24 - 03x12 (2001) Свали субтитрите
Здравей Шери. Дейвид.
Алан е решен да види Уейн отстранен,
дори и ако това ще навреди на президентството ми .
Искаш да намеря нещо, което да използваш срещу Алан?
Мислиш, че можеш да използваш тази психопатка, бившата ти жена да фабрикува лъжи за мен, за да се откажа?
Ако искаш да спре, стой далеч от брат ми.
Джак, мисля, че е Амадор.
Продукта е при мен. Има една стара мина на изток от Поста Мита.
Ще се срещнем в най-северната сграда след час и десет минути.
Ще има един човек с мен за сигурност,
ти можеш да направиш същото.
Ти се проваляш в това, което ти започна. Сега има много рискове.
Те са неизбежни.
CTU, Деслър.
Рамон, ако искаш сделката да стане трябва да тръгнем веднага.
Тони, Джак е на линията. Използва телефона еднопосочно.
Амадор ще бъде при мината в Поста Мита след час.
Ще ни отнеме и на нас толкова време да отидем
и да разположим хората.
Прекъсна.
Съгласно това, което CTU е разбрало от Джак, срещата вероятно ще стане тук.
Моята предна позиция ще бъде тук.
Това, което искам от теб е да разположиш хората си зад този хълм, докато не разберем, че вируса е там.
За колко време ще стигнат хората ти до мината?
90 секунди.
Късмет.
Рамон,
ако искаш тази сделка да стане трябва да тръгнем веднага.
Трябва да бъдем при мината 20 минути преди Амадор да пристигне.
Сделката е прекратена.
Тръгваме си веднага.
Хектор!
Следващите събития се случват между 00:00 и 1:00 ч.
Хората готови ли са?
Да, чакат
А Клои?
Да и тя е там.
Добре, това е единствения ни шанс да вземем вируса,
така, че увери се , че всички са наясно какъв е залога.
Те са наясно.
Само казвам, че всичко ще се случи в следващия час.
Знам Тони. Не трябва да продължаваш да повтаряш...
Да, трябва.
Виж, толкова много неща се объркаха,
че не ни трябва нова грешка.
Така,
имали ли сме връзка с Джак през последните минути?
Не.
Той е още с Нина и Салазар.
Трябваше да ме слушаш.
Това е моят бизнес. Аз го изградих
и няма да позволя на никой да го разруши,
дори и на теб.
Рамон...
Не можем да спрем кръвта. Трябва да го заведем в болница.
Не можем.
Ще задават въпроси.
Той ще умре ако не го заведем.
Знам.
Рамон...
Рамон, съжалявам,
но трябва да тръгваме.
Когато свършим,
искам да му направите прилично погребение.
Рамон,
правиш голяма грешка.
Подвежда те.
Той работи за CTU.
Хектор беше прав.
Трябва да се откажеш.
Достатъчно.
Не споменавай името на брат ми, никога!
Добре, да направим сделката.
Всички обратно в колите.
Информирайте CTU.
Искам информация всеки половин час.
Да? Дейвид,
Само исках да знаеш, че си тръгвам.
Какво средство имаш срещу Миликен?
Казах ти Дейвид, че за сега е по-добре да не знаеш подробностите.
Добре.
Аарон ми каза, че си отказала да те придружат от Сикрет Сървис.
Да, защото лицето с което ще се срещна може да се уплаши ако не съм сама.
Не се притеснявай за мен.
Мога да грижа за себе си.
Знам, че можеш.
Дейвид,
аз продължавам да вярвам в твоето президентство.
И ако Алан Миликан заплашва възможностите ти да ръководиш страната,
той ще бъде спрян
Амадор ще донесе вируса до това място след 30 минути.
Делта групата е на 2 минути от там.
Ние ще прехванем пакета веднага щом Джак потвърди ,че той съдържа вируса.
Предавателя на Джак работи ли вече?
Не, използваме Чейс.
