Dumb And Dumber (1994) Свали субтитрите

Dumb And Dumber (1994)
Извинете, бихте ли ми казали как да стигна до училището по медицина?
Изнасям лекция след 20 минути, а шофьорът ми се изгуби.
Тръгвате право напред и правите ляво след моста!
Имате много сладък акцент.... Ню Джърси?...
Австрия .
- Австрия ?
Ами: "Добър ден, приятелко!"
Нека метнем още една скаридка на барбекюто ми!
Нека по-добре не !
Джим Кери
Джеф Даниълс
ОТ ГЛУПАВ ПО - ГЛУПАВ
Лоурън Холи
Карен Дъфи
Виктория Роуел
Майк Стар
Чарлс Рокет
Фелтън Пери Харланд Уилямс
и Тери Гар
Кой ще получи виенски шницел?
Ето ти кукло. Точно така.
Я да видим, следва ростбиф а ла жус.
Кой ще вземе ростбиф а ла жус? Ето ти, красавецо.
Хайде чупката!
Последен, но не на последно място, хот-дог! Кой иска хот-дог?
Много смешно...много смешно палавнико
- само в мечтите ти!
Хари защо все още не си закарал кучетата на шоуто?
Извинете сър, но не исках да ги изпращам на представление с празен стомах, сър!
Размърдай се веднага.
- Да.Тук "Mutt Cutts"-разбрано.
Гледай ти!
Здравейте! Как сте?
Ще бъда готова до една минута!
Защо отивате на летището? Ще летите ли за някъде?
Как отгатнахте?
- Ами...видях ви багажа...
и когато видях и самолетния билет, просто събрах две и две!
Та закъде пътувате по-точно?
- Аспен.
Ммм! Калифорния! Супер!
Казвам се Коледа! Лойд Коледа !
Аз съм Мери Суонсън !
Знаете ли това не е истинската ми работа!
- Така ли?
Приятелят ми Хари спестяваме пари за да отворим собствен магазин за домашни любимци.
Това е хубаво!
Аз имам глисти!
- Моля?
Така ще го наречем:"Аз имам глисти!" Ще специализираме във ферми за червеи.
Нали знаете, също като фермите за мравки...
Какво има? Малко сме напрегнати преди полета?
Нещо такова!
- Няма за какво да се безпокоиш,Мери!
Статистиката сочи,че е по-вероятно да те убият на път за летището...
Нали знаеш?Челно сблъскване... или да се разбиеш в някоя скала...
или да се врежеш под бензиновоз... Това е най-лошото!
Имам един братовчед... ..e, всъщност имах...
Лойд, би ли гледал пътя моля те!
Добра мисъл!Не можеш да си достатъчно предпазлив! Има толкова много лоши шофьори по улиците!
Ок, банда! Знаете правилата! Никакво лошо настроение, бутане или душене.
Къде беше? Моите кучета трябваше да са тук преди 40 минути!
Сега нямам време дори да ги накипря!
- Не се тревожете госпожо Нугибъргър!
Нугаборн!
- Ну...
- Тези сладки кученца, няма да имат нужда от нищо! Знаете ли защо?
Защото аз съм ги окъпал и подстригал! Сам! Аз държа на добре свършената си работа!
Знаете ли? Като си помисля - може би искате да ги срешете малко.
Благодаря! Заповядай!
- О, не Мери.
Не бих могъл да приема това! Не и след всичко, което преживяхме заедно!
Благодаря ти, Лойд! ...и късмет с твоите глисти!
Хей! Къде остана прегръдката?
Мразя сбогуванията!
Виж, Лойд!...
-Ш-шт!
Просто върви!
Бъди силен!
Тя ще остави куфарчето до ескалатора! Ти го прибираш!
Лесна работа!
Сбогом, моя любо...!
Мери!
Ето ни я заплатата.
Тя го остави. Да вървим!
Извинете!
Мръдни или се изпари, сестро!
Ала -
бала -
ни -
ца...
Задръжте този самолет!
