
Те ни подават реални данни, Чейс. Изпращам ти ги.
Току що се наклони.
- Насочва се на запад към центъра.
- Към центъра?
Той знае, че не могат да го свалят над населено място.
Можем да се свържем с него по спешния канал за помощ.
Трябва да се свържем с него, Клои.
- Трябва да му кажем, че сме намерили Кайл.
- Започвам.
Майор Бланчард, тук е Раян Чапел, какво е положението с преследващите машини?
Току що излетяха два хеликоптера.
- Колко бързо ще го прихванат?
- Зависи.
Бауър обърна и вече не се движи към нас.
Накъде лети?
Изглежда се насочва към града.
Със сегашната му скорост ще ни отнеме 10 минути, преди да влезе в обхват.
Трябва да го принудите да кацне, дори го свалете ако се наложи.
Не можем да го направим докато е над града без сериозни странични загуби.
Тогава го направете преди да стигне града. Ако кацне, ще е трудно да го заловим.
- Да, сър.
- Дръжте тази линия свободна.
Мишел, поемам управлението. Отделът иска висш офицер да отговаря в АТЧ.
Дай ми новините.
Опитваме се да се свържем с хеликоптера.
Сега, когато имаме Сингър, трябва да се свържем с Джак,
да го уведомим, че бягството на Салазар е безпредметно.
Ok, събери шефовете на отдели в конферентната зала. Искам всички да работят над това.
Пробва ли на телефонните честоти?
Това е хеликоптер на SWAT. Те не използват тези честоти.
Адам, остави това, което правиш, ще имаме брифинг в конфернтната зала.
Ким, ела тук.
От какво имаш нужда?
Искам да откриеш това за Клои, докато тя се опитва да се свърже с хеликоптера.
Започвам.
- Извинявай, изпуснах си нервите в офиса на баща ти.
- Всичко е наред.
Каза ли на Мишел за наркотиците, които намери там?
Да.
- Какво ще направят?
- Не знам.
Всичко се случи веднага след това. Нямаха време да действат.
- Изпрати ми първите 2 групи.
- Веднага.
Ще направим всичко възможно да се свържем с Джак и да разрешим това мирно.
Но ако не можем, искам на всички да е ясно.
Връзките на Салазар с терористи са сериозна заплаха за страната.
Не можем да го оставим да се измъкне.
Сега, когато имаме Сингър, ако се стигне до това,
Салазар и Бауър са излишни.
Защо не се съсредоточим върху други начини, които могат да приземят хеликоптера без сила.
Джак не ни дава друга възможност.
Той във всеки случай е на самоубийствена мисия.
Щом предаде Рамон на Хектор, те няма да имат нужда от него и ще го убият.
Току що говорих с майор Бланчард.
Той преследва Джак с хеликоптери.
Ако те не успеят да го хванат преди да е влязъл във въздушното пространство над града,
ще имаме нови проблеми.
Ние трябва да се координираме с местните власти сега.
Хектор, успокой се.
Защо не мога да се свържа с Гаел?
Той не може да избяга.
Трябва да знам какво става с Рамон!
Правителството сигурно го освобождава, просто отнема време.
Те не го освобождават.
- Не исках да ти кажа.
- Какво?
Плановете се промениха. Джак Бауър е този, който ще доведе Рамон.
Какво е това? Шега?
- Не.
- Но как е възможно?
Рамон никога няма да приеме помощ от човека, който го вкара в затвора.
О, не. Той е приел помощта му.
Бауър сега е престъпник заради това, което е извършил.
Хектор, какво става?
Как можеш да разрешиш на Бауър да дойде тук, това е много опасно.
- Не се притеснявай за това, Клаудия.
- Не, аз съм притеснена.
Виж какво ни направи, дали не е някакъв трик?
Не се тревожи за Джак Бауър, имам планове за него.
Да?
Нямам много време, ние сме в средата на нещата.
- Рамон жив ли е?
- Да, той и Бауър избягаха с хеликоптер.
- Свързали ли са се с пилота вече?
- Не, преследват ги.
Всичко ще бъде решено в следващите минути.
Какво каза Чапел на брифинга?
Каза много неща.
- Ще се опитат ли да свалят баща ми?
- Ако се наложи, да.
