The Doors (1991) Свали субтитрите

The Doors (1991)
"Филмът ще започне след пет секунди"...
обяви безумният глас.
"Всички, които не седят ще изчакат следващото шоу."
Бавно и протяжно напълнихме залата.
Аудиторията беше обширна и тиха.
Както седнахме и бяхме затъмнени, гласът продължи.
"Програмата за тази вечер не е нова.
Виждали сте това забавление много пъти.
Виждали сте раждането си, живота си и смъртта.
Можете да се досетите за останалото.
Имали ли сте добър свят когато умряхте?
Достатъчен, за да се направи фим по него?
Хей, Джим, имаш рожден ден, човече.
Какво ще кажеш да довършим това някоя друга нощ?
Намали още малко светлините, става ли, Джей?
Хей, човече. Как така The Doors не са вътре?
Без музика. Без Doors. Хайде, завъртай го.
Върти се.
Всички ли са вътре?
Церемонията е на път да започне.
Нека ти разкажа за мъката...
и загубата на Бога.
Скитане, скитане в безнадеждна нощ.
Тук навън, няма звезди.
Тук навън, ние сме "вкаменени", чисти.
Прекрасно е. Погледни тези големи, пухкави облаци.
Хей, Джими. Събуди се. Погледни облаците.
Хайде. Събуди се.
Какво става?
Не знам.
Полицай, какво се е случило? Можем ли да помогнем?
Не, сър. Държим всичко под контрол.
Просто сън, Джими.
Това е всичко. Просто сън.
Чакайки лекарството.
На пръстта ти.
Чакай тук. Не тръгвай.
Ще бъда точно тук.
Имаш ли проблем с вратите?
Загуба на време.
Проследих те от плажа.
Проследил си ме?
- Защо?
- 'Щото...
ти си тази.
Може би трябва да се запознаеш с моя старец.
Как ти е името?
- Моето е Джим.
- Пам.
Кой, по дяволите, беше това?
Нямам представа.
Ницше е казал...
"Всички велики неща първо трябва да носят ужасяващи и чудовищни маски...
за да се запечатат...
в сърцата на човечеството."
Слушайте, деца...
звука на Нюрембергската нощ.
По време на сеанс...
шаманът води до чувствена паника.
Държи се като луд. Професионална истерия.
Виждал ли си някога Бог?
Мандала?
Симетричен англе.
Получихме последното си видение чрез гонорея.
Слабините на Колумб се напълниха със зелена смърт.
- Докоснах нейното бедро...
- Този филм е слаб.
и смъртта се усмихна.
Хей, Морисън. Заеби ги, човече.
Велико е. Нелинейно е, поезия.
Всичко зад което доброто изкуство стои.
Този свят, чудовище от енергия.
Без начало, без край.
Също така, без увеличение или доход.
Откриване на нищото.
Този свят.
Този свят е желание за сила...
и нищо друго.
Доста е превзето тук.
Не е лесно за следене. Малко е непоследователно.
Танцуващи мечки, нацизъм, мастурбация.
Какво следва?
- Какво мислите вие, момчета?
- Скука, човече. Не ме изкефи.
Беше по-добро от филм на Уорхол!
По-зле беше.
Пич, спящ седем часа?
Нямаше политическо съзнание.
- Изкуството ти се нуждае от клизма.
- А така!
Задръжте. Да попитаме създателя на филма какво мисли.
Напускам.
Събуди се.
Изтърси сънищата от косата си, мое хубаво дете, моя сладка.
Избери деня и избери знака на своя ден.
Божествеността на деня. Първото нещо, което виждам.
Излез навън за разходка,
Прекрасна нощ е.
Обширен, сияен бряг...
и хладна, украсена луна.
Двойки, голи се състезават по тихата и страна.
И ние се смеем като меки, луди деца...
самодоволни в неясните, памучни мозъци на малолетието.
Всеки път, когато се опитам да правя любов с теб
ти тичаш наоколо с издадената си напред уста.
Избирай, те напяват, древните. Времето е дошло отново.
Избирай сега, те напяват, под луната...
край древното езеро.
Влез пак в сладката гора.
Влез в горещия сън. Ела с нас.
Всичко е счупено...
и танцува.
Не мога да повярвам, че е толкова красиво.
"Сега пак съм в земята на честните, силните и мъдрите.
Братя и сестри на бледата гора.
О, деца на нощта...
кой от вас ще бяга с хайката?
Сега, нощта идва с пурпурния си легион.
Оттеглете се сега във вашите палатки и сънища.
Утре влизаме в града на моето рождение.
Искам да бъда готов."
Прекрасно е.
- Харесва ли ти?
- Прекрасно е.
Не бях чела много поезия преди.
Какво е шаманът?
Той е лечител...
на индианците.
Той изпада в пейоте транс...
и изпада все по-дълбоко и по-дълбоко, и тогава получава видение...
и цялото племе е излекувано.
Всички култури си имат своя версия на шаман.
Гърците са имали театър и богове.
Индианците казват, че първият шаман открил секса.
Нарекли го "Онзи, Който Те Подлудява."
Какво те възбужда?
Не знам.
Изживяване.
Свобода.
Любов. Сега.
Знаеш ли, първият път когато взех "есид", видях Бог.
И видях един приятел, който беше едновременно и Христос и Юда.
Тогава осъзнах, че...
това е тайната на всичко.
Всички сме едно, Вселената е едно...
и всичко е прекрасно.
Чувствам се най-жив когато...
предизвиквам смъртта...
и изживявам болка.
Мисля, че си най-жив когато разпознаваш красотата.
Виждаш истината.
Смъртта възбужда ли те?
Обичаш ли смъртта?
Животът наранява много повече.
Когато умреш болката свършва.
Всички поеми имат пропуски.
Всички, с изключение на една.
Най-красивата от всички.
"Тя танцува в кръг от огън...
и отхвърля предизвикателството с пренебрежение."
Това е прекрасно.
За кой си написал това?
Написах го за теб.
Пробвай "есид", Рей.
Гарантирано е.
Лайна, Морисън.
Последния ми "трип" беше истински провал, човече.
Никога не сам имал провал на "есид".
Опитвам се да се извися естествено.
Каквото върши работа.
Още ли правиш филми с МГМ?
Отидох да видя продуцента.
Той каза:"Къде ти е сценария?" Аз казах:"Не ми трябва сценарий.
Годърт не използва сценарий. Той импровизира."
Оня ми вика:"Велико. Кой е Годърт?"
Махнах се от филмите, човече.
Отидох в пустинята. Изгубих се.
Живея на тавана на Трик.
- Закачих се с гадже.
- Какво друго правиш?
Писане на песни, поеми. Такива неща.
Пишеш песни?
Нека чуя една.
Срамежлив съм.
- Пей ми.
- Не мога да пея.
Трябва да можеш да пееш по-добре от Дилан.
Джони е в мазето
забърква лекарството аз сам на паважа
мисля си за правителството
Нека да ти чуя думите.
Добре.
Хайде да плуваме до луната
Да се покатерим през прилива
Да преминем през нощта
Която градът спи за да скрие
Да отплуваме тази нощ, любов
Наш ред е да опитаме
Паркирай до океана
На нашето
Лунно возене
Това са велики лирики, човече.
- Вярно?
- Вярно. Ти ли си ги писал?
Имаш ли други тук вътре?
Купища, човече. Имам цял концерт в главата си.
Мога да го видя целия.
Какво, по-дяволите, е станало с теб в пустинята, човече?
- Екстаз и лудост.
- Да направим група заедно...
и да спечелим милиони кинти!
- Имам тонове песни.
- Нещата са на път да експлодират.
Чувствам го във въздуха. Хора искат да се бият или чукат.
Обичат или убиват. Виетнам е точно там отвън.
Избират се страни.
Всичко ще гори. Планетата крещи за промяна.
Трябва да направим митовете.
Трябва да има големи оргии, човече.
Когато Дионисий дошъл в Гърция, подлудил всички жени.
Оставящи домовете си и танцуващи в планините.
Трябва да има големи, златни копулации по улиците на Ел Ей.
Трябва да се наречем Дионисий.
Имам име. DOORS (Врати).
Имащ предвид "Вратите В Ума Ти"? Книгата на Хъксли?
- Вратите на възприятието. Есид.
- Това е велико.
Цитатът е от Уилям Блейк.
"Когато вратите на възприятието са изчистени...
нещата ще изглеждат каквито всъщност са."
Мескалинови експерименти. Намаляване потока на захар към мозъка.
Хайде!
Хайде!
Знаеш, денят руши нощта
Нощта дели деня
Опитай да бягаш
Опитай да се скриеш
Проникни оттатък, от другата страна
Какво има?
