From Dusk Till Dawn 2 - Texas Blood Money (1999) Свали субтитрите
Нищо не може да се сравни с това да работиш извънредно за да спасиш мизерен сериен убиец.
Набеден за сериен убиец.
Правилно.
- Ами...
може би един ден ще защитаваме някой, който наистина е невинен.
Човек е невинен докато не се докаже вината му.
- Докато не се докаже вината му.
Виж и двамата знаем, че кучия син е убил хладнокръвно 14 души.
Просто се надявам, че няма да има нищо общо с кармата.
- О, моля те..
О, хайде, какво по дяволите?
И не искам да слушам нищо за никаква карма.
Какво става?
- Смятам да разбера.
Ще проверя асансьорната шахта.
Да, добре.
- Може би има изход.
О, боже.
Какво става? Прилепи ли са?
Дани?
О, боже! О, боже! Някой да ми помогне! Моля ви! Някой да ми помогне!
Моля ви! О, боже! Моля ви!
Не! Не! Не! Не!
О, хайде. Точно на най-хубавата част
Боже, не отново.
Хей, поеми си малко въздух, скъпа.
Разконцентрирах се.
Шибан боклук.
Изглежда единственото нещо, което работи тук съм аз.
Кучи синове.
- Това е защото крадеш
кабелна, Бък.
Първото пълно слънчево затъмнение от 35 години...
...докато преместваха Лутър Хегс...
от окръжния затвор на Керн до Хънтсвилският щатски затвор.
Хегс, може би помните, беше осъден за въоръжен грабеж.
Спрели са непредвидено на бензиностанцията.
Където Хегс убедил шерифа да свали белезниците за да използва тоалета...
Хегс се сбил с шерифа...
отнел му ключа за белезниците и избягал.
Изглежда Лютър е пребил кучия му син...
- След момент ще говорим с...
С легендарния тексаски рейнджър Отис Лоусън.
Бихте ли ни уведомили за последните новини от Лютър Хегс?
Да, ние имаме всички необходими...
Хей, това не беше ли стареца дето те затвори за банковия обир на Любок?
Шибано копеле.
Бих искал да кажа, че...
Лично ще се заема с залавянето на Лютър Хегс...
и ще го замъкна тоя гъз обратно в затвора...
където му е мястото на тоя кучи син.
Айде, гъз. Почвай да говориш.
Имаш ли заповед, Отис?
- Дадох ли ти я?
По дяволите, шерифе. мислех, че... Нека видим, ти ли...
А ето я, достатъчно добра ли е?
Забрави за заповедта, Отис.
- Добре.
Благодаря за сътрудничеството.
Сега, къде е? Не ме питай "Кой?"
Изобщо не ми се е обаждал.
О, мамка му да еба.
Лютър и аз... Не сме вече толкова близки както навремето.
Откакто влязох в правия път. Не се движа вече в такива кръгове.
Глупости, Бък. По дяволите.
Престъпник си. Винаги си бил и винаги ще бъдеш.
Също като баща си..
- Кълна се в Бога, Отис.
Продавам сега продукти на Суифти.
- Млък.
Покажи й снимката.
- Виждала ли си този тип?
Да.
- Кога и къде?
Преди около час по телевизията.
Мислиш ли, че само си губим времето като идваме тук...
заради кефа си в тая воняща дупка?
Тя не знае нищо за това.
- Тя може и да не знае, но ти със сигурност знаеш.
Защото ти и Лютър сте като дупе и гащи...
от край време.
И рано или късно, той ще се свърже със теб...
и когато го направи, ние ще чакаме.
Не забравяй това, мизерник.
Госпожо.
Да?
Здравей, мамо.
- Мамка му.
Да, ама слушай ще ти се обадя, малко по-късно.
Добре и аз те обичам.
Бък, майка ти е мъртва.
Да?
- Чисто ли е?
Вече да, добре ли си?
- Да, бил съм и по-добре.
Слушай, човече. Работата с мексиканската банка е опечена.
Трябва да задвижим нещата двойно по-бързо.
Сигурен ли си, че парите са още там?
- Да, там са.
5 милиона прясно изпрани...
американски нарко пари.
