Silverado (1985) (Silverado.1985.CD2.PROPER.DVDRip.XviD-SAPHiRE.srt) Свали субтитрите

Silverado (1985) (Silverado.1985.CD2.PROPER.DVDRip.XviD-SAPHiRE.srt)
Той не ми е приятел. Той беше мой брат.
Калвин Станхоуп. Приятелите ме наричат "Слик".
Извинете ме.
Какво правиш тук, Рей? Това не е за теб!
- Не е твоя работа.
Рей, всичко, което ни остана е един друг.
Аз нямам семейство вече.
Изненадана съм да те видя тук днес.
Дойдох само да се сбогуваме.
Да се сбогуваме?
Да, Джейк и аз заминаваме. Ще тръгнем за Калифорния скоро.
И измина толкова път само за да ми кажеш, че заминавате за Калифорния?
Трябваше просто да заминеш. И без това няма да се видим повече.
Точно затова съм тук.
- Защо?
Никак не ме улесняваш.
Може би си мислел да се завърнеш някой ден.
Да.
Това трябва да е било.
Това са хората на МакКендрик!
Скрийте се!
Хайде, да се махаме!
Дяволите да ви вземат! Няма да се предадем, мръсници такива!
Да ги смесваш така честно ли е?
Спасявам животи така. С чистото уиски можеш да щавиш кожи.
Исках да кажа, че изглеждаше като много уиски.
Какво е това?
- Това е хубавата реколта.
Така ли? Колко хубава?
За хубавата реколта.
- Да пребъде дълго.
По-добре да дойдете.
Нищо не се е случило, Тайри. Това ми работата.
- Млъквай!
Мисля, че дамата не е длъжна да дава обяснения на такъв грозник.
Какъв е проблема тук?
Не се намесвай, Пейдън.
Не може да не го направи, Тайри. Коб го нае за това.
Грешката си е на Коб.
Изчезвай оттам, Фиби. Достатъчно стори вече.
Прибирай се вкъщи, Джейк.
Аз само целунах момичето.
Така каза и в Търли. Спомняш ли си как завърши?
Какво има, Пейдън? Опасяваш се, че няма да се справя с тези двамата зад мен ли?
Не искам да се разправяш с никой в моя бар.
Бум.
Трябваше да те убия още много отдавна.
А защо не сега?
Не го прави, Тайри.
Наскоро загубих съдружник. Ако убиеш и този, никой няма да иска да работи тук.
По-добре започвай да търсиш.
Ти наистина си комарджия, нали?
Дай ми от хубавата реколта.
Спри! Съжалявам за това.
Откъде взе този кон, хлапе?
- Това е коня на чичо ми.
Как пък не.
- Какъв е проблема, Суон?
Да, какъв е проблема?
Емет.
МакКендрик.
Не знаех, че са те пуснали.
Малко време ли ти се стори?
За мен всичко е приключило, Емет. Удовлетворен съм.
Звучи добре.
Добре тогава, да вървим.
МакКендрик, не позна ли този кон?
- Какво?
Това е коня на Лий.
- Млъквай, Суон!
Я, чакайте малко.
Слизай, Оги.
Човекът, изгубил този кон трябва да е работил за теб.
Трябваше да се досетя.
Сменил си дамгата, Итън.
Много неща се промениха, откакто баща ми умря.
Трябва да е много добър.
- Добър е, наистина.
Прекалено добър за моите хора.
Точно затова ти трябва да се погрижиш.
Ами брат му?
- Ние ще се оправим с него.
Той е лекомислен.
Нещата се оплескват тук.
Чух, че Езра Джонсън бил убит.
И аз го чух.
А чу ли, че синът му още се мотае тъдява?
Коб, изглежда, че най-накрая ще заслужиш парите си.
От това, което съм видяла Пейдън не го е грижа за парите.
О, изглежда, че не го е грижа за нищо, но не е така.
Просто не го показва.
Здравейте, г-н Слик.
Нека ти разкажа нещо за твоя приятел Пейдън.
Аз, той, Тайри и още неколцина други...
бяхме заедно преди няколко години.
По работа, нали се сещаш. А работата беше доста добра.
Пътувахме доста нагоре-надолу. С такава работа се налагаше.
По някое време към нас се присъедини и едно куче.
Момчетата му подхвърляха по някой друг кокал и затова ни следваше навсякъде.
Веднъж обаче тъкмо се измъквахме от Мисури доста бързо...
с цял отряд от местните по петите ни.
И това куче някак се оплете в краката на коня на Тайри.
Тайри полетя от седлото.
Тайри беше бесен, когато се изправи и понеже си е Тайри...
... застреля кучето.
Но не го уби.
Преди да се усетим Пейдън беше скочил от коня...
и беше взел в ръцете си кучето.
Изглеждаше много странно. Каза, че няма да продължи без него.
Отначало помислих, че се шегува, но не.
Тайри беше готов да ги очисти и двамата. И всичко това ставаше с отряд по петите ни.
Мислех, че сме приятели след цялата тази работа заедно.