Той се придвижва на предна позиция, за да ни даде информация.
Той ще подаде сигнал на нас и на Делта.
Кой следи неговата комуникация?
Аз,нямаше никакви протоколи.
Написах софтуер за да усиля нискочестотния аудио сигнал и да го препредам.
ОК, добре.
След това Чейс ще ни съобщи кога е станало прехвърлянето и , че Джак е взел вируса.
Тогава нашите части ще се предвижват, предпазливо за да опазят вируса.
Рамон.
Трябва да прикриеш хората си преди Амадор да е дошъл.
Знам, но ние ще го видим.
Добре, дайте ми чантата.
Кажи им да си отварят очите.
Рамон, той ви подвежда, мога да го докажа.
Наистина?
Как?
Аз бях в CTU 7 години, знам как действат.
Знам как ще отиграят това.
Слушам те.
Тактическата им група няма да е наблизо.
Те ще имат поне един човек, който ни наблюдава сега.
И ти знаеш къде би бил този човек?
Направо, там има някакво възвишение.
Ако не е там, на 90 градуса на запад от линията с дървото
Ще разберем много скоро.
Филип, Пабло, проверете.
Приближете се отстрани в случай, че тази жена е права.
Аз съм права.
Ким.
Искам да направиш тези промени във форматите.
Да.Ще са ти необходими тези файлове. Те не са на хард диска.
Какво е това? Това е бебе.
Да, виждам, че е бебе.
На кой е?
На Клои. На Клои?
Гледачката и е имала някакви домашни проблеми.
Ким,Клои няма бебе.
Разбира се, че има.
Не, няма.
Бях проверяван с нея. Проверяваха ни: минало, фамилно дърво, здравно дърво, лични връзки.
Тя никога не е имала бебе?
Не, определено това не е нейно дете.
Рамо, Пабло, кажете ми къде сте.
Рамон, Филип е.
Къде си?
При началото на гората, тук няма никой.
Пабло, как е при теб?
Пабло?
Пабло, чуваш ли ме?
Хванали са го.
Пабло.
Той е мъртъв Рамон и те ще дойдат за теб след това.
Какво става?
Какво си му казала?
Рамон,
аз съм.
Аз съм на височината.
Виждаш ли нещо?
Не.
Тук няма никой.
Добре.
Стой там
и си отваряй очите. ОК.
Пусни Уокито.
Без повече лъжи.
Амадор ще е тук след 15 минути.
Отиваш отпред, даваш му парите, взимаш вируса
и го донасяш на нас.
Един от моите хора ще бъде с теб като бодигард.
Но ако се опиташ да избягаш,
или да кажеш нещо на Амадор,
ще те убие.
Ако той пропусне, има трима снайперисти на хълма, прицелени в главата ти.
Ако искаш да живееш, направи сделката.
Разбрах. Добре.
Как е Анджела?
Адам току що ми каза, че ти не си майка на това дете.
На кого е това бебе?
На приятеля ми Ерик.
Ерик?
Байндер, казва се Ерик Байндер.
И защо той не се грижи за дъщеря си?
Защото това ще е първото място на което бившата му жена ще я търси.
Бившата му жена има права над детето.
Преди няколко седмици тя е започнала да се вижда с един човек с проблеми с пиенето.
И Ерик е разбрал, че този човек малтретира физически бебето.
Защо бившата му жена не е спряла този човек?
Явно, че не е могла.
Защо тя не е извикала службата за защита на децата?
Ерик го е направил.
Видял се е със социалния работник тази сутрин, но тя не може да дойде до утре
Той се страхува, че тогава ще е твърде късно.
Значи той е отвлякъл Анджела?
Технически да, но само за тази нощ.
Не ме интересува, Клои. отвличането е престъпление.
Ако искаш да извикаш полиция, тогава отиди я извикай.
Но ако това дете се върне на майката и нещо лошо се случи,
ти ще си виновна. Така, че помисли за това , Ким.