Събери екип и ще се видим в El Coyote Motel близо до границата утре вечер.
Добре, Лютър.
Трябва да се махна от тук, човече.
Ще дойда около 7:30, обясни им на другите.
И сега дами и господа...
шампиона на шампионите...
Roddy Pugh!
Добре, да!
Дръж се каубой, Идвам. Ела тук, бик! Ела насам!
Ела, бейби! Ела тук!
Пази се от това биче!
Хайде! По-добре бягай, по-добре бягай!
И ето го !
Как е?
Видя ли?
Да.
Май изпуснах една стъпка.
Май да.
Е, как вървят нещата?
Ами, счупих си костта на задника...
Фей ме изостави...
3 месеца съм назад с плащанията...
и трябваше да заложа коня и караваната си.
Стига ве, човече. Ако ти умре и кучето, ще имаме направо кънтри песен.
Скутър го удари кола и умря миналия месец.
Боже, C.W., Съжалявам. Просто се шегувах.
Знаеш, че никога не съм имал късмет.
Та за какво става въпрос?
Предполагам, че не си дошъл, да разучаваш клоунските ми способности.
Не, няма нищо такова.
Лютър има една работа за нас. Изглежда е добра.
Нуждаем се от теб да отвориш един сейф.
Има ли повече от 100 000 за мен?
- Много повече.
Боже, аз съм Бък. Не стреляй, параноичен, кучи сине
Не видя ли табелите?
Единственото нещо, за което трябва да внимавам е от откачен гъз като теб. Имаш ли бира?
Джоуз изглежда доста силен.
- Джоуз е мъртъв.
Умря в една битка преди време.
Това е Джоуз 2(Челюсти).
Здраво го зобя.
Помпиш го с астероиди, песа? Проклятие.
Това е неморално.
Хей това не са шибаните Олимпийски игри, Бък, това си е бой с кучета.
Предстои му голям двубой.
Дръж Джоуз, дръж!
Имам една работа, в която може да искаш да се включиш.
Кой я урежда?
Лютър.
- Освен теб и Лютър...
кои други ще са в екипа?
C.W. Найлс и Рей Боб.
Рей Боб? Той е идиот.
Не работя с идиоти. Заради тях може да те убият.
Ами ти не избираш екипа, аз го избирам.
И казвам, че ще участва. Ако не ти харесва може да се ебеш.
Какъв ще бъде моя дял?
Около 600 хилядарки.
Върви ли оня Линкълн?
- Като изгоряло мъртво куче.
Добро момче! Това е добро момче!
Давай Джоуз, давай! Да, добро момче.
Бъки! Какво, по дяволите!
Защо ми се промъкваш така, а Бъки?
Много ви е стегната охраната тук, Рей Боб.
Помислих, че си ми надзорника.
По дяволите, Бъки.
И без това няма нищо за пазене тук.
Е, какво става?
- Има една работа.
Ще ни осигури за дълго време.
Тъй ли? Не знам, Бъки.
Имам предвид, че Алма ме държи изкъсо.
- Я стига...
кучи син под чехъл.
Застъпвам се за теб тук.
Не си особено предпочитан.
Наистина ли?
Кога трябва да стане?
Тръгваме утре. Към Мексико.
Какво ще кажа на Алма?
- Не ми пука какво ще й кажеш.
Вземи си багажа и пистолета и тръгваме следобяд.
Наспи се.
Два пъти на ден.
- Да, сеньор.
Хей, Бък, C.W. Хубава кола, Хесус.
Ами, трябваше да й кажа нещо.
Рей Боб, нямаме нужда от тия говна.
Готово.
El Coyote? Какво значи това на американски, Хесус?
Койотът.
Идеално е.
- Ела с мен Хесус.
Ако се наложи да говоря мексикански.
C.W., закарай колата в номер 7 и разтоварвай.
Здрасти. Говориш ли английски, госпожо?
Английски, испански и малко японски.
Трябва ни стая, номер 7 е добре.
Хей бейби.
El fucko?
Мили боже.
Хайде, Хесус.
Не му е времето сега.
Да вкарваме тея боклуци сега.
Ок, шефе.
Тоя филм е с много ниско качество.
На мен не ми изглежда зле.
Няма никакъв сюжет.