- Хей, ти!Не можеш да влизаш там!
Всичко е наред! Аз съм шофьор на лимузина.
Здравей Лойд!
- Здравей Хари!
Как мина денят ти?
- Не беше зле!Пак паднах от самолетния ръкав!
За кого мислиш, че работят тия?
- Не знам.
Но по-добре да разберем.
- Язва?
- Ще оживея!
Значи пак те уволниха?
- Ами, да!
Знаеш ги.Винаги откачат, като направиш някакво произшествие.
Е, аз загубих работата си също.
Човече, ти си един жалък загубеняк!
Без да се обиждаш!
- Никак.
Знаеш ли, какво ме вбесява наистина?
Животът ми премина в спестяване, за да превърна микробуса си в куче!
Здравей,Пийти.
- Само алармата ми струва двеста долара!
Хей, мацките я обожават! Рошава кола е.
Какво е това куфарче?
Това е любовен спомен за най-хубавата жена на света.
Закарах я до летището.., прехвърчаха искри,емоциите бяха ужасно силни!
Тя дори говори с мен, човече!
- Хайде бе?!
Бях засмукан, като от поле на космически кораб.
Но както и да е!...
Остави това на терминала и отлетя за Аспен и от живота ми !
Какво има вътре?
Човече...не съм паднал толкова ниско, че да се ровя в чужда собственост!
- Заключено ли е?
- Да! И то много добре!
Двама са! Единият има пистолет!
Ти плати ли сметката за газта?
Съзнаваш ли какво си направил? - Съжалявам. Предлагам да се омитаме.
Куфарчето не е тук. Трябва да го е взел със себе си.
Все трябва да се прибере по някое време!
Може би трябва да разхвърляме това място? Да му оставим малко съобщение.
Не мисля, че ще го разбере,Джо! Та тия имат червеи в хола си!
Права си! Имам по-добра идея.
"Мицля це видях котенце!"
Не мога да повярвам, че обикаляме цял ден и няма никаква работа в целия град!
Няма нищо, нищичко, никак даже!
Освен ако не искаш да работиш по 40 часа седмично!....
Вземи го! Отивам до магазина!
Вземи само най-необходимото. Това са ни последните пари от помощите за безработни.
- Хей! За кого ме вземаш?
"Роуд Айлъндска мръсница"
По дяволите!
Извинете!... Малко бабче!
Имате ли да ми развалите 1 долар?
- Да го разваля? Не, съжалявам.
Тогава, бихте ли ми направили услуга? Наглеждайте ми нещата, докато отскоча за дребни?
Разбира се.
- Благодаря.
Предполагам, че хората са прави:
Възрастните граждани, може да са бавни и опасни по улиците....
все още могат да бъдат полезни!
Веднага се връщам! Да не вземете да ми умрете!
Къде е пиячката?
Бях обран от сладко бабе в моторизирана инвалидна количка!
Дори не я заподозрях.
Хайде, Хари. Горе главата!
Случва се и по-лошо, Лойд. Моето папагалче, Пийти...
е мъртво.
О, човече...съжалявам! Какво се е случило?
Главата му е паднала.
- Паднала му е главата?
Да, нали беше доста възрастно!
Това беше! Дойде ми до гуша от тия тъпотии!
Нямаме храна.... нямаме работа...
главите на домашните ни животни падат...!
- Добре! Само се успокой!
Какво правим тук Хари? Трябва да се махнем от този град!
...И да отидем къде? Къде?
- Ще ти кажа къде...
На едно топло място... където бирата се лее като вино!
Където красиви жени се роят, като сьомгата в Капастрано.
Говоря за малко местенце, наречено "Аспен"!
Не знам, Лойд! Французите са задници! Чакай малко...
Знам какво си намислил господинчо!
Ти искаш да отидеш до Аспен, и да намериш онова момиче, дето си е загубило куфарчето...
и просто имаш нужда от мен, за да те откарам до там!Прав ли съм?
- Прав ли съм?
- Да! И какво от това?