- Просто не звучи правилно.
- Знам това, Джон.
Джим, стой във времето.
Предлагам да пробваме този "боса нова" ритъм.
Мисля, че е як.
Мисля, че лириките са малко странни.
Напиши си свои, човече.
И без това ни трябват повече песни.
Мисля, че беше доста добре.
Да излезем навън.
Измислих нещо.
Минор, после Фа остро.
Знаеш, че би било невярно
Знаеш, че бих бил лъжец
Ако ти бях казал
Момиче, не можехме да се "издигнем" повече.
Хайде, бейби, запали огъня ми.
- Джи, Ей, Ди.
- Доста добре. Доста яко.
Опитай да подпалиш нощта.
Велико, Роби. Имаш чудесни промени вътре.
- Има ли още лирики?
- Има малко.
Нарекох го "Запали огъня ми".
Ако ще се състезавам с твоите неща по-добре да е за земя, змии или огън.
Харесва ми. Въпреки, че звучи като Бърдс.
Но ми харесва. Добро е.
Малко латино ритъм ще го оправи.
Може да сложим две дълги сола като Колтрейн в "Моите Любими Неща".
Започваме отново, човече.
А минор, Б минор. Т'ва е джаз.
Времето за колебания мина
- Нещо като интро.
- Няма време за въргаляне в калта
Пробвай сега, можем само да изгубим
И любовта ни става клада
Хайде, бейби, запали огъня ми
Опитай да подпалиш нощта
- Можете ли да ми дадете...
- Пробвай сега, можем само да изгубим
Можете ли да ми дадете 5 минути? Трябва да измисля нещо като интро.
Да го оставим да работи. Харесва ли ти това?
-Да-а, харесвам Лагуна Бийч, човече.
Клада.
За какво си мислиш когато свириш?
Не знам.
Риба в аквариума ми.
- Какво ще кажеш за есид-а тая вечер, човече?
- Не за мен.
- Не и за мен също.
- Точно тук в къщата на Рей.
Да видим в какви неприятности можем да се забъркаме тази вечер.
Няма начин. Ти винаги хващаш всички пички.
Аз винаги хващам крокодилите.
Хей, измислих го! Хайде!
Измислих го! Измислих интрото!
Задръж секунда. Преброй до четири, човече.
Едно, две, три.
Ще бъде ли тук тази вечер оня курвар с черните панталони?
Без документи не можеш да влезеш.
Да-а, преследвахме удоволствията си тук
Закопахме съкровищата си там
Още ли не можеш да си спомниш времето когато опитахме
Да преминем оттатък, до другата страна
Обърни се, човече. Хайде, пусни ги.
Намерих остров в прегръдките ти
Страна в очите ти
Прегръдки, които ни оковават Очи, които лъжат
Премини оттатък, от другата страна
Аз съм голяма фенка! Дай ми го!
Участвах в нещо
Седмица до седмица
Ден до ден час до час
Портата е направо Дълбока и широка
Премини оттатък, от другата страна
Здрасти, Джим. Може ли да взема автографа ти?

- Не знам. Къде го искаш?
- Където ти поискаш.
Остави на мен. Мога да те преведа през целия шибан път.
- Взривихте ме.
- Хареса ли ти музиката?
Изкефих се. Затова говорим.
Част от нея е от тъмната страна. Трябва да вкарате малко мелодии.
Като нещата на Хърман Хърмит.Мисис Браун, имате прекрасна дъщеря.
Това лайно отива директно в радиото.
Трябва ми тук заради приятеля ми.
Какво ще кажете да ни намерите истинско оборудване?
Подписваме пет годишен договор...
Ти, с джоинта - разкарай го, ако обичаш.
- Можем да го помиришем горе.
- Мога да те вкарам там.
Довери ми се за малко. Какво ще кажеш?
Ще имаме събрание на групата за това.
Правим всичко заедно или не го правим.
Мускетарите.
Трогнат съм.
Нека ви кажа нещо. Лоялността не плаща сметките.
Помисли си и ми се обади утре. Ето визитката ми.
Обърнете внимание. Можете да забогатеете.
- Сляп ли си?
- На колко години си?
- Двайсет и една.
- Разкарай се, става ли?
Ще бъда бърз и точен. Ако го повториш, ще отрека.
Разкарай тези момчета.
Джим трябва да започне да среща тълпата ако ще ни е фронтмен.
Точно добива увереността си.
Той никога не прави това, което е репетирал--
-Добре, как се чувстваш?
Чувствам се велико, но--
Външният ти вид. Гласът ти. Това е, което ще продава плочите.
Ще правим милион кинти на година.
Обади ми се. Прав съм.
Хей, човече, да вървим.
Направи си услуга. Обади се на Лари.
Харесвам човек, който носи душата си на лицето.
Уискито следва, човече. Чувствам го в костите си.
Все още мисля, че лириките са странни.
Дните са ярки
И изпълнени с болка
Обгради ме с нежния си дъжд
Времето когато избяга
Беше прекалено ненормално
Ще се срешнем отново
Пичките наистина те бройкат яко тази нощ, човече.
Все още трябва да се задълбочим, човече.
- Трябва да направим още една стъпка.
- Обърни се и посрещни тълпата.
Ще помогне да се представим по-добре.
Трябва да отида в пустинята и да взема онова пейоте.
На това ли си в момента?
Да-а, човече. Направо рита!
- Шибано хипи!
- Тоя шибаняк е луд.
- Хайде.
- Няма да взимам есид, човече.
Пейоте е.
За какво е Рок'Енд'Рол бандата?
Хайде да планираме убийство или да основем религия.
Още, още, още!
Аз съм в Ти Ем, човече. Обещах на гуруту си.
Аз ще го опитам. Готова съм.
Хайде да отидем в пустинята.
Хайде да вземем пейоте-то.
Кой е следващ?
Артър Лий. Той е як.
Аз съм Кралят на гущерите!
Мога да правя всичко!
Вдигнете си ръцете ако разбирате.
Хайде да проверим. Колко от вас знаят, че са живи?
Глупости!
Вие сте пластмасови войничета в миниатюрна война в прахта.
Хайде!
Колко от вас, хора, знаят, че са живи?
Затворете си очите.
Виждате змията.
Виждате ли да се появява змията?
Главата и е десет стъпки дълга...
и пет съпки широка.
Има едно червено и едно зелено око.
Всичко е наред. Става по-добре.
Тишина.
Седем мили дълга.
Смъртоносна.
Вижте я. Цялата история на света...
е по люспите и.
Всички хора. Всички действия.
Всички ние сме просто малки картинки по люспите.
Господи, голяма е.
Движи се.
Поглъщаща съзнания.
Усвоявайки сила.
Чудовище от енергия.
Това е чудовище.
Ще целуна змията по езика.
Целуни змията.
Но ако усети страх...
ще ни изяде моментално.
Но ако я целунем без страх...
ще ни преведе през градината.
През портата.
До другата страна.
Язди змията...
до края на времето.
Мисля, че съм прецакан, човече.
Не мисля правилно.
Погледни очите си, човече. Ти си мъртъв.
Страхувам се от баща си.
Не мога да бъда това, което искат да бъда.
Може би трябва да убиеш баща си.
В болка съм, човече.
Чувствам Вселената функционираща перфектно...
но все още съм перфектно заключен в себе си.
Вместо единство, чувствам изолация.
Но ти си жив.
- Почувствай го.
- Уплашен съм.
- Прекрасно е.
- Все още съм уплашен.
Тогава ни използвай.
Използвай силата ни. Ела тук.
Точно така.
Ние сме племе сега. Племе от войни.
Обещавам ви, ще бъда с вас до края на времето.
Нищо не ще разруши кръга ни.
Язди змията.
Хайде.
Дивата ми любов отиде да препуска
Препуска цял ден
Препуска до дявола
Поиска той да плати
Дивата ми любов отиде да препуска
Отиде до морето
Отиде до дявола
Всичко, което остана сме ние
Лъжа. Наистина ме е страх.
Не си отивай!
Ела танцувай с мен!
Къде отиваш, Джими?
Това е краят
Прекрасни приятелю
Това е краят
Мой единствен приятелю, краят
На нашите сложни планове
Краят
На всичко, което стои
Краят
Без сигурност или изненада
Краят
Никога не ще погледна
В очите ти
Отново
Можеш ли да си представиш какво би било
Толкова неограничени и свободни
В отчаяна нужда
От ръката на някой непознат
В безнадеждна земя
Изгубени в римска
Пустош от болка
И всички деца
Са луди
Чакайки летния дъжд
Има опастност на края на града
Препускай по кралскoтo шосе, бейби
Странни сцени, вътре в златната мина
Препускай по шосето на запад, бейби
Язди змията
До езерото
Древното езеро, бейби
Змията е дълга
Седем мили
Язди змията
Тя е стара
И кожата и е студена
Западът е най-добрият
Ела тук и ние ще свършим останалото
Синият автобус
Ни вика
Шофьоре, къде ни водиш
Убиецът се събуди преди зората
Обу си ботушите
Взе си лице...