Но той беше повече загрижен за някакъв помияр.
Е, направихме както той искаше. Оставихме го.
И той отиде в затвора заради кучето.
И знаете ли кое е най-смешното?
Пейдън дори не харесваше проклетото куче.
То ми се отплати накрая.
Те ме зaключиха,...
... а кучето ме измъкна.
А къде е кучето сега?
Изостави ме.
Хайде, Пейдън, ще те почерпя.
Приспаднах си 13 долара.
Тук има много пари.
Казах ти, че сделката е добра.
Вече е.
Може би ще се справиш и без Стела.
Това е живота й.
По-скоро аз бих си отишъл, отколкото тя.
Спокойно, момко. Беше просто идея.
Е, благодаря ти, но забрави.
Знаеш ли, Пейдън, разковничето тук е,...
... че аз трябва да си върша работата.
Тези типове, с които дойде в града причиняват неприятности.
Трябваше да си изсним нещата.
Аз си имам отговорности.
Просто исках да знаеш, че това няма нищо общо с нас двамата.
Какво искаш от мен?
Нищо.
Не прави нищо.
Не заставай между нас.
Така и смятам, да не правя нищо.
Значи се разбираме.
Не се тревожи за мен.
Ако се захванеш с Емет, последното място, на което би искал да бъда, е между вас.
Празни са ти пищовите, господине.
Не си ли мъртъв още, господине?
Коб каза, че е труден за убиване.
Май не можа да ни чуеш, че идваме.
Толкова усърдно се упражняваше за двубой,...
... че пропусна всичко.
Сбогом, странниче.
Така, аз не искам да ви убия, а вие не искате да умрете.
Не може да е толкова добър, Тайри.
Искаш ли да разбереш?
Мисля, че трябва да направим както казва.
Как се чувстваш?
Доста по-зле, докато не намина ти.
Е, аз не наминавах просто така. Търсех те.
Джейк каза, че ще бъдеш там.
Видях го в града и той ми каза за случката онзи ден.
Каза, че вие сте взели карабина "Хенри"...
... от един от хората на МакКендрик.
Исках да я видя.
- Това е.
Това е пушката на баща ми. Човекът, който го е убил, я е взел.
Съжалявам.
Трябва да предупредя брат си. Сигурно преследват и него.
Няма да успееш.
- Tрябва.
Аз ще ида.
Ще доведа Джейк тук.
Внимавай.
Вече си замесен.
И ще стане по-лошо.
Оги, стига вече.
Целуни баща си и лягай в леглото.
Иди си, няма за какво да говорим.
Рей, имам нужда от помощ.
- И защо дойде при мен?
Защото си ми сестра. Нямам никой друг.
Хората, които убиха татко сега преследват Джейк, трябва да говоря с него.
И какво те спира?
- Наблюдават къщата, не мога да се промъкна.
И защо мислиш, че аз ще мога?
Че защо биха те спрели?
Защото съм ти сестра.
И в бара го няма.
Къде е тоя хлапак?
Ти си луд!
Защо него?
- Имаш нужда от помощ, нали?
Джейк каза, че те чака зад църквата.
Внимавай, те са навсякъде.
Благодаря ти.
Късмет.
Ти трябва да си момчето на Езра Джонсън.
Не стреляй по шерифа.
Това е незаконно.
Убийството на заместник-шериф също.
Сега ще те съдим справедливо...
... и ще последва първокласно обесване.
Или можеш да се махнеш оттук още преди съмване.
Само трябва да ми кажеш къде мога да намеря приятеля ти Емет.
Защо го правят, Мел?
Защото им харесва.
Какво се случи с Емет?
- Хората на Коб почти щяха да го убият.
Това се случи.
Аз обаче се появих навреме.
За късмет.
Да.
Добре ми се отразява.
Къде е Емет сега?
Напоследък работиш за Коб, нали?
Твоите приятели ме пребиха за да разберат къде е той.
Да не мислиш че просто така ще ти кажа?
Доста безгрижно се появи тук.
Също така можеш и да си идеш.
Аз съм вън от играта.
Той добре ли е?
Изглежда зле, Рей.
Той е смел мъж.
Няма да им даде това, което искат.
Това ще му коства много.
Не можеш ли да ги спреш?
Не мисля.
Какво има?
А, Кейт.
Милата Кейт.
Недей.
Джейк беше с мен цялата вечер. Току-що се разделихме.
Къде е сега?
- У дома си.
Бил е с теб цяла вечер? Дори и след като Слик дойде при него?
Слик не е идвал.
Спри!
Той ни видя.
Ще го вземем с нас.
Пожар!
Офисът на службата за раздаване на земя гори!
Помогнете на Джей Ти.
Къде е Оги? Сигурно е горе.
Не, не. Те го отведоха.
Взеха моя Оги.
Дерек, Лефти! Минете зад къщата!
Уайоминг, ела да ни помогнеш!
Том, иди да помагаш с кофите и ти.
Нейтън, помогни им с тази каруца.
Откажи се.
Мразя да виждам подобни неща в моя град.