Искам да отидем някъде,където познаваме някой който да ни включи в обществения тръбопровод.
Не, не, Лойд! Не!
Аз предлагам да останем тук, да си намерим работа и да пестим пари за магазина за червеи!
Не знам за теб,но на мен ми писна да бягам от кредитори!
Знаеш ли на мен от какво ми писна, Хари?
Писна ми да си проправям път през живота...
И ми писна да съм никой.
Но най-много от всичко...
Писна ми да си нямам никой.
Добре, Лойд.
Нека да е Аспен!
По-добре да не ме будалкаш!
ОК, остави го да се излее. Поплачи си добре!
Добре! Стига толкова!
Лойд, какво правиш?
Имам усещането, че се движим страшно бързо, Хари!
Престани!Още не сме пресекли Кънектикът, а вече ме дразниш.
Извинявай.
- Наистина го направихме, а приятел?
- Да!
Ей, откъде ги взе?
- Купих ги, когато зареждахме.
Чакай!Нали трябваше да обсъждаме всички разходи? На ограничен бюджет сме.
Това не идва от пътните ни пари! Успях да изкарам 25 долара, точно преди да тръгнем!
Откъде успя да изкараш 25 долара допълнително?
Продадох някои неща... на Били от апартамент 4 - С.
Сляпото момче?
Да!
Да.
Какво си му продал, Лойд?
Ами неща....
- Какви неща по-точно?
Знам ли... бейзболни карти... кесия с топчета за игра...
Пийти...
Пийти? Продал си мъртвото ми птиченце на сляпо дете?
Лойд! Какво...
Пийти дори нямаше глава.
- Хари! Погрижих се за това....
Хубаво птиченце! Можеш ли да кажеш: "Хубаво птиченце"?
Хубаво птиченце! Да, хубаво птиченце!
Поли иска бисквитка?
"Скъпи Газ-човек, събрахме си багажа и пътуваме към Аспен. Съжаляваме за парите! : ) Лойд и Хари
Гадни плъхове. Изсмяха ни се в лицата.
На Андре ще му излезе хематом ако не върнем куфарчето.
Трябва да са ни следили със седмици.
- Защо мислиш така?
"Газ-човек"! Откъде по дяволите знаят, че имам газове?
Сигурно са професионалисти.
Не се притеснявай, ще си върнем парите обратно!
И ще ти кажа още нещо...
Тия никога няма да се доберат до Аспен! Ще се погрижа за това.
Имат "The Monkeys"- основните вдъхновители на "Beatles".
Да, знам.
Извинявай, Фло...
Фло... като в телевизионното шоу.
Какво е "Soup du Jour"?
- Това е" Супата за деня" !
М-м-м, звучи добре! Ще я взема!
Чувството да се смесиш с тия спокойни хора в провинцията е страхотно, нали?
Харесва ми!... Много...
- Оп-па-а!
- Какво? Какво се е случило?
Разпиля солта! Това се е случило!
Да се разсипе солта носи много лош късмет!
Когато пътуваме през страната, последното нещо от което се нуждаем е лош късмет!
Бързо! Хвърли малко сол през дясното си рамо!
Какво по дяволите...?
Кой е мъртвеца, дето ме удари със солницата?
О, това беше ужасна грешка, сър! Никога не бих обидил човек с вашия ръст.
Сритай му задника, Сий Бас!
- Ще ядеш ли това?
- Кое, това ли? Не...
...ами мина ми наум... Да.
Ти наистина се изложи, човече...
Не ми говори за "излагане"...
Тоя ми се изхрачи на хамбургера.
Мисля, че току-що...
Да, хрумна ми една идея.
Последвай ме.
Извинете, момчета?
- Какво по дяволите искаш?
Просто искам да се извиня...
за неприятната сцена преди малко.
Приятелят ми Хари и аз...
бихме искали да ви почерпим по бира...
просто за да заровим томахавката.
- Нека са четири "Блотърмейкърс".
Каквото пожелаете, сър. Ще кажа на сервитьорката да ги донесе веднага.