от древната галерия...
и отиде до края на коридора.
Отиде в стаята, където живееше сестра му.
После той...
се отби до брат си.
После той...
отиде до края на коридора.
И отиде до врата.
Погледна вътре.
"Татко." "Да, сине?"
"Искам да те убия."
"Майко.
Искам да
те чукам цяла нощ, бейби
Хайде, бейби
"Майко, искам да те чукам"?
Хайде
Чукай, чукай
Изключете го! Изключете му шибания усилвател!
Чукай ме, бейби
Хайде, бейби
- Той е луд!
- Той е велик артист!
- Всички ние го обичаме!
- Хайде
Убивай
Разкарайте го от тука!
- Разкарай се от тука!- Убий бащата.
Никой няма да си чука майката на моята сцена!
- Това имам впредвид!
- Ти си вън от тук!
Убий баща си! Чукай майката!
Джери, хайде, човече!
- Изкуство, човече! Това е изкуство!
- Какво разбираш ти от изкуство?
Погледни бъдещето, старче!
Ние сме неща, които ще се случват!
Ето ти изкуство.
Ето ви изкуството!
- Това е чудесно!
- Никога няма да работим в този град отново.
- Каква нощ.
Аз съм Джак Холцман.
- Притежавам Електра Рекърдс.
- Тоя задник ще ни плати ли?
Мисля, че можете да сложите това което направихте там на плоча...
наистина можем да имаме нещо и да направим доста пари.
Родшилд тук е роден да бъде ваш продуцент.
Как сте? Съжалявам за всичко това. Вие, момчета сте...
Бертолт Брехт. Това е кабаре. Това е Рок'Енд'Рол.
Наистина съм издухан, момчета.
Бих искал да ви вкарам, момчета, в студио веднага.
Г-н Морисън! Какво ще кажете да слезете оттам и да направим плоча?
Разбира се. Доста добре. Доста яко.
Брус, чувстваш ли го?
Направо шиба.
Албум с убийствена музика за шест дни. Шест дни, бейби.
Не е истина.
Времете за колебания мина
Няма време за валяне в калта
Опитай сега, можем само да изгубим
И любовта ни става клада
Хайде, бейби, запали огъня ми
Опитай да подпалиш нощта
Ел Би Джей! Ел Би Джей!
Колко деца си убил днес?
Знаеш, че би било невярно
Знаеш, че бих бил лъжец
Ако ти бях казал
Момиче, не можехме да се надрусаме повече
Хайде, бейби, запали огъня ми
Опитай да подпалиш нощта

- Име? Занимание?
- Бил Сидънс. Аз съм мениджърът.
Аз съм мениджърът на The DOORS.
- Име? Занимание?
- Памела Морисън. Украшение.
Роби Кригър. Китарист.
Джон Денсмуур. Перкусионист.
Двайсет и една годишен. Много повече, човече.
- Име? Занимание?
- Реймънд Дениъл Манзерък.
Роден на 2-12-39. Музикант. Органист.
- Име? Занимание?
- Джим.
Ще бъдем по телевизията.
Оттук, Г-н Съливан.
Наричат се The DOORS...
и сингълът номер едно в момента в страната е техен.
"Запали Огъня Си."
Вижте, те не са обичайната ви група...
но мисля, че ще паснат чудесно.
Всичко ще бъде наред.
Метежът в Детройт продължава със 1400 изгорени сгради.
Нищо чудно, че "Запали Огъня Ми" е номер едно.
И така, кой е номерът на стаята ти?
Ще говоря с теб по-късно.
- Имаш много сериозна коса.
- Щипаше ли и задника?
- Ами аз?
- Няма да отварям това бурканче с червеи.
Ами ти, красавецо? Какво можем да направим?
Някои от най-големите грешки в живота ми са прически.
Не я мий. Не я гласи. Върви си. Харесва ми точно както си е.
- Бъди гадна.
- Момчета. Момчета.
Запознайте се с г-н Съливан.
Приятели, просто чудесно.
- Чух плочата ви, "Запали Този Огън."
- "Запали Огъня Ми."
- Просто...
- "Запали Огъня Ми."
Прекрасно. Просто наистина, наистина прекрасно.
Имам само едно малко нещо да добавя.
Но е важно. Момчетата от мрежата ни казаха...
че имат малък проблем...
с текста, "Момиче, не можехме да се надрусаме повече."
Не можете да кажете "надрусаме:...
по мрежата.
Помолиха вместо това да кажете...
"Момиче, не можехме да сме по-добре."
- Можете ли да се съгласите с това?
- Какво ще кажете за...
"Момиче, не можеше да захапеш шнура ми"?
Не мисля, че Стандарти и Практика биха...
Защо не си сложите една голяма, хубава усмивка на лицата когато излезете?
Няма смисъл да бъдете мрачни.
- Сещате ли се за какво говоря?
- Ние сме мрачна група, Ед.
Вие, момчета, трябва да знаете, че Г-н Съливан ви обмисля за още 4 шоута.
- Схващате ли?
- Схващаме.
Ще го измисля. Само ми дайте пет минути.
- Добре.
- Само ми дайте пет.
Пожелавам ви велико шоу.
Е?
- Хайде.
- Това е само дума.
- The Stones проемениха, когато свириха тук.
Защо не си смениш името на...
Сидни или Ървин Манзарек?
- Само дума.
- Хей, човече.
Мои думи. Не ми пука. Дайте просто да забием.
А сега...
директно от Лос Анджелис, Калифорния...
дами и господа, тук и сега, The DOORS!
Знаеш, че би било невярно
Добре ли звучим?
Ако ти бях казал
Момиче, не можехме да се надрусаме повече
Каза го!
Каза го по националната телевизия!
- Не мога да повярвам!
- Хайде, бейби, запали огъня ми
Какво прави тоя? Какво е това?
Исусе! Разкарайте го! Можете да му видите нещото!
Провали го, малко лайно такова!
Никога няма да свирите при Съливан отново!
Можеш ли да пристъпиш напред?
Хайде. Знам, че обичаш да се гледаш.
Чудесно.
Да опитаме нещо различно. Свали си ризата.
- Ти я свали.
- Имаш ли нужда от помощ?
Така е добре.
Камерата е каквото искаш да бъде.
Жена, която искаш да съблазниш.
Мъь, който искаш да убиеш.
Може да бъде каквото си поискаш.
Това е добре.
Това е чудесно!
Имаш ли представа какво могат да направят тези снимки?
Един образ контролира милиони хора.
- Къде са The DOORS?
- Точно тук.
Ще забравиш ли за The DOORS?
Ти си този, който те искат.
Ти си The DOORS. Хайде.
Това е. Бъди грозен.
Харесва ми.
Всичко, което пожелаеш.
Тук няма ограничения.
Погледни се.
Влюби се в себе си.
Ти сам си си публика сега.
Искат те.
Боготворят те, обичат те.
Обожават те.
Джим Морисън.
Богът на рока...
и кура.
Не тази вечер, Еди. Благодаря ти, не тази вечер.
Това е забавното в моята работа. Това е история в процеса на правене.
Искаш ли да видиш как имитирам скарида?
Нека го кажа така.
Анди е повече от артист. Анди Уорхол е изкуство.
Понякога си мисля, че светлите хора в Америка трябва да се запитат...
"Имитира ли Анди живота или живота Анди?"
Джим, това е Том Бейкър.
Той е в един от филмите на Анди, "Аз, Човек."
- А това е Каунт "Ръспуули."
- Ръсполи.
Той е италианец, но живее в Париж.
Той е от много известна фамилия, 700 годишна.
Здрасти, Джим. Ти си велик.
Гледах те на Ондин с Хендрикс.
Толкова яко.
- Не ти ли харесва начина, по който говори?
- Толкова е готин.
- Какъв е твоя "трип"?
Моят "трип"? Мислех, че е твой.
Хванах гига ти на Сцената. Мисля, че беше доста добро.
Хареса ми доста. Беше яко.
Харесвам филмите ти, човече. Имаш велик пенис.
Ще се махаме. Защо не дойдеш с нас?
- Ще ходим да хапнем нещо.
- Не, не можете да си тръгнете.
Къде ви е желанието да бъдете странни?
Виж, това е Джим Морисън.
Харесвам The DOORS.
Да се махаме оттук. Тези хора са шантави.