- Това е филм за ебане.
Не гледам филми за ебане заради сюжета.
Гледам ги заради ебането.
Аз съм на страната Хесус.
Бих оценил опит за разказване на история.
Когато ми пука за героите, повече ми пука и за ебането.
Основната ми забележка към този филм е...
е че го гледаме около половин час
и тая още не са я наебали в гъза.
Еба си мамата.
Точно мой тип място.
Боже.
Kак е.
Налей една текила, човече.
Заповядай.
По дяволите, човече!
Налей ми уиски или...
Кажи каква е вероятността да намеря такси?
Вероятността е нулева.
Никакви таксита не идват тук.
- Да еба.
Проблем с колата?
- Да, много странно, човече.
Ударих шибан прилеп.
Доста ми разби колата.
Кофти работа викаш? Накъде си се запътил?
Мотелът El Coyote.
- Приключвам след около половин час.
Да те закарам ли?
Да?
- Хей Бък, закъсах човече.
Лютър, почнахме да се тревожим.
Да дойдем ли да те вземем?
- Не, стойте там.
Един тип ще ме закара тука.
Много добре от твоя страна, пич. Оценявам го.
Няма проблеми.
Какъв прилеп удари?
Не знам, човече. Шибан прилеп. Голям.
Разбираш ли, има много видове прилепи.
- Да?
Не знаех.
Но бая ме уплаши проклетото.
Забих му един куршум на копелето.
Не вървим ли в погрешна посока, човече?
Това ли ти е джипа?
Да.
Виж, бързам. Нали разбираш?
Само секунда. Хайде.
Каза, че си ударил, стар шибан прилеп. Къде е?
Ами сигурно е пропълзял някъде да умре.
Не виждам смисъл в това.
О, има смисъл, ясно ли е.
Виктор.
Виктор.
Виктор.
Колко зле е?
Не мисля, че ще оцелея.
По дяволите, човече, трябва да отидеш в болница, веднага.
Той ли е?
Да, той е.
Какви ги говориш, да еба?
Никога не съм го виждал тоя тип.
Мисля, че това ти принадлежи.
Виктор.
Да еба.
О, боже!
Хайде, шибан прилеп!
Хайде! Пази се от пистолета!
Adios.
Да еба.
Със сигурност искам да работя...
някоя кучка от тия порно звезди.
Аз забих една навремето.
Имаше малка роля в "Анални прелести 2".
Гледал ли си го?
- Не, никога.
Но ще го взема под наем? Коя е тя?
Участва в сцената, където Уенди Уест отива на зъболекар.
Там е черната зъболекарка...
и червенокосата й помощничка.
Забих червенокосата.
Какво става при зъболекарката?
Чукат се по между си. Какво очакваш? Порно филм е.
Познавам един мексиканец, Карлос.
Разбрал, че сестра му участва в порно в Лос Анджелес.
И изчакал докато участва в друг порно филм...
отишъл на мястото...
с пушка.
И напълно откачил.
Карлос!
Застрелял режисьора.
Застрелял оператора.
Не! Не!
Застрелял типа дето я мушкал.
А после...
дори застрелял типа...
дето носи поничките.
А?
Човече, това е много яко.
Имам предвид, че ще правя тоя голям удар с всичките си авери.
Това е страхотно.
- Хей, Рей Боб.
Знаеш ли кой питаше да участваш?
Не, кой?
- Никой.
Остави го, Хесус.
Още не съм го почнал.
Няма да допусна вътрешни караници.
Къде по дяволите отиваш?
- На разходка.
Добре, не отивай твърде далече. Лютър ще е тук скоро.
Бас фащам, че отива при малката сеньорита в съседната стая...
да топне пипера.
- Мислех, че Лютър вече ще е тук.
Лютър.
Какво правиш тук?
Отбих се за едно бързо хапване.
Какво да еба!
Вземи това, кучко!
Не. Не. Не. Не.
Кой е?
- Рум сервиз.
Отваряйте, идиоти.
Вижте кого намерих.
По дяволите Лютър.
Не съм те виждал от много отдавна.
- C.W.
Боже Лютър, мислехме, че изобщо няма да дойдеш.
Закъсах по пътя.