Какво правиш? Не можем да си позволим да ги черпим.
Извинете.
Сий Бас и онези приятели предложиха да ни платят сметката.
Казаха да я пишеш на тяхната. Много са мили.
Сий Бас е казал това?
- Да, ако...
това там е Сий Бас...
Добре, щом така иска...
Сложи и това също, става ли?
Ще убия тези кучи синове.
Това беше гениално, Лойд. Откъде ти хрумват такива гадории?
Видях го в един филм.
- Това беше невероятно.
Как беше във филма? Някакъв гад им добавя сметката си и му се разминава?
Не, във филма те го хванаха половин миля по-нататък и му прерязаха гръкляна.
Беше страхотен филм.
Хари...
Знам че не най-подходящото време, но има ли шанс да отбием? Пикае ми се.
Да не си луд? Няма да отбивам сега.
- Но аз трябва да отида, какво да правя?
Източи го в една от празните бутилки отзад. На пода са.
Господи.
Пази седалката!
Добре!
Какво? Какво има?
Бутилката е почти пълна, а аз не съм свършил.
Ами прекъсни тогава.
- Веднъж като започна не мога да прекъсвам.
Бързо, дай ми друга бутилка.
Хайде, побързай!
Хайде!
Дръж това.
Дръж тая също.
Побързай, прелива.
- Ти да не си камила?
Отбий.
Отбий.
Не, жилетка е, но благодаря че забелязахте.
Страшни ботуши, човече.
Отбийте превозното средство встрани.
Книжката и талона, моля.
Вие, приятелчета, не карахте ли малко бързичко?
Не къркахте ли също и пиячка?
Вземахте от старото лекарство на дядо против кашлица, а?
Не, о, не сър.
Ами какво е това?
Това не е нищо, сър.
- Точно така, нищо...
Нали знаете че е противозаконно...
да имате отворен алкохол в колата в щата Пенсилвания?
Дайте ми тая пиячка, смахнати, обрасли тиквеници.
Сър, недейте...
- Не сър, не пийте...
Дръжте си устата затворена, ако знаете какво е добро за вас.
Искате ли "Тик-Так", сър?
- Разкарайте се оттук.
Как може да не са получили откупа? Не е възможно.
Оставих парите точно където ме бяха инструктирали.
Възможно е, Мери.
Трябваше да се обадим на властите още когато Боби беше отвлечен!
Говорихме вече за това, Хелън.
Г-н Андре.
Никълъс...
- Карл...
Обадиха ли се вече, сър?
- Не още, Никълъс.
Мислих много за това.
Може би трябва да отменим благотворителната вечер, тази седмица.
Не бива да правим нищо необичайно.
- Тя е права-трябва да продължим, както обикновено.
Особено ти, Мери.
- Трябва да се преструвам, че нищо не се е случило?
Точно това трябва да направиш.
- Иди на ски, на партита, дръж се нормално...
Не трябва да показваме че нещо не е наред.
Ако пресата или властите надушат, похитителите може да се паникьосат.
Не знаеш какво могат да му направят.
И той пита:"Обичаш ли ме?" А тя казва:"Не,
но харесвам ски-шапката ти!"
Какво е това?
Искаш ли аз да карам?
Не, няма проблеми.
Не знам. Тия места просто ме връщат в спомените ми.
Какво стана, Хари? Да не би някоя кобилка да ти е разбила сърцето?
Не! Момиче беше. Фрейда Фелчър.
Бяхме на място, като това. Не от тая класа, но беше приятно.
Фелчър от Кранстън?
- Познаваш ли я?
О, да! Искам да кажа - спомням си, че си ми разказвал за нея.
Прекарвахме си страшно романтично.
Мислех, че ще останем заедно завинаги...
но седмица по-късно ми изпрати прощално писмо.
Каза ли ти защо?
- Аз и звъннах.
Надрънка ми някакви глупости, че не съм я бил изслушвал и разни други глупости-не помня, не обърнах внимание,
но това от което най ме заболя беше, че според мен се виждаше с някой друг.