Ела с мен. Анди те чака.
Не, не сега. Да го направим по-късно.
Помниш ли Сан Франциско?
Не, не наистина.
- Вземи си още един джойнт.
Пробвай го.
Тая пичка тук пее с групата на Анди, The Velvet Underground.
Казва, че може да те надпие.
Здрасти, аз съм Нико.
Тази вечер е скучно.
Някои от нас ще ходят към града в някакъв нов клуб.
Искаш ли да дойдеш?
Издигни вкуса си крясъци, човече.
Водка?
Ще се състезавам с теб.
Мъртъв си.
Хайде, човече. Да вървим.
Ще ходим в клуб.
Мисля, че това момиче иска да се мотае с теб.
Момчета, не искате ли да срещнете Анди Уорхол?
Мога да мина и без пича. Той е изрод.
Хайде. Имаме голям гиг утре.
Чакайте. Мислех, че ще бъдем Рок'Енд'Рол банда.
Точно така. Четирима ни.
Хайде. Това не е нашата сцена.
Тези хора са вампири.
Хайде, да направим митовете. Помниш ли?
Да вървим.
Не си тръгвайте.
Хайде, момчета. Не тази вечер.
Не знам какво ще се случи.
Може да е смърт.
Не е смърт, човече.
Ще се видим утре.
Джими, оттук.
Анди чака. Оттук. Ще те заведа при него.
Хей, тате.
Джими, моля те. Хайде.
Анди чака. Хайде.
Хей, човече. Как си?
Добре. А ти, човече?
Велико.
Доста добре. Доста яко.
Имаше едно голяма изложба във Филаделфия.
Анди.
Имаше толкова много хора там-
Това е Джим Морисън от световно-известната група DOORS.
- Анди Уорхол, разбира се.
- Здравей. Уау.
Ние наистина харесваме музиката ви.
- Как си Анди?
- О, чудесно.
И имаше толкова много хора на изложбата...
картините биваха разтрошавани...
и те трябваше да ги свалят всичките.
Наистина, те бяха някак си...
велики.
Само стените. Виждаш ли, Анди беше изкуството.
Трябва да направиш изложба само с голи стени.
Наистина бихме искали да те използваме в някой от нашите филми, Джим.
Ти наистина си такава красота.
Анди казва, че някой ден всеки ще бъде известен за 15 дни.
Наистина би бил чудесен, нали?
Искам да кажа...
Певецът е, не песента, нали?
Астронавтът, не пътешествието.
Някой ми даде този телефон.
- Мисля, че беше Еди, нали?
- Да, Еди беше.
И тя каза, че...
мога да говоря с Господ чрез него...
Но нямам какво да му кажа.
Ето. Това е за теб.
Сега можеш да говориш с Господ.
Морисън.
Ела тук.
Скъпа, слушай, аз плащам сметките...
така, че мога да използвам какъвто език си искам.
Оня иска да говори с просяка.
Гледай, брато.
За какво са песните Ви, Г-н Морисън?
Любов, смърт, пътуване, бунт.
Ние всички пишем песните.
Интересувам се от...
хаос, безредие...
особено от дейности, които изглежда, че нямат никакъв смисъл, като тази.
Как се чувствате като ви наричат "Абсолютната кукла Барби"?
когато кажеш нещо такова, това е късо в мисленето.
А мислите ли за ужасните рецензии...
които получи новата ви поетична книга?
Предполагам, че не са разбрали.
- Вие ли финансирахте публикацията и?
- Направихте ли си труда да прочетете поезията?
Продължавате да твърдите, че нищо добро не може да излезе от Ел Ей.
Това е доста провинциално отношение.
- Вярвате ли в наркотиците?
- Вярвам в прекомерното.
Считан ли е алкохолът за част от шаманската култура?
Това е американският начин.
Всяка година ние харчим повече пари за цигари и алкохол...
отколкото за образование.
- От името на британската преса--
- А нещо за бъдещето на The DOORS?
- Това е просто извинение за свободен секс.
- Как харчите парите си?
Вярвам в дълго, продължително разстройване на сетивата...
за постигане на непознатото.
Въпреки, че живея в подсъзнанието...
наша неясна причина крие вечността от нас.
По някакъв начин в транс ли сте в момента?
Наранявате ли се?
Какво?
Какво ви наранява най-много?
Какво мислят родителите ви за това което правите?
Всъщност, не си спомням раждането си.
Трябва да е било по време на някой от моите припадъци.
Трябва да са изразили някакво чувство.
Е, да ви кажа истината, те не са живи вече...
така, че наистина не искам да говоря за това.
Бихте ли ни казали как починаха.
Беше...
ужасна катастрофа...
в Ню Мексико...
през 50-те.
Баща ми налетя на камион с индианци Навахо.
Те бяха...
по цялата магистрала, кървящи.
Душите им, неспокойни в бриза...
просто влетяха в моята.
Съжалявам.
Г-н Крийгър, наистина ли смятате г-н Морисън шаман?
Не се безпокой, случва се и на другите.
Искаш ли малко кока?
Ще те освежи.
Разбира се. Новото нещо.
Уау.
Колко старо е това?
Това е от 14 век.
- Вещерство.
- Това е религия, да знаеш.
Вещерство.
Вешиците са пазителите на сезоните...
богините на житата...
и когато са засегнати...
унищожители.
Пробвал ли си да пиеш кръв?
Какво?
Действа, да знаеш.
Пий я в точната фаза на луната.
Танцували са голи в гората.
Мисля, че това е, което е обидило пуританите...
и е довело до кладите.
Те са били сексуална заплаха за патриархалния ред...
като Бакае.
Пет дни в годината, в чест на Дионисий...
те бродели по хълмовете на древна Гърция.
Първите вешици.
Тълпи диви жени...
грабещи...
чукащи се...
ядящи сурови животни...
търсещи Дионисий...
да го разкъсат...
на парчета!
Откъде взимаш кръвта?
Кръвта е розата на мистериозен съюз.
Символ на потентност.
- Сега ти.
- Не мога да се срежа.
Не бъди такова дете. Щом аз го правя, и ти трябва да го направиш.
Ти го направи.
Хайде, боже на рока.
Чукай ме. Чукай ме добре.
Какво искаш да направя? Какво мога да направя, бейби?
- Какво има, бейби?
- Ще умреш ли за мен?
Какво искаш да направя?
Може би трябва да отида на доктор или нещо такова.
Какво мислиш? Някой от фройдистката философия?
Случва се и на другите.
Знаеш ли, това е иронията.
Мъртви тийнейджърки искат кура ми, а не думите ми.
Не е толкова сложно.
Това е просто секс.
Никога не се буди в добро настроение отново.
От часовете и напрежението е.
Правиш всичко, като че ли ти е за последно.
Не сме направени да векуваме. Никога не знаеш.
Сам се настройваш, да знаеш. Сам се настройваш.
Ти си поет, не рок звезда.
Наистина ли знаеш какво съм?
- Знаеш ли какво е поезията?
- Ти не принадлежиш на Ед Съливан.
Кой съм аз?
Къде е празненството, което ни обещаха?
Къде е новото вино?
Умира на лозята.
Виждаш ли, излъгах те.
Обичах славата.
Обичам славата.
- Защо ми причиняваш това?
- Щото си тук.
И това ще помогне?
Нямам този проблем с никоя друга.
Лапай го скъпа. Хайде.
- Да ти го начукам.
- Къде отиваш? А?
Къде си мислиш, че отиваш?
Обичам моето момиче!
Колко типа си чукала?
А ти колко кучета си чукал?
Ти си единственият, който не го вдигна, задник такъв!
Ти си единственият калпав хуй от многото!
Ще умреш ли за мен?
- Отговори ми!
- Ще умреш ли за мен!
Разбира се.
Бих умрял за всеки.
Млъквайте! Опитвам се да спя!
- Ще умреш ли за мен?
- Да!
Не ти вярвам!
- Кажи го!
- Да. Да.
Аз съм просто клоун.
Клоун ли съм?
Нуждая се от дом...
място за да се скрия.
Съжалявам.
Ще изчукаме смърттта. Хайде.
Хайде да изчукаме смъртта. Хайде, бейби.
Древен лунатик царува в дърветата на нощта.
Имаме сериозен проблем тук.
Шефът на пожарната няма да остави концерта да продължи...
освен ако не разчистите пътеките и не се върнете по местата си.
Ако не разчистите пътеките няма да има шоу.
Звукът на тълпата.
Дори не харесвам рок групи. Те са пошли.
- Харесва ли ти това, а?
- Като Нюремберг.
- Харесва ли ти?
- Ние сме германци.
- Моли се.
- Моля се.
Искаш ли да ме чукаш?