Помисли за това.
Клои, Тони има нужда от теб. Чейс предава от Поста Мита.
Ще сляза след минута.
Не, трябваш му веднага.
Има ли някакъв проблем?
Не, няма проблеми. Добре.
Кажи ми колко е изпила от бутилката.
Г-н Кели? Да.
Заповядайте.
Насам , моля ви.
Питие?
Не, благодаря ви.
Ние оценяваме високо вашата помощ, г-н Кели.
Ние, имате предвид вие и Президента, нали?
Аз представлявам президента, да.
И...
Какво мога да ви кажа?
Можете да ми кажете какво наистина се случи.
Какво мислите, че се е случило?
Аз мисля...
че Алан Миликан е карал колата, която е блъснала дъщеря ви преди 12 години.
Аз...
не знам.
Вие сте свидетелствали, че не сте видели нищо, но аз мисля, че сте видял
и мисля, че това, което сте видели замесва Миликан.
3 седмици след смъртта на дъщеря ви,
е отворена сметка на ваше име в Меритим Банк и е преведена голяма сума.
Това е било за да си държите устата затворена, нали?
Това за вас е шанс да оправите нещата.
Да.
Видях, че Миликан караше колата тази вечер.
Взех му номера и всичко.
Но когато аз...
казах на полицая, той ме заведе настрана
и ми каза:
Дъщеря ти е мъртва
Нищо не можеш да направиш за това.
Но ако си държиш устата затворена,
ще има...
ще има награда, голяма награда.
И...
аз казах, че не съм видял нищо.
Това бяха кървави пари и аз ги взех.
Г-н Кели.
Г-н Кели, ние ще направим пресконференция
и вие ще имате шанс да разкажете това на всички.
Няма да направя това току така, г-жо Палмър.
ОК, добре. Колко пари ис..?
Не, аз не искам пари аз вече направи тази грешка.
ОК, съжалявам.
Тогава, какво искате?
Моят син...
Моето единствено живо дете
той... той е в затвора до живот.
Искам президента да го помилва.
За какво е бил осъден?
Убийство.
Той е всичко, което имам.
Извадете го от затвора
и аз ще кажа на всеки, който иска да слуша какво се случи тази нощ.
Не ме интересува какво мисли Рамон.
Аз знам, че още работиш за CTU.
Ти не знаеш нищо.
Моите интереси съвпадат с тези на Рамон в момента
и той знае това.
Може да си убедил всеки друг, но аз не ти вярвам.
Ти ще си държиш затворена устата
или ще бъдеш убита.
Няма значение, щом вземе вируса той ще ни убие и двамата.
Свалете и белезниците, тя трябва да тръгва.
Вземи куфара.
Ако има някакво затруднение, първо убий нея.
Един от бодигардовете на Салазар е с нея.
Мишел, изпрати групите в крайните им позиции.
Всички в готовност, започва се.
Хората на Салазар стоят на около 300 метра от моята позиция
Едмундс е още там.
Няма никаква активност.
Увери се, че командирите на Делта изпълняват точно нарежданията
Алмейда.
Ким е. Трябва да говоря с теб на 4 очи.
Сега ли?
Да, става дума за Клои.
Важно е.
Добре, в Тех 1.
Дръж ме в течение.
Искаш да помилвам сина на този човек, осъден за убийство.
Знам, че искам много Дейвид, но...
Ако не го помилваш,
той няма да ни помогне.
И как точно се предполага, че ще ни помогне.
Преди 12 години на Кели е платено, за да не свидетелства срещу Миликан.
На какво е бил свидетел?
Миликан е убил дъщеря му докато е карал пиян и след това избягал.
Кели е бил единствен свидетел.
Хората на Миликан са стигнали до него преди да е направен полицейския доклад.
Ще се закълне ли в това?
Всичко, което трябва да направиш е да помилваш сина му.