Така и не разбрах с кого.
Г-н Андре, познай с кого се сблъскахме?
Всичко свършва с телефонна кабина.
Да, момчетата си свиха любовно гнезденце за през нощта.
Малко са странни.
Как са ни надушили? Да не са "федерални"?
Доста невъзможно, бих казал!
Чували ли сте понятието "други хора"?
Аз съм от тях-тези дето чакат за телефона? Сър...
Ти ми обърна гръб. Тоя ме вбеси.
Вие трябваше да сграбчите тази чанта!
- Питието ти, скъпи.
Това, което....
Задръжте така...
Затваряй телефона.
Разкарай се от телефона.
Съжалявам, г-н Андре, та какво казвахте?
Тия шегаджии имат много пари, които ми принадлежат!
Искам да знам кои са и какво точно правят!
Казах ви вече:скоро ще узная.
Добре!
Според картата, сме изминали 4 инча.
Не мисля, че имаме достатъчно пари за бензин.
Успокой се! Имаме повече от достатъчно.
Мисля, че грешиш, Лойд.
На колко искаш да се обзаложим?
Аз не се обзалагам.
- Какво искащ да кажеш?
- Искам да кажа, че не се обзалагам.
Никога не съм залагал и никога няма да заложа!
Да бе!
Обзалагам се на 20 долара, че ще те накарам да заложиш до края на деня.
Няма начин! Ще ти дам коефициент 3:1 !
Не! 5:1? Не!
10:1?
Става!
Ще те хвана.
- Няма.
Не знам как, но ще те хвана!
Хайде Джо, остави ме да ги очистя и двамата.
Не ти трябва да се занимаваш с това.
Просто млъкни. Дори не знаем кои са.
Не убиваш хора, които не познаваш. Това е правило.
Ела и залегни на предната седалка.
Като ме вземат, тръгваш след нас. Разбра ли?
Ето ги, идват!
Стой долу.
Момчета, да не отивате в Дейвънпорт?
Колата ми се скапа, а закъснявам за обяд.
Обикновено не вземаме стопаджии.
Но ще се доверя на инстинкта си тоя път.
Скачай на седлото, друже!
В теб е!
В теб е!
Замразено...
- Размразено...
Не можеш да правиш така!
- Мога!
Не можеш! Заключено. Мога; двойно заключено! Без връщане!
Нямаш! Тройно заключено! Без връщане...
Не можеш да заключваш тройно двойно заключеното!
Момчета! Стига толкова!
Искаш ли да чуеш най-дразнещия звук на света?
Момчета! Момчета! Момчета!
Приятели...
Може ли да послушаме малко радио?
Радио? Че кой има нужда от радио? Готов ли си, Хари?
При...
сме...
хулник.
Присмехулник, тука всички... чуха ли?
Тя ще ми купува птица присмехулник...
И ако тая смешна птица не запее...
Диамантен пръстен тя за мен ще вземе...
Вижте-има още хора, които искат да се пътуват!
Хайде да ги вземем!
"Дантевият ад" Най-лютата храна източно от Мисисипи.
Искате ли лют пипер, г-н Менталино?
Не. Вземете си вие момчета.
- Ще си взема ако и ти си вземеш.
Добре, почвай първи.
- Не, ти почни.
Не, ти.
- Ти.
Все аз почвам.
- Защо вие, момчета,...
не спрете да се държите като двойка момичета ами го направите по едно и също време.
Това звучи като предизвикателство.
- Това си е двойно предизвикателство!
Добре, става.
Не е толкова лошо.
- По скоро пощипващо, отколкото люто.
Ако ме извините, приятели, трябва да използвам телефона.
Насладете се на храната си, момчета.
Лойд, това помага.
Това беше добро.
Аз съм, Ментал.
Седнал съм и похапвам с нашите момчета.
Много мило - да не забравиш чинията с хляба стои отляво!
Не мога да допусна тия да се мотаят из Аспен.
- Не се тревожи.