Никога повече не ме лъжи.
- За какво?
- Защо каза, че баща ти е мъртъв?
Той е мъртъв. И двамата. Тотално.
Ако е толкова мъртъв, кой вдигна телефона, когато се обадих?
Какво?
Не си мислеше наистина, че ще се разминеш с това, нали?
Баща ти е адмирал от флота...
който е бил в залива Тонкин, когато виетнамската война свърши.
Уау.
Баща ти е бил заместник-шеф по операциите.
Просто не ме лъжи вече.
Какво?
Не трябваш да правиш това.
Като че ли е толкова трудно да ти проследя училищните следи?
Ходил си в Университета на Флорида, Албъркъркю, Ню Мексико...
Арлингтън, Вирджиния...
Вашингтон, града.
Имаш брат и сестра.
"Седем Мили Дълга", бейби. Всичко е в "Края".
Съжалявам.
Какво е направил?
Обичаше ли те?
Колко?
А майка ти?
Омразата е много подценявана емоция.
Вече няма значение, нали?
Чу ли ги тези отвън? Слушаш ли ги?
Ти си този който те искат.
Не The DOORS.
Не детето на майка ти или баща ти.
А теб.
Те не искат мен. Искат смъртта ми.
Разкъсан на парчета.
Патриша, просто ме дръж.
Какво правите тук?
- Нищо.
- О'Кей, навън.
Никой не се допуска зад сцената.
- Не знаеш ли кой е това?
- Няма проблем. Аз съм с групата.
Да тръгваме. Хайде.
- Успокой се, прасе.
- Шибано хипи!
Шибаняк!
Хванаха Джим!
Какво става?
Какво, по дяволите, става тук?
Сляп съм!
- Той е арестуван.
- Не си затваряй очите, Джим.!
Трябва да те измъкнем.
Остави го на мира.
- Не му трябват повече лайна в живота.
- Откъде знаеш какво му трябва?
По дяволите!

Аз съм
Твоят "заден" мъж
"Запали Огъня Ми"!
Мъжете не знаят
Малко момичета разбират
Огън! "Запали Огъня Ми"!
Е, всички вие, хора
които се опитвате да спите
Аз съм там отвън
пълзейки в нощта
"Задният" мъж
Мъжете не знаят
Малко момичета
Разбират
Хайде!
Персийска нощ, бейби
Виж тази светлина, бейби
Спаси ни
Исусе
Спаси ни
Искам да ви кажа за нещо, което стана преди няколко минути...
точно тук в Ню Хейвън.
Това е Ню Хейвън, нали? Ню Хейвън, Кънектикът?
Съединените Американски Щати?
Наистина ли Западът е най-добрия...
или си просто напушен като гъз?
Хайде! Изпей "Запали Огъня Ми"!
Бях с едно момиче зад сцената.
Искахме малко усамотение...
така, че отидохме в душовете.
Не правехме нищо. Само си говорехме.
Изведнъж от нищото
се появи един малък човек...
със малка синя шапка и малък син костюм.
Той каза: "Какво правите тука?"
Аз казах: "Нищо".
И каза...
"Е, по-добре да се разкарате от тука или..."
"Или какво?"-попитах аз.
И той започна да ме бута.
Така, че аз го бутнах обратно!
Той не хареса това.
Тогава бръкна отзад и извади спрей...
и пръсна точно в очите ми.
Заслепи ме шибаняка!
Защо?
Всичко защото бях сам в стая, с момиче...
правейки това, което той би искал, ако можеше да го вдигне без пистолет.
В Съединените Американски Щати, човече!
Земята на свободните, домът на смелите!
В Господ ние вярваме!
Кажи си думите, човече.
Г-н Морисън, отидохте прекалено далече.
Шоуто свърши.
Нарушихте щатските закони за приличие.
- Арестуван сте!
- А така!
Махнете се от пътя!
Разкарайте се от пътя!
Назад! Дръжте ги назад!
Махнете си ръцете от мене, вие роби.
Това не се случва с мен, човече. Случва се с теб.
Нека просто да кажем, че тествах границите на реалността.
Това е всичко. Бях любопитен.
Винаги съм предпочитал да бъда мразен...
като Ерик Фон Строхайм във филмите.
Човекът, когото обичаш да мразиш.
Трябваше да бъде иронично...
както куража иска да се смее.
В основата си глупава ситуация.
Излизам на сцената и крещя за хората.
В мен те виждат точно това, което искат да видят.
Някои казват "Краля На Гущерите", каквото и да значи това.
Други обвит в черна кожа демон...
каквото и да значи това.
Но наистина, мисля за себе си...
като за чувствително, интелигентно човешко същество...
но с душа на клоун, която винаги ме принуждава да се издъня...
в най-критичните моменти.
Аз съм фалшив герой.
Шега, която Господ ми е изиграл.
Добро утро.
Добро утро.
Налей ми закуската, Долорес.
Какво му има на Джимбо? Не може да се справи, а?
Той е под чехъл.
Хей, Джим, изяж това, човече. Има едно последно място, където да отидем.
Рей се жени тази сутрин. Помниш ли?
- "Жив" - извика тя.
Не мога да ям това. Ще ми се догади.
Дай ми Дос Екуис, Долорес.
- И Рамос физ.
- Какво ти се е случило снощи?
Ти се басира с мен на $1000, че ще ходиш по ръбовете на 9000 сгради.
Да тръгваме веднага.
Оплакване, че се прибираш вкъщи, в твоето убежище.
Щяхме да правим филм.
Басира се с мен на $1000, човече.
- Дай му двойно.
- Тройно.
Представи си мен и Морисън заедно във филм.
Две могъщи, две ирландски...
шибани пияници във един и същи филм заедно.
Аз ще го режисирам.
Щом Денис Хопър може да го направи, и аз мога.
И тримата ще го режисираме. Истински пътен филм в черно и бяло.
Ще го наречем "Нула".
- Какво по дяволите...?
- Да те чукам, Морисън!
Разкарай се от тук!
Шибан чекиджия!
Задръж пиенето.
Само още 95000...
Само още 95000...
но бих могла да взема най-добрите дрехи от Индия, от Мароко, Джим.
Дрехи, които не можеш да намериш на никое друго място.
Тогава бихме привлекли най-богатите хора - Майлс Дейвис...
Сони и Шер, Стоунс.
Би могло да бъде най-добрият бутик в Ла Сиенега, Джим.
Защо нямаме кола?
- Изгубихме я.
- Да, но...
къде е ползата?
Какво ти има? На какво си?
Каза, че няма да пиеш днес.
Не, мамо, не съм пил.
Обеща, че няма да пиеш повече. Няма да пиеш, нали?
Не, мамо, няма.
И ще смениш тези смрадливи кожи, които носиш 3 седмици.
За това не знам.
На какво си?
Просто някакъ долнокачествен "есид". Не е тежко.
О, Джим!
О, Боже! Аз готвих!
- Аз сготвих патицата!
- Всичко е наред.
Хората идват, знаеш.
Рей и Дороти мислят, че сме достатъчно парцаливи.
Каза, че ще изчакаме до по-късно, а сега ти си се надрусал преди мен.
Не, няма проблем. Ще "пътешестваме" и после ще си изкараме купона.
Да, бе, разбира се. Не!
Знаеш ли, мисля, че е хубаво това за Рей и Дороти.
Наистина.
Жените се толкова благородни създания.
Продължават да носят имената ни с достойнство след като умрем.
Да не би да казваш, че искаш да се ожениш за мен, Джим Морисън?
Мисля, че жените имат комичен подход към живота. И как може да нямат?
Прекарват живота си с този, голям, търсещ курове вход.
Хайде, мамо.
Искам да погледна вътре, като шпионин.
Аз съм шпионин
в къщата на любовта
Знам съня
Който сънуваш
Знам думата
която искаш да чуеш
Знам най-дълбокия ти
таен страх
Знам
Всичко
Обожавам, когато ми пееш.
Т'ва е защото...
аз съм поетът, а ти музата ми.
"Лъвове по улиците, скитащи.
"Лъвове по улиците, скитащи.
Кучета в жегата, бесни, запенени.
Звяр, хванат в клетката на сърцето на града, прилепнал...
към летната земя.
Той избяга от града...
остави хаоса и безредието там назад.
Внимание, всички. Ето я брачната двойка.
Какво ще правя със всички тези хартии?
- Вземи си пиене.
- Джим.
Наистина имаш нужда от някой, който да организира всичко това.
Почеркът ти е като на дете.
Погледни това. Чудя се дали Уилям Блейк е бил толкова неорганизиран.
- Престараваш се.
- Ще ти бъда редактор.