Името му е Патрик Кели.
Той вече е излежал 4 години от доживотната присъда
Не знам, Шери. Ще ти се обадя пак.
Само побързай.
Какво мислиш?
Знаеш какво мисля. Не трябва да се замесваш в това, Дейвид.
Отстъпи на Миликан, приеми оставката ми
и той ще се успокои...
Казах ти.
Аз не съм марионетка на Миликан.
И няма да го оставя да диктува решенията ми.
Добре, но ти ще се оставиш бившата ти жена да те убеди да помилваш като компенсация осъден убиец.
Дейвид, тя е само от няколко часа тук и виж какво става.
Бих си помислил, че ти одобряваш това, което тя предлага.
Че ще злоупотребиш с властта, която имаш.
Не, Дейвид. Абсолютно, не,това не е правилно.
Когато ти искаше да платя на бившия мъж на Ан,
това беше справедливо
Разликата е там...
Дейвид, че аз се грижа за твоите интереси, ти знаеш това.
Съжалявам, но Шери греши, както винаги е правела.
Твоята лоялност,
за която аз съм благодарен,
не променя факта,
че ако някой иска да слезе в калта,
единствения начин да се пребориш с него е да слезеш в калта.
Значи имаш намерение да го помилваш?
Не знам какво ще направя.
ОК Ким, какво има?
Тони, има нещо, което искам...
За бебето на Клои ли, Нямам време да се занимавам с това сега.
Това бебе не е нейно.
Клои няма бебе,
и аз мисля, че тя си въобразява.
Какво говориш?
Виж, Клои няма дете.
Аз се сдърпах с нея и тя каза, че това дете е на приятеля и
и, че майката е оставила детето да бъде малтретирано.
Но Тони, аз говорих със службата за защита на детето
и те казаха, че няма оплакване за малтретиране на дете.
Сигурна ли си? Напълно.
Говори ли с Клои откакто си разбрала това?
Не, когато се сдърпахме, тя за малко да си изпусне нервите.
За това се притеснявам.
Аз мисля, че тя е нестабилна.
Ким,
искам да се успокоиш.
Живота на баща ми и на Чейс са в ръцете и.
Точно за това не можем да направим нищо сега.
Какво искаш да кажеш?
Виж, Клой е единствената ни връзка с това, което става там.
Тя е единствената в офиса, която може да филтрира аудио потока, който Чейс ни изпраща
Ако Клои е нестабилна... но ние нямаме друга алтернатива за момента.
Трябва да я държим на мястото и.
А бебето?
Които и да са родителите му, те може да са си загубили ума до сега.
Ти ще се грижиш за това бебе докато операцията свърши.
Не искам Клои да се отвлича от работата си.
Хей, аз съм много щастлив от това.
Да се надяваме, че Клои ще издържи,
ще се занимаваме с бебето когато вземем вируса.
Г-н Кели?
Чакай, чух нещо.
Приближава се кола.
Тони, Чейс докладва за приближаваща се кола.
Хората на Салазар не се движат.
Няма следа от хората на Амадор и други коли.
Чейс...
Виждам ги...
Двама души,
това е Амадор и бодигарда му.
Рамон,
Амадор идва.
излизат от колата.
Амадор носи куфарче.
Колко далеч е Делта?
На 90 секунди.
Никой да не мърда, докато не се уверим, че това е вируса.
Разбрано? Разбрано.
Носиш ли го? Да.
Добре.
Протокола за трансфер готов ли е?
Ще прехвърля парите щом верифицирам вируса.
Нека да видим.
Изглежда, че той изважда вируса.
Изважда стъкленица от куфара.
Отвинтва капачката.
Верифицирането на вируса , ще отнеме около 5 минути.
По дяволите нямаме достатъчно аудио филтри.
Има лаборатория на 82 улица, да използвам ли?
Да.
Г-н Палмър, Тони Алмейда е
Кажи ми как върви плана, Тони.