Но ако се свържат с него, няма да се стигне до това.
- Клои, докъде стигна?
- Няма прогрес на спешната честота.
Без това не можем да се свържем с Джак.
Ok, ето някои нови неща да опиташ. Опитай дървовидно търсене, трябва да се свържем с този хеликоптер.
- Ким?
- Да?
- Трябва да говоря с теб.
- Разбира се.
Раян и аз чувстваме, че не трябва да си тук, докато не се реши ситуацията с баща ти.
- Аз съм квалифицирана за тази работа, Мишел.
- Твоята квалификация не е проблема.
- Чувствата ти са проблем.
- Аз мога да контролирам чувствата си.
Баща ми прави това, за да не може вируса да се разпространи.
Ако знае, че Кайл Сингър е задържан, той ще върне Салазар.
Знам, но не можем да свържем с баща ти.
Още не, но Клои и Адам работят по това, и аз мога да им помогна.
Аз мога да съм полезна, Мишел.
Ok, върни се и им помагай.
Ако се наложи да свалим хеликоптера, искам тя да се махне от тук.
Какво става?
- Това са военните.
- Как разбра?
Формацията им, скоростта им, те ще бъдат при нас след 2-3 минути.
И тогава какво?
Щом стигнат до нас ще ни свалят.
Чапел?
Току що говорих с хора от АТЧ. Казаха ми, че си наредил използване на сила срещу хеликоптера.
Точно така, Чейс.
Президента Палмър знае ли за това?
Палмър? Преди всичко той е по средата на национален дебат.
И не ми е нужно разрешението му.
Бауър просто е помогнал на Салазар да избяга от затвора.
Той е направил това, за да е сигурен, че хората на Салазар няма да пуснат вируса.
Не ме интересува, това е в моята юрисдикция.
Това, което казвам е, че да вземеш разрешението на Палмър
може да е умен ход. Помисли за това.
Джак Бауър поддържа лични връзки с президента.
Той е спасил живота му няколко пъти.
Палмър се е застъпвал за него.
Нашият мандат не се променя заради личните връзки на някой си.
Прав си, Раян. И след като свалиш Джак, ще обясниш лично на президента това.
Чапел?
Хеликоптерите ни ще имат визуален контакт с Бауър.
- Ще бъдем готови да стреляме...
- Не стреляйте!
Повтарям, не стреляйте, докато не ви се обадя.
Президентът каза, че неговата администрация подкрепя работниците,
но аз съм сигурен, че тези думи звучат кухо за Армандо Родригез от Гаверстън,
Шон Браун от Балокси,
за Кендъл Тейлър от Тампа,
и за стотиците хиляди техни колеги работници. Те загубиха работата си,
заради търговското споразумение подписано от Президента Дейвид Палмър.
- Уейн Палмър.
- Г-н Палмър, обажда се Браян Чапел.
Г-н Чапел, какви са последните новини за био-заплахата?
Кайл Сингър, за когото вярваме е единствения носител на заразата, е задържан.
Значи ли това, че няма опасност от разпространение на вируса?
- Точно това казвам.
- Да благодарим на Бога!
Все още трябва да се оправяме със Бауър.
Каква е ситуацията там?
Бауър измъкна Салазар от затвора с хеликоптер,
Наши хора го следят, но не можем да се свържем с него.
И какво смятате да правите?
Не можем да позволим на Салазар да напусне страната.
Страхувам се, че единственото, което ни остава, е да свалим хеликоптера.
Г-н Чапел, това няма да се хареса на брат ми.
Разбирам и за това се обаждам.
Не искам да стрелят по Бауър без разрешението на президента.
Обаче президента в момента е по средата на телевизионен дебат,
така че съжалявам, но това трябва да почака.
- Не можем да чакаме.
След няколко минути хеликоптера ще бъде над центъра на Лос Анджелис
и няма да можем да го свалим, без да рискуваме цивилни жертви.
- Ще ви се обадя пак.
- По-бързо, г-н Палмър.
В противен случай Бауър ще приземи хеликоптера и ще изчезне със Салазар.
Да.
Сенатор Киилър.
Кои са икономическите експерти? Администрацията?
Аз първо не мога да приема неясните цифри,
които ни показаха, така наречените икономически експерти от администрацията.