Вървях пеша.
Проклятие Хесус.
Тая малка курва е изсмукала живота от теб?
Приличаш на проклет призрак.
Изсмука ме.
Проклятие.
Хей, Лютър.
Само искам да кажа, че оценявам, че ме включихте за удара.
Добре, девойки. Съберете се.
Банката е в Бравос, тук, близо до границата.
За кога е планирано да ударим?
Отиваме на късна експедиция тази вечер.
- Тази вечер?
Стига, ве правиш си майтап.
Трябва да уточним нещата.
Да разгледаме мястото, такива неща.
Да, Лютър, Никога не съм мислел, че правиш удар неподготвен.
Ще го правим както аз кажа...
което значи, че ще е тази вечер.
Или си тръгвате без нищо.
Участвате или не?
Аз съм за.
Ами, по дяволите няма да бягам от 600 хиляди.
За къде си се разбързал, Лютър?
Какво по дяволите си? Пепеляшка?
Заради, администраторката на мотела, огледа ме много добре.
Мисля, че ме е предала.
Ами, трябваше да го споменеш по-рано.
Добре, ще те информирам когато трябва.
Трябва да знам всичко.
Добре тогава.
От сега нататък, Бък, Ще ти казвам всичко.
Изяснихме ли се?
- Да.
Участваш ли или не?
Участвам.
Добре тогава.
Да тръгваме!
За какво по дяволите ни е това?
Мисля, че изглежда яко.
Просто предпазна мярка.
Изглежда като проклета касапница.
На забавен ли се правиш?
Не, сър.
Защо не излезеш навън да си вземеш малко въздух
Добре.
Какъв му е проблема?
Момчето е доста наранено.
Братята Геко убиха баща му.
Помниш стария Макгро?
- Да.
Кучите синове го застреляха в главата.
Какво по дяволите мислиш, че е станало тук?
Само бог знае, а не казва.
Хесус, момчета като приключите с разтоварването...
издърпайте колата пред банката там.
Само след минута...
Ще отворя тази врата.
Как по дяволите ще го направиш?
Вече ти казах.
Всичко съм уредил.
Всемогъщи боже, Лютър.
Мислиш си, че някой ще ти даде ключовете за това място?
Защо трябваше да убиваш пазача?
Беше или той или аз, Бък.
Ами другите аларми?
Има няколко сензори за движение отзад до сейфа.
Няма нужда да се тревожите за това.
C.W., отвори го тоя сейф.
Исусе Христе.
Добре, C.W.
Направи каквото можеш можеш. Не пипай нищо, което не трябва.
Какво не е наред. Лют?
Пристъп на астма. Това е, давай.
До тук добре, а Бъки?
Не мисля, Рей Боб.
Имаме убит пазач тук.
Когато ни хванат мексиканците, ще ни опекат или обесят.
О, човече.
Ти си човек на изкуството, C.W.
Чест е да те гледам как работиш.
Само ми кажи когато ти потрябва смазката.
Какво се опитваш да направиш, да ме урочасаш?
Дръпни се назад, Лютър. Дай ми малко пространство за работа тук.
И махни това проклето нещо от тук.
Лютър, добре ли си?
Астма ли, глупости.
Казвам да се махаме докато все още можем.
Ченгетата идват, да изчезваме от тук.
По дяволите. Добре, все още времето е на наша страна.
Сега, ченгетата могат само да ни забавят.
Да ни забавят? Направо ще ни убият!
- Никъде не тръгваме.
C.W. почти го е отворил. Просто си седни на гъза.
Какво да не си малоумен? Да се махаме от тук!
- Назад, човече!
Ще станем милионери.
Ще сме мъртви милионери ако не се размърдаме.
Махай се ако искаш. Не ми пука.
Ще има повече за нас.
Хайде, Рей Боб, да се махаме от тук.
Ами парите, Бъки?
- Всичко свърши, Рей Боб.
Няма да има никакви пари. Сега, да тръгваме.
Идваш ли с нас?
Ще си поема риска.
Луд си колкото и те.
Какво ще правим сега, Бъки?
Бягай!
Човече, навсякъде са.
- Мамка му!
Стрелят по нас, Бък!
- Влизай обратно вътре!