Ще организирам всичко това и ще премахна всичките "шибани" думи.
- Скъпа, престараваш се.
- Не, не се престаравам.
Тук има чудесна поезия, някои прекрасни идеи.
Влизайте!
- Хей, Джимбо!
- Хей, човече.
Здрасти, бейби. Как е?
- Йо, Рей.
- Ей, куче, как си?
- Вземете си пиене оттатък.
- Какво би трябвало да направя?
Кой би трябвало да бъда сред всички тези хора?
Скъпа Памела.
Донесох ти нещо.
Ти си моето момиче, ето кой.
Не съм твоето момиче.
Знам, че чукаш всичко, което се докосне до теб.
- Не ми ги пробутвай тея.
- Хайде.
Обичам моето момиче! Слушайте всички!
Пам и аз-
Тя изглежда добре.
И да празнуваме-
- Хей, Патриша.
- Здрасти, Джим.
Пам, срещала ли си...
Познаваш ли...
Тя написа тези прекрасни отзиви за моята книга.
- Хайде да изядем тая пуйка.
- Пам, хайде да сложим чиниите.
Ти ли си Патриша Кенъли?
Ти трябва да си Памела.
Ти всъщност си сложил кура си в тази жена, Джим?
Ами...
понякога, да.
Е, разбирам. Наистина.
Но никога не очаквай, че Джим ще те обича или ще се грижи за теб...
защото ти си една от стотината.
- Не знаеш кога да спреш.
- Виж кой говори.
Джим сам може да реши кого обича и кого не.
Не се заблуждавай, скъпа.
Той е луд, но не чак толкова. Обича мен.
Хайде да опитаме тези сладки картофи.
- Пак започват.
- Чък!
Пак ли ще бъде още една от онези вечери? Трябва да спреш това.
Радвам се, че успяхте. Джим, Роби, запознайте се с Чък Винсент.
Имам само още едно нещо да ти кажа, Джим Морисън.
Провали още един Ден На Благодарността.
Копеле! Уби патицата ми!
Съсипа патицата ми!
Какво си и направил?
Всичко е наред. Ще се оправим.
Ще се оправим.
Всичко е О'Кей.
Да ти го начукам!
Искаш ли да знаеш какво е убийството?
Искаш ли малко смърт?
Е, давай!
Искаш ли малко смърт?
Тогава ме убий. Давай. Хайде.
Убий ме. Давай!
Хайде, дай ми малко смърт!
Ти уби патицата ми.
И все още убивам шибаната ти патка!
Ето! Убиийство! Смърт!
Патка! Мъртва!
Мъртва! Шибано мъртва!
Ето! Патката е мъртва!
- Това е невероятната истина!
- Престанете с тия глупости! Вразумете се!
Никога не ми казвай какво да правя!
- Да, шибай се, Рей.
- Шибай се, Рей.
Това парти се прецака.
Да се разделим.
Изглежда, че няма да ядем.
Лайна.
По дяволите. Да го изядем това нещо.
Какво стана с нас, тате, а?
Там имаше прекрасна поезия, да знаеш.
Дръж се, скъпа.
Там имаше прекрасна поезия, тате.
Действие!
Действие!
Майка ти е тук с брат ти.
Не искам да ги виждам, О'Кей?
- Какво искаш да ги правя?
- Чу ли ме?
Те чакат!
Дами и господа...
от Лос Анджелис, Калифорния...
The DOORS!
Доста добре. Доста яко.
Да не докоснеш земята
Да не видиш слънцето
Да не ти остане нищо друго, освен да бягаш, бягаш, бягаш
Хайде да бягаме
Хайде да бягаме
Къща на хълма
Луната все още се ражда
Сенките на дърветата
Свидетелстват дивия бриз
Хайде, бейби, бягай с мен
Хайде, скъпа
Толкова съм самотен. Липсва ми моето момиче.
Не знаех, че се забавлявате.
Надявам се, че нямаш проблеми с това.
Не забравяй да затръшнеш вратата по пътя си навън.
Пансионът е топъл
На върха на хълма
Богати и комфортни са стаите там
Червени са облегалките
На луксозни кресла
И няма да знаеш нищо, докато не влезеш тук вътре
Да? Търсиш място да се скриеш или да умреш?
Просто си правя моето, както ти каза.
- Какво?
- Нараняваш ме.
Боли ли те?
Нека те представя на моя приятел - болката.
Да ти го начукам!
О, светилище. Търсиш място да се скриеш?
- Ще ти дам място за криене.
- От теб, прасе такова.
Завинаги.
Ей, скъпа, това е най-добрата част от "трип-а".
Светилище.
Хайде, бейби. Хайде, скъпа.
Почти вкъщи.
Ти си почти вкъщи, бейби.
Помощ!
- Заслепява ме!
- Помощ! Сляп съм!
Така е по-добре.
Язди ги, каубой!
- Внимавай.
- Какво?
- Има ченге. Намали.
- Къде?
Точно отпред! Гледай!
Трупът на мъртвия президент в колата на шофьора
Двигателят върви на лепило и катран.
Ела с мен, не отивам много далеч
До изтока, да срещна Царя, да-а.
Чрез дясната линия, бягащата линия, изкривената и правата...
Аз те призовавам.
Чрез дърво и камък, вятър и огън, суша и земя, аз те нося.
Ние боготворим древните сили на природата.
Великата майка, Тройната Богиня...
и Еднорогът, богът на лова.
Смъртта не разделя...
само липсата на любов.
Богинята пази клетвата вечно.
Бягай с мен
Бягай с мен
Хайде да бягаме
Престъпниците живеят до езерото
Дъщерята на министъра е влюбена в змия
Която живее в кладенец, отстрани на пътя
Събуди се, момиче. Почти сме си вкъщи, да-а
Бихме могли да видим портите до утрото
Би трябвало да бъдем вътре до вечерта
Слънце, слънце, слънце
Луна, луна, луна
Ще те достигна
Скоро
Аз съм краля на гущерите.
Мога да правя всичко.
Хайде, хайде, хайде Хайде сега пипни ме, бейби
Не виждаш ли, че не се страхувам
Какво беше това обещание, което направи
Защо няма да ми кажеш какво рече тя
Шибана неандерталска примадона. Прекалено пияна за да пее.
Ще те обичам
Докато небесата спрат дъжда
Ще те обичам
Докато звездите не почнат да падат от небето
Ти и аз
Режи. Режи.
Чудесна проба, Джим. Просто имаме технически проблем тук.
Какъв му е шибаният проблем, човече?
- Пол, бейби.
- Да, точно тук, бейби.
Изсмучeте пръдня от задника ми...
вие, поробващи фашисти--
- Чувам алкохолната смръдня, пушека.
- Шейсет и седем проби?
- Не чувам нито гласа ти, нито песента.
- Защото е изтъркана!
- "Изтъркана"?
- Искам да си правя моето!
Ще направим 167 проби докато не зазвучи като музика.
Да направим нещо друго. Всички вие сте сбирщина роби.
Да направим...
Хайде, хайде, хайде.
Рокът е мъртъв.
Всички, елате тук. Ще си направим разпявка.
О, елате, всички вие верни...
- Разкарайте цирка от тук.
- Прекалено егоистично е.
Били, разкарай ги! Ти, ти , ти! Да вървим!
Глухи ли сте? Чупката! Да вървим!
Ще се видим после.
Какво правиш, Джим?
Седя в тая шибана кабинка месеци.
Гледам в стъклото, виждам Джим, чувам Джим...
но ми липсва.
А той стои точно пред мен. Как ще ми обясниш това?
Не ме карай да минавам през цялата лайнория наново...
гледайки как Джанис се гмурка до дъното на бутилка Южен Комфорт.
Няма да премина пак през това.
Защо го прецакваш?
Обичам те, човече. Ти си моя плът и кръв.
Забавна мелодийка.
Продали сте я на реклама?
- Колко?
- 75 хиляди.
Не можехме да те намерим. Решихме...
- Какво е това лайно, Рей?
- Не е кой знае какво, човече.
Песента и без това е достатъчно комерсиализирана.
Фелициано вече е продал 2 милиона копия...
Роби реши, че е добра идея. Също и Джон.
Също и аз.
Роби?
Къде беше? Трябваше да си тук.
Знаете ли какво казвате на милиони хора?
The DOORS - всички за един, един за всички - лъжа!
Не е за парите...
или плочи, или успех...
или тези...
желания, които имате.
Ами за...
използване на музиката за да пробием.
Нали така, Рей?
Не знам.
Изгубихме нещо тук, човече.
Не мисля така, Джим.
Просто има по-голяма картина, това е всичко.
Така ли?
В шибаното ти лице!
Исусе "Шибани" Христосе!