Дейвид, аз съм. Биологическата заплаха е елиминирана.
Кайл Сингър е задържан.
Джак Бауър обаче не знае това и сега помага на Салазар да избяга.
Те са в хеликоптер в околностите на града.
Сега слушай внимателно, Дейвид.
Може би е необходимо да го свалят.
Искам да чуя отговора на Президента.
Готов ли си да разрешиш това?
Г-н Президент, вашият отговор.
Хайде, Дейвид. Какво искаш да се направи?
Мисля, че всички работещи в Америка искат да чуят неговия отговор.
Г-н Президент?
Скъпи приятели, американци,
Току що бях информиран за предстояща криза, изискваща незабавната ми намеса.
По тази причина аз трябва да се оттегля от този дебат.
Моля да ме извините.
Какво е това сега?
Това е най-малкото необичайна ситуация.
Искам тази стая да се опразни.
Изкарайте тези хора от тук!!!
Помощ!
Къде ме водите?
Къде ме водите?
Защо не говорите с мен?
Хей! Какво правите?
Къде отивате?
Какво става?
- Кажете ми! Моля ви!
- Кайл, аз съм д-р Дънкан.
- Искам да се успокоиш.
- Къде е приятелката ми?
Къде е Линда?
Тя е в друга част на сградата.
- Тя добре ли е?
- Да, тя е добре.
Инкубационния период е 14 часа.
Специално при този вирус, ако симптомите не са се проявили,
значи тя не е заразена.
А родителите ми?
- Те също ли ще са добре?
- Да.
Те идват насам.
Какво ще стане, когато се проявят?
Симптомите?
Това е нещо като Ебола, нали?
Ще ме изяде жив?
Ще ти помогнем доколкото е възможно.
Алфа 1, Зебра 1, имаме визуален контакт.
Те ни прихванаха. Държат ни на прицел.
- Тогава защо не стрелят?
- Не знам.
Клои! Хайде, дай ми спешната честота!
Не мога да накарам сървърите да работят по-бързо!
Г-н Чапел, хеликоптера е прихванат.
Той е още извън населената зона. Трябва ми отговор.
Колко време имаме?
Преди да имаме цивилни жертви? 4 минути.
Стойте на линията, майоре. Чакам отговор от президента.
Все още нямаме никакви сведения за естеството на националната криза.
И екипът на сенатор Киилър се пита дали тази криза наистина съществува.
Ако това е национална криза от какъвто и да е вид, това ще подложи на изпитание нацията в този критичен момент.
Ще ни извините ли за момент?
Дейвид, съжалявам, но нямаме много време.
Какво решаваш за свалянето на хеликоптера?
- Не мога заповядам да убият Джак Бауър.
- Но не може и да оставиш Салазар да се измъкне.
Ти за Салазар ли се притесняваш?
Или се притесняваш, че ако Джак остане жив ще говори за нашата уговорка.
Справедлив въпрос. Да, притеснявам се за това, дори и ако ти не се притесняваш.
Но ти все пак трябва да мислиш за националната сигурност, Дейвид.
Имам предвид, че Салазар не само ръководи наркокартел, но той е свързан с терористични организации.
И ни доказа днес, че има инфраструктура да организира биологична атака у нас.
Как можем да му позволим да извърши това пак?
Джак Бауър пожертва всичко, за да предотврати тази атака.
Джак Бауър го направи доброволно.
Джак Бауър знаеше за рисковете.
Сега Дейвид, трябва да вземеш решение, все едно, че Джак Бауър не е на хеликоптера.
Трябва да направиш това, което е най-правилно за страната.
Слушай.
Решението е твое,
но трябва да го вземеш сега.
Свържи ме с Чапел.
Имаме още една минута и той ще излезе от зоната за стрелба.
- Повтарям, имаме една...
- Изчакайте, майоре.
- Раян Чапел?
- Тук е Президент Палмър.
Защо не можете да го принудите да кацне без да стреляте?
Бауър не иска да се свърже с нас. Г-н Президент, той ни принуждава.
Колко време имаме?
След 60 секунди ще е извън обхвата.
Сър?
Имате разрешението ми за стрелба.
Слушам, сър.
- Майоре, свалете го.
- Да, сър.
Тук е Алфа 1, до Зебра 1 и Зебра 2.