Каза, че ще се измъкнем, Бъки.
- Млъквай, Рей Боб!
Хей, почнахте да ми липсвате момчета.
Слушайте, идиоти!
Излизайте от там с вдигнати ръце...
и няма да ви убием.
Давам думата си.
Помислете добре.
Имате 2 минути.
Исусе христе!
О, всемогъщи боже.
Не знам колко от тях са вътре...
но твоето момче, Бък е един от тях.
Ами ще ти кажа едно нещо, шефе.
Работиш доста бързо.
Хей скъпа, казах ти да не ми звъниш на работа.
Лоусън е тук.
- Отис, ей, как е жена ти?
Не ти е работа, кучи сине.
Първо, кой по дяволите си ти, и Лютър Хегс там ли е?
Аз съм Хесус и да Лютър е тук.
И Бък Бауърс, с когото се познаваш интимно.
Тогава дай Бък на телефона.
Тъпо копеле.
Късметлия си, че не ти забих куршум в главата.
Да?
Тоя път съвсем се прееба, момче.
Трябва да се съглася с теб, Отис.
Има пазач на банката там, който се казва Reuben Salto Guitierrez.
Искаме да говорим с него.
Трябва да има пазач на банката там, който се казва Reuben "Salsa Goudaresm..."
Как по дяволите произнасяш това Дай му телефона.
Искам да говоря с него.
- А...
Все още е жив, нали?
Да, добре е.
Тогава му дай телефона.
Само момент.
Хесус... кажи му, че всичко е наред на мексикански.
Ето, казах ти, че е добре.
Слушай сега Бък. Пусни пазача.
Вие момчета излезте с вдигнати ръце...
и обещаваме, че няма да ви убием.
Ами Отис, мисля да пасувам това предложение.
Какво ще кажеш за това: Вземаме пазача с нас.
Давате ни 10 мин. преднина и после ще го пуснем.
Няма да стане, Бъко.
- Хайде Отис, сътрудничи малко.
Сега, аз мисля...
Ало?
- Какво по дяволите правиш, човече?
Това беше последния ни шанс да се споразумеем!
- Няма да има никакви сделки.
Освен това ми омръзна да те слушам!
Всички сме заедно в кюпа.
Хайде, момчета, няма да се бием сега.
Да, край на връзката, шибаняци!
По дяволите.
Готово е.
Ти си майстора, C.W. Ти си майстора!
Мили боже, Герти! Каква красота!
Всичко върви по план, приятелю.
Имаме половин час преди изгрев.
Най-големия, който някога съм разбивал.
Аз ще се погрижа за това. Вземи някой и напълнете всичките пари.
Какво става там?
Излизайте от там! Излизайте от там, веднага, по дяволите!
За какво беше всичко това?
- Всемогъщи боже.
Мисля, че трябва да направим нещо радикално, Рей Боб.
Знам, че звучи много откачено...
но мисля, че Лютър, C.W. и Хесус...
Какво?
- Хей, виж, ако не се изпикая сега...
Ще си опикая гащите.
Сал, виждаш ли нещо на покрива на банката?
Не виждам нищо там. Сълзотворен газ навсякъде.
Сал, там ли, Сал?
Сал?
Сал?
Рей, помогни ми да натоварим, парите.
Мама му.
Всемогъщи боже.
Къде отиде Лютър?
Наблизо е.
Да почваме да товарим.
Да се размърдаме. Вече е доста близо.
Добре, шибаняци.
Елате тук и ни помогнете да натоварим парите.
По дяволите, да.
Хесус, мисля, че си най-алчния кучи син, който познавам.
Къде е Бък?
Диша ти зад врата.
- Връщам си думите назад, Хесус.
Ти си втория най-алчен кучи син, който познавам.
Не става въпрос за парите, тъп копелдак.
Рей Боб, ела тук. Махни се от тях.
Не мърдайте, шибаняци.
Пуснете си оръжията на земята и ги избутайте към мен.
О, Бъки какво правиш?
Те са вампири, Рей Боб. Знам, че звучи откачено, но са такива.
И се махаме от тук, Рей Боб.
В затвора е по-добре отколкото да те убият тези кръвосмукачи.
