Bin-jip - 3-Iron (2004) Свали субтитрите

Bin-jip - 3-Iron (2004)
Режисьор Ким Ки-дук
ЩЕКА №3
На семейна екскурзия сме.
Ако желаете да се свържете с нас, моля, обадете се утре.
Всичко хубаво!
Отвори вратата.
Ключът е в теб!
Толкова го искаше това пътуване. Какво не е наред сега?
И на това му викаш пътуване? Това беше ад.
Прибери това веднага!
Стреляй! Застреляй ме. Достави ми това удоволствие.
Защо не вдигаш телефона?
Още ли си ми ядосана?
Извинявай. Обади се, бързо.
Направих всичко за теб! От какво си недоволна?
Направо ме побъркваш!
Вдигни слушалката!
По дяволите!
Обади се веднага!
Искаш пак да ме вбесиш?
Искам да поговорим, вдигни слушалката!
Ако не се обадиш, се прибирам вкъщи веднага.
Какво правиш, всичките ти врати са отворени?
И защо не отговаряш на обажданията?
Никаква работа не можах да свърша на това бизнес пътуване!
Защо ме игнорираш? Толкова глупав ли ти изглеждам?
Да не съм ти роб?
Какво трябва да направя?
Мислиш, че е лесно да се живее така добре?
Казах ти да не си обличаш това!
Защо продължаваш да правиш това, което мразя?
Съжалявам.
Прости ми.
Не знам защо се държа така.
Обичам те.
Моля те, направи ме щастлив.
Защо? Защо ме правиш толкова нещастен?
Поне веднъж ме остави да направя така, както аз искам!
Да не мислиш, че ще те изям? Да не съм някакво насекомо?
Просто стой мирно, не мърдай, моля те.
Какво, по дяволите?
Кой играе голф на двора ми?
Как попаднахте тук?
Ало? Полицията ли е?
Какво правите? Да не сте луд?
Ало? В къщата ми...
Здравейте, аз съм Уок Джин-гон
В момента съм в чужбина на снимки.
Ако желаете да се свържете с мен, обадете се на 01 1-342-3464
Благодаря.
Здравейте, тук е домът на Джи-юн и Хиун-су.
В момента на Хаваите празнуваме третата си годишнина.
Ако желаете, оставете ни съобщение след сигнала.
А това пък какво е, по дяволите?
Провери да не са взели нещо.
Скъпи! Скъпи!
Кои, по дяволите, сте вие?
Какво правите в дома ми, пияни идиоти?
И защо вие двамата сте облякли пижамите ни?
Откраднали ли са нещо?
- Не.
Щом не сте крадци, какви сте тогава?
Ми-йонг, отвори очи!
Ми-йонг!
Ми-йонг, съвземи се!
Ми-йонг!
Ми-йонг, добре ли си?
Ми-йонг!
Ми-йонг, съвземи се!
Съвземи се! Ми-йонг!
Ми-йонг! Ми-йонг!
Ми-йонг, ела на себе си!
Моля те, отвори очи!
Заминаваме за остров Джею.
Ако желаете да се свържете с нас, моля, обадете се след 3 дни!
Всичко хубаво!
Татко, обаждал ли си се?
Добре ли си, татко?
Ало?
Ало...
Татко!
Баща ми!
Кои сте вие?
Какво правите в дома на баща ми?
Къде е татко?
Татко! Татко!
Той не е тук.
- Какво?
Вие двамата. Останете където сте.
Излез.
Ало? Полицията е, нали?
Да, имам проблем тук. Моля ви, елате бързо.
Какво сте направили със стария човек?
Миличка, ти ми кажи.
Убили сте го, нали?
Какво е това?
Виждам, че сте влизали с взлом и в много други къщи.
И сте си правили снимки сякаш сте си у дома.
Офицер Лий, проверете дали има сигнали за обир от собствениците.
Слушам.
Вие двамата. Какво сте откраднали от всички тези къщи?
Този негодник се нуждае от хубав урок.
Изведи жената.
Извинете, че ви накараха да чакате.
Той тайно го е погребал недалече от къщата.
Какво?
Офицер Лий!
- Слушам!
Тръгвайте с групата към дома на баща му.
Отворете капака.
Татко...
Татко!
Неизглежда като да е погребан тайно.
Татко.
Доклад за изчезнало лице.
Това сте вие, нали?
Да?
Да, разбирам.
Влизане с взлом. Убийство.
Укриване на мъртво тяло. Отвличане.
Ако има още нещо, кажи ми направо.
Какво си направил с жената?
Какво си й направил, че мълчи през цялото време?
Той е чист, сър.
Обадих се и в няколко от сниманите от него къщи,
собствениците казаха, че нищо не е откраднато.
Наистина ли?
Доведи съпруга й, като пристигне.
- Да, сър.
Имаш дори диплом от колеж? Защо тогава си влизал в тези къщи?
Той е тук, сър.
Кажи му да влезе.
Лий Мин-кю, нали?
Да.
Тя е на ваше разположение.
Кучи син!
Спрете!
Пуснете ме! Ще убия това копеле!
Да вървим.
Сър!
Резултатите от аутопсията са готови.
Не е убийство, а рак на белия дроб.
Какво? Рак?
Сигурни ли са?
- Да, както разбрах.
Бил е увит деликатно в саван. Макар и не с истинска церемония,
той е погребал тялото по-добре, отколкото би могъл един син.