Действайте, имате разрешение. Повтарям, имате разрешение.
Разбрано, Алфа 1. Приготвяме се за стрелба.
По дяволите! Какво става?
Дадоха заповед.
Моля те, не.
...6 чувате ли ме? Не мога да стрелям.
Той промени курса, мини отдолу, мини отдолу!
Можеш ли да стреляш?
Не, не. Той знае къде съм. Знае, че си на пътя ми.
- Хванах го отново. Ракетите са в готовност.
- Свободен си за стрелба.
Целта е прихваната. Ще стрелям.
Задръж стрелбата, задръж стрелбата, изчакай.
Алфа 1, той достигна центъра. Можем ли да стреляме?
Не, повтарям, не стреляй, не стреляй.
Разбрано Алфа 1.
Дръж се, слизаме.
Добре! Всички! Връщаме се на протокол Б.
Всички отряди на земята, готови.
Когато Бауър кацне, искам да сме там.
- Деслър?
- Мишел, какво става?
Те не стреляха. Той стигна до града.
Можете ли вече да се свържете на спешната честота?
Клои е близо.
ОК, той каца, аз трябва да тръгвам.
Свържи ме с Клои!
Да?
Клои?
Клои?
Всяка секунда, Чейс?
Няма време, по дяволите! Трябва да се свържа преди да кацне.
Готово Чейс, свързвам те.
Джак, намерихме Кайл Сингър.
Повтарям, намерихме Кайл Сингър. Вирусът е задържан.
Няма нужда да правиш това.
Г-жо, г-н Сингър, аз съм д-р Дънкан.
- Здравейте.
- Здравейте.
Още една секунда.
Така е добре. Вземи това.
Но възможностите да го спасим са ограничени.
Не разбирам.
Ако той още не е болен, защо няма начин да го лекувате?
Щом веднъж някой е заразен
не можем да направим нищо.
Колко време има той?
Лабораторните тестове не са дошли още,
- щом дойдат ще имаме по-...
- Моля ви! Дайте ми някаква насока.
Часове, не дни.
Съжалявам.
- Можем ли да се видим?
- Разбира се.
- Хайде скъпа.
- Не мога! Не мога!
Хелън, той трябва да знае, че не му се сърдим.
Кайл? Родителите ти искат да говорят с теб.
Могат да те чуват през интеркома.
Говорете спокойно, аз ще бъда отвън.
- Доктора ни каза всичко.
- Но може би те грешат!
Може би не е толкова лошо, колкото мислят.
Те не грешат.
Аз заслужавам това, което получих.
Не говори така. Това което заслужаваш, е баща, който би могъл да направи повече за теб,
така че да не трябваше да взимаш пари и да ги носиш вкъщи, защото аз не мога.
Съжалявам, Кайл. Съжалявам.
Обичам те.
Ти винаги си се грижил за мен.
Никога...
никога не съм ти казвал това.
Но ти ме караше да се чувствам сигурен.
Дори сега...
ме караш да се чувствам сигурен.
Ти правеше най-доброто, което можеше, татко.
Аз ще умра.
- Аз ще умра.
- Не, не.
Едмундс, АТЧ. Някой видял ли ги е.
Свидетели са видели заподозрените да бягат надолу в станцията преди 5 минути.
- Колко влака са минали?
- Два.
Единия е спрял на 10 блока от тук.
Полицаи претърсват зоната.
Спряхме другия влак в тунела, сега го претърсват.
Джак няма да се остави да го хванат във влака.
Мислите, че е още в тунела.
АТЧ, Бауър?
Ким, искам пълен план на станция Пършинг Скуеър.
Какво става, Чейс?
Баща ти е слязъл от хеликоптера преди да му кажа за Кайл. Той и Салазар бягат.
Изчакай, ето имам плана.
Колко аварийни изхода има в тунела от тук до Грант.
- Ким?
- Търся.
Хайде, по-бързо.
Има един, на алеята.
Излиза на 6-та, югозападния ъгъл.
Колко е далеч от тук?
Един блок, но улицата е еднопосочна, за това е по-добре пеша.
Ok, ще ти се обадя пак.
Хей! Работим ли заедно с вас момчета, или не?
Мишел, току що говорих с Чейс, той е при станцията на метрото.