Няма да могат да се мотаят никъде след отровата за плъхове в техните безалкохолни.
Ето го, идва.
По добре ли се чувствате?
- Много по-добре, благодаря че попита.
Защо отивате в Аспен - на почивка?
Защо не си хапнеш и ще ти кажем.
Не сте взели много багаж. Видях само една чанта и онова куфарче.
Куфарчето не е наше. Една дама го остави на летището.
Просто и го връщаме. Как ти е хамбургера?
Искате да кажете, че дори не я познавате?
Били сте в неподходящо време на неподходящо място!
Добре ли си, човече? Само се пошегувахме.
Язвата ми...
Бързо... хапчетата ми.
- Може би трябва да извикаме линейка.
Ще си получиш хапчетата. Не се тревожете, мога да оказвам първа помощ.
Аз ще взема хапчетата.

Ще стане много по-лесно, ако просто се отпуснеш.
Той се съпротивлява.
Ето...хапчета.
Хапчетата са полезни за теб.
- А, така. Браво.
Така е по-добре.
Искаш ли кетчуп и горчица? На нас ни помогнаха.
Кучи син!
Сметката, моля!
Не мога да повярвам.
Животът е крехък.
Дъвчеш си хамбургера, а в следващия момент вече си мъртъв.
Но той обвини мен. Това бяха последните му думи.
Не и ако броим давещите звуци.
Бил е отровен?
- Несъмнено.
Намерихме това до тялото.
Сър!
Сервитьорката каза, че дошъл с две по-млади момчета.
Извикали линейка, и после се чупили.
Знае ли се накъде отиват?
Докладваха ни че са забелязани на запад по шосе I-80 посока Колорадо.
Имате ли описание на превозното им средство?
Да, сър, те карат 1984...
овчарско куче.
Ски, а?
Точно така.
- Страхотно.
Вашите ли са?
И двете?
Да!
Супер!
Извинете, но пръскате навсякъде.
За мъжка любов бъди тук на 25 март, точно в 02:15.
Много багаж за една ваканция.
- Местя се в Аспен.
Трябва да избягам от приятеля си. Той е такъв смотаняк.
Астрологът ми каза да стоя настрана
от каръци.
Знаете ли?....
Ето, малко се беше разхлабило...
О, не... позволете ми...
Имам тук.
Благодаря!
За нищо! Аз също съм се запътил към Аспен.
Може да се видим и да изпием по един горещ шоколад.
Разбира се, защо не? Изглеждаш ми безобиден.
Ще ти дам номера си. Чакай да намеря химикал.
Сигурна съм, че имам един някъде тук.
Просто ми го кажи, имам добра памет.
- Номерът е 555...
9-0-5... чакай малко, това беше старият ми номер.
Понякога човек нищо не може да си спомни.
- Просто ми дай тоя проклет номер!
Щом ще ме притискаш, забрави.
Да си намеря щастливо място. Да си намеря щастливо място!
Има ли някаква следа от тях?
- Не сър, но ги очакваме скоро.
Един моторист ги е видял 30 мили по-назад в тая посока.
Казах ти какво се случи, така че престани.
- Добре, сигурно, щом казваш.
Ей, виж! Вече сме почти в Колорадо.
Какво ще кажеш да се сменим? Карам вече 9 часа.
Нямам сили да започна нов щат.
Здравейте момчета! Големи питиета, а?
Ще се видим по-късно.
Ей, Хари, донесох малко...
Някои хора просто не са създадени за живот по пътищата.
Чудех се вече, кога ще се събудиш.
Колко време съм спал?
Бих казал кръгли 5 часа.
Очаквах Скалистите планини да са малко по-скалисти от това.
Тъкмо това си мислех.
Тоя Джон Денвър е пълен лъжец.
Аз съм само човек, Хари. Всеки може да направи грешка.
Хайде спри да се държиш като дете.
Отклонили сме се малко...
Малко?
Малко ли, Лойд?
Изминал си почти една шеста от страната....
в грешна посока!