Но трябваше да се погрижа.
Да, може би и аз.
Мисля, че говорихме за това.
Не сме говорили за това.
Взели са детето, Коб.
Още тъжиш за кучето, а?
Успокой се. Всичко ще се нареди до няколко дни.
Да, също както наредихте и Мел Джонсън.
Никога не съм разчитал, че можеш да бъдеш разумен.
Не ме принуждавай да направя някои промени тук.
Коб, ти нямаш нищо, от което да имам нужда.
Не си мисля за твоето бъдеще, Пейдън.
Тревожа се за Стела.
Какво общо има тя?
Абсолютно нищо.
Тя е просто общ приятел.
Но ако се озовеш на погрешната страна в това,...
... тя ще пострада.
Опитвам се да те предпазя от самия теб.
Не си играй с късмета си.
Какво има, че не мога да разбера?
- Какво искаш да кажеш?
Коб те държи с нещо и то трябва да е доста сериозно.
Защо мислиш така?
Ако не беше така, нямаше да седиш спокойно с всичко това случващо се наоколо.
Сигурна ли си?
Може би съм си такъв приятел.
Какво има срещу теб?
Коб рече, че никога няма да кажеш за какво те е грижа.
Така ли каза?
Добре го е схванал този път.
Виж кой е тук, Джонсън. Хубавата ти малка сестричка.
По-добре да я претърся. Няма да е лесно.
Имам само една здрава ръка.
Гарт? Вътре ли си, Гарт?
За моята среднощна звезда.
Коб ме използва за да те възпира.
И затова добри хора страдат заради мен.
Това ме вбесява.
Някои хора си мислят, че щом са по-силни и подли...
... могат да се гаврят с теб.
Доста съм видяла от това.
Но това ще е така само, ако им го позволиш.
Светът е това, което направиш от него.
Харесва ми начина на мисленето ти, но може да е много опасен.
Готова съм.
А ти?
Не искам да пострадаш.
Той няма да може да ме нарани, ако е мъртъв.
Стела, ела бързо.
Дошла е да освободи брат си съвсем сама и ето какво се е случило.
Той я донесе тук.
- Къде отиде?
Казах му за Джейк и момчето. Той тръгна за Емет.
Стига плака. Иди да извикаш д-р Скинър и го доведи в бараката.
Вдигни я. Знам къде ще я скрием.
По-добре и ти се скрий докато свърши всичко.
Къде е Джейк?
Хората на МакКендрик го хванаха.
- Жив ли е?
Има и по-лошо.
Спипали са го в къщата на сестра ти.
Съпругът й е бил застрелян. Не знам дали ще оживее.
Кейт?
- Ранена е.
Доста зле.
Емет, взели са момчето с тях.
Вземи един от тези.
Само това ми трябва.
Гарт?
Фокс!
Доведи Кайл и Дъсти тук. И си дръжте очите отворени.
Не ни достигат заместници вече.
Стампедо!
Вървете!
Оги, къде е Джейк?
Мъртъв е.
Какво?
Опита се да избяга и...
падна от коня си, в една урва.
Джейк е паднал от коня си?
Добре, добре.
Къде е Емет?
Вътре.
Ти къде беше?
- Правех се на мъртъв.
Да се махаме оттук.
- Правилно.
Джейк!
- Чичо Джейк!
Здравейте, момчета.
Хайде, Оги.
Хайде, скачай.
хайде!
Хайде!
На покрива е, Пейдън.
Не трябваше да се стига дотук, Коб.
Станалото е станало.
Аз ще изпълня своето,...
... но ти си пази задника.
Или тези типове ще го гръмнат.
Това ще ми хареса.
А беше мирно градче.
Какво става, шерифе?
Само се скрий и гледай.
Някаква следа от Стела?
- Никаква.
Продължавай да търсиш и Рей също.
- Добре.
Изчакай ни да се върнем. Не се приближавай.
Ще се видим наоколо.
Последният ще черпи в "Среднощната Звезда".
Приемам.
Напред!
Ей, Пейдън.
Късмет.
Ще доведа лекар.
Ще се оправиш.
Не се страхувай, скъпа.
Аз ще остана с теб, докато се върне малката ти приятелка.
Излизайте, момчета! Джейк е отново в града! Да започваме играта!
Мел.
Радвам се, че си тук. Наглеждах я, но тя има нужда от лекар.
Да.
Това ли търсиш?
Всичко е наред. Тук съм вече.
Колко жалко.
Такава хубава сделка щеше да бъде за нас.
Да.
Лош късмет.
Сбогом, Коб.
Сбогом, Пейдън.
За Калифорния.
Трябва да вървим.
- Точно така.
И да се пазите, нали?
Вие също.
Джейк, Пейдън.
Хайде, Моли.
Няма ли да се сбогуваш?
Вече го направих.
Знаеш къде съм аз.
Да.
Сбогом, Пейдън.
Сбогом, Джейк.
От теб може и да излезе фермер.
Вече си имам работа.
Да тръгваме.
Грижете се за себе си.
Непременно.
Ще се върнем!