- Какво искаше?
- Информация за метрото.
Това, което му даваш, го копирай за другите агенти.
- Направих го.
- Добре.
Те знаят да не използват крайни средства, нали?
Заповедта е същата.
Да се спре Салазар със всички възможни средства.
Но сега, когато са на земята, те вероятно могат да направят това без да наранят баща ти.
Добре.
Деслър?
Мишел, Чейс е. Джак е излязъл от тунела през аварийния изход
при блок 900k. Трябва да прегрупираш хората в тази зона.
- Затворете в радиус 10 блока.
- Започвам.
Хайде, качвай се.
Излизането на Президента стана в критичен момент на дебата,
и дори от двете страни
предполагат, че това е странно, най-меко казано...
Да...
Ще му кажа, благодаря.
Беше АТЧ.
Не са открили Бауър и Салазар.
Полицията е заградила зоната, където е кацнал хеликоптера.
Да се надяваме, че ще бъдат хванати без инциденти.
Да.
Да, може би е по-вероятно Бауър да се измъкне.
Дейвид, слушай.
За момента трябва да спреш да мислиш за неговото благополучие.
Това, че Бауър е помогнал на Салазар да избяга от затвора, вече е стигнало до пресата.
Сега ти трябва да отидеш и да им обясниш, че за това си прекъснал дебата.
И след това изрично да осъдиш това, което Бауър е направил.
Значи Джак заложи живота си да спре огъня, за да можем ние да го предадем.
Дейвид, не можем да позволим на никой да знае, че ние сме разрешили това.
Това ще нанесе непоправими загуби на теб и кабинета ти.
Знаеш, че това, което казвам е истина.
Съжалявам, но ще трябва да го изоставиш.
На кого се обаждаш?
На пилота.
Брат ти даде инструкции при последното си обаждане.
Той има самолет, който кръжи и чака да те вземе.
Значи АТЧ знае за самолета. Това ще бъде ли проблем?
Не за дълго.
Да?
Тук е Джак Бауър, Салазар е при мен.
Аз съм на сигурна клетка 7 1 1 * 6 5 5 9.
Пренастройте честотата си и ми се обадете.
- Ще получа потвърждение.
- Добре.
- Това истинско ли е?
- Да.
Да, Салазар е с него. Обади му се и направи приготовленията.
И ти ще буферираш от АТЧ.
Направено е.
Да?
Къде сте?
Блок 2700 във Фигероу. Движим се на юг.
Добре.
Най-близката сигурна писта е в Санта Маргарита. Знаете ли къде е това?
Да, мога да стигна за 10 минути.
Ти наистина си най-добрия, Джак.
Когато беше там с нас нямах идея, че си агент.
Ние те приехме.
Не беше нужно да се бодеш.
Ти го направи по друга причина.
По същата причина като всички наркомани - за да убиеш болката.
Каква е твоята болка, Джак?
Какво премахваше иглата?
На всяка цена се обади в Отдела, кажи им, че трябва да изпратят хората си в Дауни.
- На същото място?
- Да, всички ни трябват в центъра.
Мишел, д-р Линзър на линия 3.
Ще отнеме няколко минути, това добре ли е?
- Да, обади ми се пак с потвърждение.
- Добре.
- Да, докторе?
- Съпругът ви излезе от операционната.
Как е той?
Няма засегнат нерв, раната е изцяло съдова.
На това се надявахме, нали?
Да.
Той ще се възстанови напълно.
Благодаря на Бога!
Сега отива в реанимацията. Значи ще се събуди след няколко часа.
Ще бъда там.
Благодаря ви.
Благодаря ви, докторе.
Беше от болницата.
Тони ще се оправи.
Това е добра новина.
Благодаря ти, Раян.
Обадиха ли се от Вътрешната Навигационна Система?
Да, изпратихме им предупреждение.
Покрили сме зоната от Баха до Ню Мексико.
А местните летища?
Опитваме се да затворим всичко, което можем, но
имаме малко неприятности с FAA.
Нека Гаел да направи модел на местния въздушен трафик.
Може да открием аномалия.
Това е добра идея.
- Кауфман?
- Адам, къде е Гаел?
Техническа 1.
Ким и аз точно отивахме там, искаш ли да му предам нещо?
- Не, само го изпрати в офиса ми.