Размяната на вируса още не е станала,
но очакваме да стане всеки момент.
Тони, Пентагона иска да вземе вируса, но аз съм сигурен, че не трябва да го играем така.
Сега тази операция е отново тайна между 3-ма CTU агента
и аз отново и давам ход.
Когато това свърши, Президентът ще ви държи и тримата отговорни.
Разбирам, сър.
Но ако ми се обадихте само да ме порицаете, правите го незаслужено.
Аз трябва да се концентрирам върху операцията.
Тази операция, колко е голяма?
Имаме в зоната дузина Делта групи, чакащи сигнал.
Достатъчни ли са?
Трябва да бъдат.
Ако има повече хора там, сигурно ще ни забележат.
Кажи ми точно какво ще се случи.
Нямаме време за това, сър.
Тони, ти помоли президента да ви подържа и той го направи.
Сега вие го държите настрана и той иска да знае какъв е плана.
Майкъл Амадор, продавачът,
ще даде вируса на Нина Майерс.
Той не знае, че тя е под контрол.
Щом стане размяната, Делта групите влизат,
осигуряват вируса и задържат Нина Майерс, Майъл Амадор и Рамон Салазар.
Звучи като много неща, които трябва да станат перфектно.
Това е истина.
Ние сме сигурни, че сме покрили всичко.
Сигурни, не е достатъчно добре.
Направете така, че да стане.
Да, сър.
ОК, имаме връзка.
Чейс, какво става?
Изглежда, че ще получат потвърждение.
Съвпада.
Това е вируса. Повтарям, това е вируса.
Изпрати Делта.
Делта, влизайте в зоната, бързо.
Аз ще взема това...
докато парите се прехвърлят.
Трансфери.
Трансфер по, 65-1911374
Почакайте потвърждение.
Вашата банка е на телефона да потвърди получаването на парите.
Да?
651911374 потвърдено.
Благодаря. За нас беше удоволствие.
Нашата работа е свършена.
Късмет.
Амадор излиза от зданието.
Той остави куфара с вируса на Нина.
Те са в колата, насочват се на север.
Нека Делта да ги хване. ОК.
Групите са на път.
Тя носи куфара на Бауер.
Какво е това? Нина Майерс...
Нина излезе с вируса.
Какво не е наред с това?
Клои, канала се измества.
Знам, превключваме на сателит 8.
По средата на срещата?
Какво по дяволите става тук?
Всичко което чувам е шум.
Ще се оправи след секунда.
Какво правиш, пак превключваш на сателит 3,
Не.Ти си луда?
Сателит 3 е извън обхвата.Забелязах проблем в софтуера им...
Трябва да превключа, иначе губим сигнала.
Чейс, чуваш ли ме?
Трябва да получиш чист сигнал,сега.
Чейс, чуваш ли ме?
Да, чувам те.
Все още виждам Нина, тя върви към зданието.
Делта са на 50 секунди.
Да вървим.
Добра работа.
Рамон, трябва да вървим.
Не Джак, нямам нужда от теб повече.
Той ще го убие.
Делта няма да стигнат на време.
Рамон, имахме сделка.
Брат ми умря заради теб.
Заради теб...
Чейс...
Чейс, обади се.
Тони, Делта са тук.
Аз влизам.
Рамон Салазар тръгва с вируса.
Повтарям, той е с вируса.
Той е в западното крило на зданието.
Джак го преследва.
Вие двамата, елате с мен. Всички да преследват.
Повтарям, Салазар взе вируса.
Ало.
Здравей Джулия.
Шери Палмър е.
Извинявай, че звъня толкова късно, скъпа.
Сама ли си?
Да.
Много е късно, Шери.
Защо се обаждаш?
Защото знам, какво причинява твоят съпруг на Дейвид.
Не мога да направя нищо за това.
Това не е истина.
Ти не виждаш причина да направиш нещо за това,
но аз ще ти дам причина.