Какво, по дяволите става, човече?
Просто се майтапя.
О, здрасти, скъпа.
Просто гледахме малко телевизия.
Исках да ни намериш, Джим. Не означаваше нищо.
Не трябва да ме измъчваш.
Просто ме остави да ти се реванширам.
Обичам те.
Всичко ще бъде наред.
Ти си единствената.
- Наситина?
- Ти си моето момиче.
Толкова уязвима от всичко, че ме натъжаваш.
А така, да държим тази машина за пари работеща.
Можеш ли да ми намериш
нежно убежище
Не издържам
Повече
Мъжът е
Пред вратата
Това е "трип"-ът, най-добрата част...
Която наистина харесвам.
Да-а, горд съм да бъда част от този номер!
Успешни хълмове са тук за да останат
Всичко трябва да бъде по този начин
През целия си живот се потим и спестяваме,
Строим за плитък гроб
Нежния парад вече започна
Кобра от лявата ми страна
Леопард от дясната, да-а
Хайде
И става по-твърдо
Викане по кучетата
Когато всичко друго се провали
Можем да извадим очите на коня
И да ги накараме да заспят
И да плачат
Обичам те.
Мразя съседа ти.
Но не забравяй да кажеш молитва и
Да ми кажеш отново и отново
И отново и отново, приятелю мой
Ти не вярваш
Че сме в навечерието на разрушението
Гореща нощ в Маями, март '69-а.
Всяко пространство в аудиоторията е заето.
За нещастие, The DOORS отдавна се продадоха. Те станаха представление.
Морисън пада от сцената на почти всяко изпълнение.
Албумът "Нежният Парад" само потвърди гъвкавостта на подхода им.
Песни като "Докосни Ме" и "Кажи На Всички Хора"...
не са The DOORS, които знаехме някога.
Така, че въпросът е: "Защо съм тук?"
Забавни ли са погребенията?
- Няма да се появи.
- Времето за шоу си е време за шоу.
Оня го е правил толкова много пъти. Трябва да продължим без него.
Бил е с него. Те са на един час от тук. Той ще го докара, ясно?
По-добре да го докара, човече.
- Ей, той ще бъде тук.
- Ще ти кажа едно шибано нещо.
Ще има шоу тук, тази вечер, дори ако трябва да си сложа перука, човече...
и да им пея песните аз.
Да-а, шибай се.
Как е?
- Ей, пич.
- Йо, Джимбо.
- Изчисти си представлението.
- Задник.
Обичам те! Ей, слушай, Пол.
- Можеш ли да ни намериш малко хероин?
- Не.
Защо не? Малко хероин.
Няма да участвам в нищо...
което ще ти помогне да достигнеш целта си, Джим.
Каква е целта ми, Пол?
Твоят единствен приятел, краят
Грешно. Просто искам да пея блуса, човече.
Да надебеля, да не правя нищо, да не ходя никъде. Просто да бъда.
С тази талия нямаш много избор.
Какво му е лошото да бъдеш голям бозайник?
- Голям звяр, като танк.
- Ти си кралски пълзящ рак.
Рокът е кур, бейби, а твоят рок умира.
Рокът е мъртъв, човече. Няма вече вяра.
Ще пиша поезия...
и ще режисирам филми.
Това са глупости.
Пробва всички граници- слава, чукане...
пари.
Какво че правиш, когато музиката свърши, човече...
когато си прекалено дебел и стар, за да излезеш на сцената?
Какво ще правиш в действие трето? Ще повръщаш на райските врати?
Слушай, шибан, евтин актьор такъв.
Подценяваш публиката.
Приеми го, Джим. Няма да бъдеш запомнен.
Мислиш, че всичко, което искат е...
две коли и къща.
Но грешиш.
- Знаеш ли какво искат?
- Не. Кажи ми.
- Наистина ли искаш да знаеш?
- Да, кажи ми. Какво?
Нещо свещено.
Ето какво искат.
Нещо свещено.
Закъснява с два часа!
- Къде, по дяволите, са седалките?
- Изнесох ги.
- Как си?
Бих искал представя моят нов приятел.
- Няма да свирите, а?
- Ще съдим шибаният ти задник.
Ами съдете ме. Ако не свирите, вижте къде ще ви бъде обурудването утре.
Не излизам навън, освен ако не получа някаква гаранция.
Хайде, Джон. Как ще знаеш какво би могло да бъде?
Как ще знаеш, освен ако не преминеш оттатък?
Шибан задник!
Предизвикваш смъртта, Морисън.
Хората си мислят, че сме наркомани заради теб.
- Ние Thе Beatles ли сме сега, Джон?
- Ние взимаме наркотици, за да разширим умовете си.
- Не за да избягаме.
- Изкарайте го на шибаната сцена!
Слушай!
Ял ли си някога човешка плът?
'Щото знам една пичка в Ню Йорк, човече.
Хей, спокойно.
Слушай, слушай.
Само още веднъж, за старите времена.
- Не искам.
- Ще свириш като в оргазъм.
Довери ми се.
Казваше, че обичаш болката.
Бягаш от нея всеки път, когато можеш.
DOORS! DOORS! DOORS!
Готови ли сте?
Назад!
Не искам да виждам повече от тези лайна!
Ще ти арестувам задника, приятелче.
Хей, Джим!
Пет до едно, бейби
Едно в пет
Никой няма да се имъкне жив от тук.
Ти вземи твоето, бейби
Аз ще взема своето.
Ще се справим, бейби, ако опитаме
Старият остарява
Младият заяква
Може да отнеме седмица, а може да отнеме и по-дълго.
Те имат оръжията, но ние имаме числата
Ще спечелим, да-а превземаме
Хайде!
Нека ви чуя!
Погледни това красиво живо нещо, човече.
Не би изял малкия ми приятел, нали?
Хайде, човече.
Обичайте животните. Не ги яжте!
Бих я изчукал, но е много млада.
Твоите бални дни
свършиха, бейби
Нощта наближава
Сенките на вечерта
Пълзят през годината
Ти ходиш по пода
Със цвете в ръка
Опитвайки се да ми кажеш, че никой не разбира
Изтъргувай къщата си
За шепа петачета
Ще се справим, бейби
В нашият разцвет
Да се съберем
Още веднъж
Да се съберем
Още веднъж
Всички вие сте сбирщина шибани роби!
Колко дълго си мислите, че ще продължи?
Колко дълго ще ги оставяте да ви бутат насам-натам?
Ще ви кажа нещо.
Ще си изкарам много яко преди цялата лайнория избухне в пламъци.
А така.
"Запали Огъна Ми!" Хайде, Джим!
Да ти го начукам, човече!
Това е думата. Това е малката думичка.
Хайде, дайте да я чуя. Цалата ви малка омраза.
Всички вие бихте яли лайна, нали?
Адолф Хитлер е жив и здрав и живее в Маями.
Чуках я снощи.
Какво ще направите по въпроса?
Хайде, хайде, хайде Хайде лапай го, бейби
Не виждаш ли, че ми е нужна малко глава
Какво беше това... Чакайте малко. О, простотии!
Преебано е, човече. Всичко е простотия!
Всичко е преебано. Идвам!
Маями Биич, Флорида, а?
Хей , дойдох във щата Флорида.
После поумнях и се преместих в Калифорния.
Там, в Калифорния, се опитват да променят света.
Не, не ви говоря за революции.
Говоря за доброто прекарване на това лято.
Говоря за това, да обичаш ближния си докато не заболи.
Хайде. Какво ще кажете за малко голота?
Хайде. Да видим малко действие там.
Говоря за любов, любов, любов.
Говоря за вас и за мен как се обичаме.
Някой ще се качи ли тук да залюби задника ми?
Хайде. Самотен съм тук горе.
Обичам те!
Хайде, любима. Искаш ли да го видиш?
Защо да не го извадя за вас, да го поразклатя малко?
Дали ще сте доволни?
А така, сега ще ви го покажа.
Виждате ли го?
Да, аз го видях!
Искам да видя някакво действие там, навън!
Без ограничения! Без закони!
Искате да се чукате? Качете се тук горе!
- Това е вашето шоу! Да-а!
- Махай се от сцената ми, шибалняк!
Без ограничения! Без закони!
Да-а! Шибаният Бог на рока!
Къде е оня с пениса? Къде е тоя кучи син? Назад!
Дебела котка в шапка
Мъртва котка в шапка
Смучеща на млад мъж
Любовта
Желаещ, да може да дойде, да-а
Смучеща на войник мозъка
Желаещ, да беше същото
Мъртви плъхове. Виж, ти си аристократ
Е, това са лайна
Знаеш, денят руши нощта
Нощта дели деня
Опитай да бягаш, опитай да се криеш
Премини оттатък, от другата страна
Хайде!