Не ми изглежда да е лош човек.
Изчакай отвън.
- Да, сър.
И така, обвинението в убийство отпада.
Е, как беше с нея?
Харесваше ти да я насилваш, нали?
Какво зяпаш?
Не се хили.
Любимото ти цвете е ей там...
Знаех, че ще се върнеш и се грижих добре за него.
Изглежда добре, нали?
Премислих много неща, преди бях прекалено...
Отсега нататък ще съм добър.
Добре, няма, щом не искаш.
Промених се, виждаш ли?
А, да, докато те нямаше, изпратих доста пари на родителите ти.
Ако ви е трудно да се сдържате, правете каквото искате.
Не е ли твърде жестоко?
Усмихни се пак.
Пусни ме, копеле!
Кучи син!
Седни!
Седни!
Затворник 2904!
Играеш си игрички с мен, боклук такъв! Изплаши ме!
Само опитай пак да го направиш.
Ще останеш гладен днес.
Не се преструвай, че спиш.
Мислих си много за нас, и се чувствам като пълен глупак.
Лошо ли ти беше с мен?
Кажи ми?
Не исках да те питам за това, но трябва.
Какво ти направи той?
Това ли правеше?
Правеше това, а ти не шаваше?
Така ли?
Ето така? Така?
Затворник 2904!
Затворник 2904!
Ти, кучи син!
Защо продължаваш да се криеш?
Искаш съвсем да изчезнеш от лицето на земята?
Ако още веднъж го направиш, ще те убия!
С какво мога да ви помогна?
Извинете!
Пак ли чистиш?
- Да, скъпа.
Коя е тя?
Не знам.
Нека спи.
Къде беше?
Казах ти да ми се обадиш ако излизаш!
Къде беше?
Зад мен си, нали?
Човешкото око вижда в обсег на 180 градуса.
А ти се криеш в останалите 180 градуса?
Но това е невъзможно!
Копеле!
Трябва повече да тренираш. И да се погрижиш за сянката.
И трябва да сложиш в сметката човешкия разум, идиот!
Ти си смахнато копеле.
Дори да предвидиш всичко това, какво смяташ да правиш?
Да заминем оттук. Утре рано сутринта.
Чакаш докато му изтече присъдата, нали?
Прав съм, нали?
Товарни услуги, моля. Ало?
Какво ти е?
Чудесно тогава.
Ще го чакаме заедно.
Само да се осмелиш да дойдеш, кучи син.
Затворник 2904! Обядът!
Затворник 2904!
Когато този път вляза, вече наистина ще те убия!
Зад мен си, нали?
Опитваш се да избягаш?
Копеле...
Мислиш си, че можеш да си играеш с мен?
Шибан призрак.
Излез!
Имаме пералня. Защо се мъчиш така?
Ало?
Полицията ли е?
Да, разбирам.
Това копеле е на свобода.
Кучи син, само посмей да ми се явиш.
Кажи ми.
Кажи ми!
Защо си изключил телефона?
Знаеш ли колко пъти ти звънях?
- Казах ти!
Казах ти много пъти!
Падна ми батерията.
Мръсно копеле.
Мислиш, че съм толкова глупава?
С кого се срещаш?
Какво ти става, по дяволите? Да не си се побъркала?
Ти ме направи такава.
Каква е тази, дето все ти звъни късно вечер?
Да спрем с това.
Нищо ли не чу сега?
За какво говориш?
- Чакай.
Мисля, че има някой в къщата.
Какво значение има, има ли някой тук или не.
Аз съм идиотка, ако повярвам...
- Не, тук наистина има някой.
Не ми се прави на психопат.
- Чакай.
Тук със сигурност има някой.
Кой е тук?
Кълна се, има някой.
Не искам да те слушам! Изобщо не ти вярвам!
Виждаш ли? Казах ти, някой е бил тук.
Божичко! Изплаши ме.
Наистина? Как мина денят?
Добре.
Защо не си оправила дивана?
Оправих го тази сутрин.
Тогава защо е разхвърляно?
Странно.
Не ти ли се спи?
Искаш ли да ти изпея приспивна песничка?
И ти ми липсваш.
Искаш ли да дойдеш?
Много странно.
Чувствам, че има някой в апартамента ми.
Аха.
Побързай тогава.
Та кой е бил в апартамента ти?
Не видях никой. Само го почувствах.
Това е невъзможно.
Може би съм прекалено чувствителен?
Това ли е работата ти?
- Още ли не си я виждала?
Може ли да погледна?
- Аха.
Престани!
- Стига де.
Мислех, че има някой тук?
- Нека гледа.
Какво има?
- Мисля, че някой гледа.
Страх ме е.
Виждаш ли? Какво ти казвах?
Какво?
Защо си закачил празна рамка? Тръпки ме побиват.
Мисля, че има някой тук.
Може би е той?
Носи лош късмет, този кучи син.
Скъпа, стой мирно.
Защо си станала?
Обичам те.
Какво?
Скъпа...
Закуската е готова!
Защо си толкова щастлива? Престани да се усмихваш и яж.
Странно.
Сякаш има някой тук от снощи.
Защо се смееш?
Щастлива си?
Не отваряй вратата на който и да е.
Трудно е да се каже дали светът в който живеем е насън или наяве.
Превод: BENIX