Бък, ти параноичен кучи син.
Сега и ти Рей, колкото и да си тъп шибаняк, няма да се вържеш на това, нали?
Рей Боб, не бих излязъл навън, ако не знаех какво има тук.
Стигаме до вас, момчета. Влизайте!
Сега!
Да еба.
Хей!
Хей!
Бъки.
Бъки.
Бъки.
Вратите!
Никога не съм мислел, че ще съм щастлив да ви видя копелдаци.
Направи ми услуга.
Изкарай този нож от крака ми.
Задръж, трябва да ме изслушаш.
Не знаеш с какво си имаш работа там.
Разкарай тоя боклук от погледа ми.
- Отис, изслушай ме!
Не, ти ме изслушай! Имаше възможност да говориш и я пропиля.
Сега по дяволите играта свърши! Вкарайте го там.
Гарантирам ти, че не е свършила! Отис, не е свършила!
Отис, изслушай ме, Отис!
Отис, трябва да ме изслушаш, Отис!
Да го направим.
- Отис!
Не знаеш с какво си имаш работа!
- Тръгвайте!
Не знаеш какво има там!
По дяволите, Отис, сега ще ме изслушаш ли?
Изкарай ме от шибаната кола, шибан гъз!
Ах, мамка му! Опечени сме!
Отис, използвай слънцето!
Какво чакаш? Влизай и ги убий!
Няма да пращам повече хора да бъдат убити докато не разбера...
с какво по дяволите си имаме работа.
О, това трябва да е някакъв шибан майтап!
О мамка му!
Ела тук, секси кучко.
Ти, кучи сине. Какво по дяволите става тук?
Направо си правят хамбургери от нас.
- Те са проклети вампири, Отис!
Добре, предполагам, че са. Какво можем да направим?
Мисля, че зная начин да ги убием!
- Кажи ми.
Трябва да свалиш белезниците първо и ще ги убием.
Свали белезниците веднага!
Еби се, хайде, момче.
- Отис!
Еби се.
- Свали белезниците, Отис!
Отис! Свали белезниците!
Не!
Добре, да чуем. И дано да си заслужава.
Нищо няма да ти кажа, докато не ги свалиш.
Изглежда ще приключим, Отис.
Изглежда май си прав Лютър.
Вземи това, шибан педал.
Ще се погрижим за тези путки.
Товари колата.
Току-що подготвях колата.
Ако не беше вече мъртъв, щях да те убия.
Това е заради момчето.
Време е да идваш с нас, Бък.
Ухапването не е толкова лошо.
- Ухапи ме отзад.
Няма време за дълги сбогувания, гъз.
Да!
О, човече!
Мамка му!
Отис!
Да еба, късмета ти свърши, Лютър.
Да изчезваме от тук докато все още е тъмно.
Не се отказваш лесно, нали Бъки? Възхищавам се на това.
Не можеш просто да оставиш нещата така както са си?
Трябва да се правиш на герой!
Трябваше ли да се правиш на стария корав каубой, а?
Трябваше да преебеш всичко, нали?
Какво става, пич?
Приятен полет!
Как се чувстваш сега, Бък?
- Мама му да еба.
Боже!
За малко да получа сърдечен удар, Отис.
Да.
Хубави очила.
Ние сме безстрашни убийци на вампири, нали, Отис?
Да, жалко, че няма много обаждания за такъв тип работа.
Да, не си и представяй.
Кажи ми нещо, Бък.
За какво по дяволите вампири ще обират банка?
Хвана ме.
Предполагам, че вампирите се нуждаят от пари също като всички останали.
Предполагам.
Не. Отказах ги.
Да не си използвал от онези лепенки?
Не, воля.
- По дяволите.
Липсват ли ти?
Понякога.
След добра, топла чаша кафе...
след добро ядене... добро здраво ебане...
но, не твърде често.
Ами и аз трябва да го пробвам това.
Никога не съм се чувствал добре затворен в онези килии.
Прекаленно голяма част от живота си прекарах така.
Ами, предполагам, че би трябвало да се опитам да те спра.
Не мисля, че си в форма да спираш, който и да е било.
Не мога да си представя да се справиш.
Може би. Може би не.
Превод Танкред