За какво говориш?
Знам положението ти Джулия.
Знам, че Алан е много властен за да те пусне.
И знам, че ти не искаш да пожертваш всичко за да се измъкнеш.
Ти правиш много предположения и аз ще затворя.
Не, аз казвам истината и ти го знаеш.
Но аз мога да ти помогна, Джулия.
Мога да ти помогна да се махнеш от Алан,
без да има нужда да се отказваш от всичко.
Това е абсурдно.
Ти ме познаваш Джулия.
Когато кажа, че мога да направя нещо да стане,
по-добре е да повярваш, че мога.
Как ще го направиш?
Първо, трябва да се срещнем.
Кога?
Трябва да бъде сега.
Не мога да изляза по това време на нощта без Алан да се чуди къде отивам.
Тогава аз ще дойда при теб.
Джак, не стреляй.
Чейс?
Да.
Добре ли си?
Да, добре съм.
Нашия приоритет е вируса.
Рамон е на второ място.
Всеки който го забележи, заповедта е да не се стреля.
Ясно ли е?
Разбрано.
Изглежда, че е слязъл по пътеката. но ако бях на него щях да се насоча на север.
Ако се насочи на север ще спре при реката.
Дай на хеликоптера координатите, кажи им да покрият реката.
Изпрати една група обратно по пътеката в случай, че се върне.
Искам четирима по пътеката и двама с мен.
Да тръгваме.
Рамон носи вируса, Насочва се на север по позиция 453.6
Разбрано, 453.6
Рамон, всичко свърши.
Няма къде да отидеш.
Няма да се върна в затвора.
След като приключим ще говорим за това.
Спри Джак.
Няма за какво да говорим.
Остави цилиндъра долу.
Не искам да те застрелям, само остави цилиндъра долу
Джак, само кажи.
Не сега.
Рамон...
имам правата да сключа сделка.
Всичко, което искаме е вируса.
Просто остави цилиндъра долу.
Моля те, не искам да стрелям.
Ето.
Сложи го на земята много леко.
Добре.
Легни.
Чейс, добре ли си? Да.
Дай ми телефона си.
Тук е Джак Бауер. Прехвърлете ме на Алмейда веднага.
Веднага.
Какво става Джак? Нямаме вируса.
Повтарям, нямаме вируса.
Цилиндърът, който Рамон носеше беше бомба.
Амадор трябва да го е сменил. Знаем ли къде е той?
Делта го преследват. Няма да стигне далече.
Това трябва да е било оригиналния план на Амадор, който той е разглеждал като спасителен път.
Уведомете Делта.
Действаме, Джак.
Тони, Нина Майерс е също навън.
Някакъв шанс тя да е замесена с това?
Не, бомбата беше предназначена за нея.
Делта е хванала Амадор на 2 километра на запад от вас.
Разбрано, тръгваме.
Чейс, приготви хората си.
2километра на запад, придържайте се към пътя.
Тук Делта 3...
Излезте веднага от колата!
Ръцете във въздуха.
Ако мръднете мускул, сте мъртви.
Много бавно легнете на земята.
Веднага!
Тръгвай.
Тони...
Делта групата е била избита.
Амадор е избягал.
Тони, телефона на Амадор е престанал да работи.
Джак.
Джак, обади се.
Да, Бауер.
Амадор е унищожил Делта 3, Повтарям, Амадор е унищожил Делта 3.
Било е засада.
Имате ли положението му?
Не, следяхме сигнала от телефона му.
Загубихме го, когато засадата стана.
А, сателит?
Няма покритие от сателит на тази зона по това време на деня.
Копеле, разбрах.
Делта 3 е била унищожена.
Не знаят къде е Амадор.
Какво искаш да направиш?
Трябва да намерим Нина.
Заведи групата си на височината. Аз ще ви прикривам отдолу.
Хайде момчета, хайде ще я намерим...
Превод и субтитри: Turezki