Преследвахме удоволствията си тук
Закопахме съкровищата си там
Можеш ли да си припомниш времето, когато изкрещахме
Да преминем...
Г-н Морисън.
Обвинен сте в порочно поведение по четири точки.
Симулирана мастурбация...
публично пиянство...
ругаене...
и публично разголване.
Какво пледирате?
Обвиняемият пледира невинен, Ваша Чест.
Тогава делото е насрочено за седмицата...
Искам да дам на вниманието на журито, че в момента има една пиеса на Бродуей...
мюзикъл, наречен "Коса", в който актьорите се събличат...
и се появяват голи на сцената.
- Възразявам. Това няма връзка.
- Приема се.
Ваша Чест, как можете да приемете това?
Придържайте се към фактите.
Това е голямо нарушаване на Първата Поправка...
от политиците и полицията на Маями.
Всеки един свидетел, който доведоха тук...
е дал показания, че всъщност не е видял гениталите на клинта ми...
с изключение на един, който е роднина на арестувашия офицер.
Казвам ви, ако го осъдите при такава липса на доказателства...
ви уверявам, че някой ден, по средата на нощта...
ще се събудите крещейки.
Ще се отървеш ли от него?
Виж.
Не би ли било по-добре да имаш дете от някой, който иска да му бъде баща?
Би било шибан гений. Ето какво би било.
Ти и аз?
Детето би било богиня...
или бог.
Би било чудовище.
Не. Виж.
Имам това дело, което ми виси.
Не мога да си го позволя. Не искам отговорността.
Ти си страхливец, просто малко дете!
Единственият начин, по който не можеш да си го позволиш е емоционално.
Онези клетви бяха вечни в погледа на богинята!
"Смъртта не разделя, само липсата на любов".
Хайде, Патриша.
Бях надрусан.
Изглеждаше забавно нещо за правене в онзи момент.
Да ти го начукам! Ще задържа детето.
Добре, тогава ще бъде твое дете.
Но ако искаш аборта, ще бъда там с теб.
- О, не, няма.
- Да, ще бъда.
Глупости, Морисън! Ти знаеш кой си!
Какво значение има?
Ти никога не си се преструвал.
Аз се преструвах.
Да, дори не харесвам особено децата.
Също не искам и другото шибано нещо.
Добре.
Поглеждал ли си скоро в огледалото?
- Погледни стомаха.
- Хайде.
Не казвай тези неща.
Джеймс Дъглас Морисън...
По този начин ви осъждам...
на 6 месеца тежък труд в затвора Дейд Каунти.
А за публично разголване...
ви осъждам на същото още 60 дни...
след което имате 2 години и 4 месеца...
изпитателен срок.
Ваша Чест, имам гаранция от $50000 тук.
Моля Г-н Морисън да остане свободен, докато чака жалбата си.
Навсякъде, Джим - Джаксънвил, Далас, дори Щатския Университет Кент отказа.
За пръв път пресата се обърна срещу нас. Прецакани сме.
Памела се обажда 6 пъти. Катерин, Патриша. Гейл е бременна.
Трябва да отидеш до зъболекаря. Виж, Джим.
Върви си вкъщи, наспи се.
- Измий си косата.
- Вземи и баня също, човече.
- Исусе, оня наистина ви презира.
- Дори не ни поканиха на Уудсток.
Двайсет други групи. Не нас.
Първо Хендрикс, сега Джанис.
Радиостанциите няма да ни пускат. Някои големи градове.
Фили, Синси, Чикаго, Детройт.
Можем да влачим тази жалба с години, да те държим извън затвора.
ФБР стои отзад. Имаха твое досие във Феникс.
Те те екстрадираха в Маями.
Нов имидж.
Бавен, тих. Брадата. Старейшината на племето.
Очите ми са виждали великолепието на идването на Бога!
Групата, която обичаш да мразиш.
Хайде да спечелим там.
Беше забавно.
Мисля, че получавам нервен срив.
- Чуваш ли ме, Джим Морисън?
- Ела на ръба, бейби.
Снимаме, Джим.
- Скачай!
- Нека потанцува малко.
Искам да се качиш тук на минутата, Джим Морисън.
Няма да се самоубивам заради теб.
- По дяволите, Джим!
- Целият ви живот е простотия!
- Млъквай!
- Щом ме искаш, ела и ме вземи!
О, не!
Джим, къде си? Пам, прибирай се вътре!
- Обичам те.
- Ела тук, скъпа.
- Хайде, скъпа.
- Джим, подай и ръката си.
- Тя ще падне.
- Още веднъш с чувство.
Вземи две.
- Не искам да умра.
- Човече, трябва да го довършим.
- Нямаме край, Рей.
- В цялата поезия има дисхармония.
- Най-красивата от всички...
- Хайде, момиче.
Виждам, че косата ти гори.
Най-красивата от всички...
танцува в кръг от огън...
после отхвърля предизвикателството с пренебрежение.
Това е моето момиче.
Да вървим. Да напуснем това място.
Само ти и аз, бейби.
Можем, да знаеш.
Само още една стъпка.
Искам да живея!
Искам да живея с теб!
В цялата поезия има дисхармония, Пам.
С изключение на една.
Най-красивата от всички.
Надявам се да излезеш, усмихвайки се...
като дете в хладния остатък на съня.
Ангелът...
най-накрая взе тази добра душа.
Офелия...
напуска изведнъж в коприна.
Блясък в съня.
Луд, удушен свидетел.
А така!
Здрасти, Дороти. О, подстригала си косата си.
- Опитваме се да имаме още едно бебе.
- Косата пречеше ли ви?
Къде е Рей? Трябва да гоня самолет.
Горе е.
- Къде е Принцесата?
- Отзад.
Добавихме дъждовен ефект към "Riders", човече.
Велико е.
Най-добрият албум след "Days", човече.
Трябва да призная, че е доста добър...
за четирима пича, които дори не си говореха онзи ден.
Значи наистина ще живееш в Париж, а, човече?
Да-а. Нали знаеш, да бъда анонимен, да напиша книга.
"Наблюденията на един американец по време на процес в Маями."
Все още има много добри песни в теб.
Все още мисля, че има два блус албума в нас.
Изтощен съм, човече.
Имат категория за всичко, което правим.
Аз съм желан човек.
Ще ми липсваш, човече.
Ще ми липсва това чувство, когато свиря с теб, човече.
А ти, Джон, ще ти липсвам ли?
Повече, отколкото си мислиш, задник.
Да-а.
Винаги можеш да избодеш очите на коня.
Доколко се отнася до мен...
аз правех музика с Дионисий.
Имахме моменти на сцената, за които никой никога няма да узнае.
Откажи се от тези наркотици, Роби.
Ей, весела Коледа!
Ще се съберем отново, да знаете...
по някакъв странен начин.
Може да направим филм заедно. Черно-бял.
Сабрина, това е за теб.
- Морисън, ще се виждаме наоколо.
- Какво, без Бон Воаяж?
Ще се видим пак.
И малката принцеса Усмихващо Се Лице...
това е за теб...
от вожда Изгряващата Джаджа.
Честит рожден ден, принцесо.
- Дай да видя.
- Това си ти.
Вечно млад.
Най-странният живот, който познавам.
Джим. Имаш ли да хващаш самолет, човече?
Да.
Посягаме към смъртта в края на свещ.
Търсим нещо, което отдавна ни е намерило.
Последни думи.
Вън.
Хвана ли всичко?
Да.
Хванах го, Джим.
Хайде. Да хапнем малко такос.
Смърт.
Не е толкова лошо.
- Джим?
- Обичам моето момиче.
Джим, ти ли си?
Знаех си, че си ти, Джим Морисън. Винаги познавам, че си ти.
Хайде, бейби. Излизай от ваната.
Хайде. Мама ще те изсуши.
Спри да се бъзикаш, чу ли ме? Просто престани.
Добре ли беше, Джим?
Наслаждаваше ли се, когато дойде...
както казваше, че ще направиш?
Те чакат за да ни отведат...
в разделената градина.
Знаеш ли колко бледа и пъргава, вълнуваща идва смъртта...
в странния час...
необявена, непланирана...
като страшен, пpекалено приятелски гост, който си довел в леглото.
Смъртта прави ангели от всички нас и ни дава криле...
където сме имали рамене, гладки като гарванови нокти.
Нама вече пари, няма вече модни дрехи.
Това друго царство отдалеч изглежда най-доброто...
докато неговите други челюсти разкрият кръвосмешение...
и свободно подчинение на растителен закон.
Няма да отида.
Предпочитам пир с приятели пред огромното семейство.
Субтитри и превод: DDT