- Добре.
- Ще му кажа.
- Благодаря.
Щом излетиш, аз ще бъда оф-лайн.
Сменяй честотата всеки 15 минути. Ще те хвана на 22.7.
Разбрано.
Ще ти се обадя пак.
Цялата система не е ъпдейтвана от 11 часа.
От тук трябва да започнеш.
ОК.
Гаел?
Мишел иска да те види в офиса си.
ОК.
- Можеш да използваш тази станция.
- Страхотно.
Какво правите?
Трябва да ъпдейтваме всичко. Днес изостанахме заради събитията.
Аз мога да го направя по-бързо от нея.
Не, Мишел иска да те види сега.
Ok.
- Подготвено ти е всичко.
- Страхотно.
- Ще те видя след малко.
- Да.
Сър?
- Ще ми дадеш ли минутка?
- Да.
Разместете тези два параграфа.
И нека със секретаря да се срещнем сутринта.
- Разбрано?
- Да, сър.
Всичко наред ли е?
Не, трябваше да взема някои спешни решения, и не можех да го направя докато съм на сцената.
Да.
- Сега всичко вече е наред.
- Сигурен ли си?
Това е само контрол на загубите.
Дейвид, съжалявам. Аз просто...
Аз още не мога да повярвам, че Киилър повтори тези лъжи на дебата.
Ти не трябва да се извиняваш за нищо.
Ти не си паднала до тяхното ниво.
А за в бъдеще
това ще се отплати.
Надявам се да си прав.
Но аз съм много загрижен за теб.
Ти беше въвлечена в това само заради мен.
Аз съм добре.
Да, наистина си.
Дейвид, Джери е организирала пресконференция.
Те очакват изявление тази вечер.
Чудесно.
Трябва да отговорим на обвинението на Киилър срещу Ан.
Какъв е резултата от бързото изследване на мнението?
Няма да те лъжа. Ударени сме лошо.
Гласоподавателите, които се колебаеха, са преминали при Киилър.
Но това ще е нелепо, когато разберат, че Тед лъже.
И как предполагаш, че ще стане това, Ан?
Имам предвид - той каза, тя каза. Виж, това е политика,
не е медицина, така че направи ми услуга и не се меси в това.
Не се меси в това? Аз съм вътре.
Достатъчно.
Уейн, трябва да се успокоиш.
Ан няма да отива никъде и ние няма да си променяме стратегията.
- Дейвид, ние наистина...
- Точно сега съм г-н Президент.
Да, сър. Г-н Президент.
Може да не съм съгласна с неговия маниер,
но мисля, че е прав.
Точно сега това не ти е нужно.
Сега пък какво говориш?
Мисля, че трябва да замразим нашата връзка до след изборите.
О, о. Първо,
това няма да реши нищо,
и второ - имам нужда от теб.
Тогава аз съм тук.
Това е моята дама.
Чакай малко.
Как е възможно това?
- Проверихте ли пак резултатите?
- 3 пъти, докторе.
- Сигурна ли сте?
- Съвсем сигурна.
Добре, благодаря.
Да, свържете ме с Чапел в АТЧ, прехвърлете го на мобилния ми.
Какво става?
Няма и следа от вируса в кръвта ти.
Какво?
Направихме тестовете няколко пъти
и след това ги дублирахме в друга лаборатория.
Ти си чист.
О! Боже мой!
- Дънкан?
- Никол? Чапел.
Тестовете на Кайл Сингър са отрицателни.
Как е възможно това?
Възможно е, ако никога не е бил заразяван.
Значи ми казваш, че цялата тази заплаха с вируси е била блъф?
Трудно ми е да кажа това.
Трупът, който подхвърлиха тази сутрин, беше определено инфектиран.
Тогава защо не са заразили момчето?
Какво, по дяволите става тук?
Аз не знам, ти ми кажи.
Какво, по дяволите става?
Не си мислеше, че ще те пусна, нали?
Извадете го.
Рамон!
Какво, по дяволите става, Рамон?
- Благодря за возенето, Джак.
- Рамон!
Хектор каза да му го заведем.
Жив.
Добре.
Да тръгваме.
Адам!
Адам, тука нещо сериозно не е наред.
Току що си спомних
че забравих да затворя този файл.