Сега нямаме пари нито да стигнем до Аспен,
нито до вкъщи... нито да ядем.
Нямаме достатъчно пари и да спим!
Не можем да стоим тук и да се тюхкаме.
Попаднали сме в дупка и трябва да се изровим от нея.
Прав си... напълно си прав.
Къде отиваш?
- В къщи...ще се разхождам до там.
Добре. Извинете ме г-н Съвършенство!
Май бях забравил, че ти никога не си грешил!
Има място за още един, ако все още искаш да отидеш в Аспен.
Откъде намери това?
- Някакво хлапе в града.
Успях да го спазаря за микробуса..
Мога да измина 70 мили с един галон бензин на това шопарче.
Лойд, като си помисля едва ли би могъл да си по-глупав.
Правиш такова нещо...
и напълно изкупваш вината си!
Искаш ли все още да отидеш в Аспен?
Добре. Хайде да потегляме, приятел!
На запад. Тръгни на запад, момче!
- Ах, да!
Трябва да спрем, за да отида до тоалетна.
Просто го направи, човече.
Стана приятно топло.
"Добре дошли в Аспен"
Пристигнахме.
Чувствам се малко особено, отзад.
Не е ли невероятно? Какво повече могат да искат двама неженени мъже?
Какво ще кажеш нещо да хапнем?
Глътнах един майски бръмбар, докато карахме - не съм особено гладен.
Умирам от глад.
Господи, виж тоя задник!
- Да...
тоя доста трябва да потренира.
Защо не доставим куфарчето на Мери?
Нали я знам, ще ни покани вътре на чай и бисквитки.
Добър план, къде живее?
- Не знам.
Каква и е фамилията? Ще я потърся.
Знаеш ли, губи ми се. Започваше със С.
Суин... Суомпи... Слипи...
Слапи, Слимин, Соломон, Симин, Сал, Суенсън, Суонсън...
Виж не пише ли на куфарчето.
- Да. Ето го.
Самсонайт. Не бях дори близо. Но пък започваше със С.
Не го намирам тук.
- Сигурно не е вписана.
Чудесно. И какво ще правим сега?
Не си усещам пръстите, вече.
Вкочанили са се.
Може би трябва да сложиш тия допълнителни ръкавици. Ръцете ми вече се изпотиха.
Допълнителни ръкавици?
Имал си чифт допълнителни ръкавици през цялото време?
Да, нали сме в планините.
Ще те убия.
Какво?
Ще те убия. Ще те убия, Лойд!
Успокой се.
- Ще те убия.
Хари, има нещо откачено в погледа ти.
Знам какво ще направя.
Ще направя това, което трябваше да направя доста отдавна.
Да не направиш някоя глупост.
- Глупост? Това не е глупост.
Ще метна това проклятие в това проклето езеро.
Ще го направя.
- Не...
Ръцете ти са студени.

ОК, това е плана. Ще заемем няколко долара от куфарчето...
и ще намерим някакво свястно жилище.
- И ще слагаме бележчици "Дължа ти", за всичко което похарчим.
Ще върнем всичко, което сме заели, до последната стотинка.
- Добри сме в това!
- Нашата дума е наше задължение.
Това е президентския апартамент, господа!
Обикновено запазен за членове на кралското семейство, сановници...
звезди от сцената и от екрана. За малко и японският император отседна тук.
Принц Чарлс и лейди Ди, когато бяха заедно...
посещаваха често хотела.
- Ще го вземем.
Ето...
Ето и на теб...
- Благодаря ви, сър!
Ето и на теб...
Ето и на теб...
Ето и на теб...



Такъв е живота.
Какво следва?
Не знам, нека да видя.
Лойд, добре ли си?
Хари, това е Мери.
- Кой?
Мери, с куфарчето.
Мери Суонсън.
Суонсън...
думъкин на гуди... ...домакин на годишната...
годишната среща...
нъ-а...
- На...
на интер...
- Тая дума е много е дълга...
Интернационалното природозащитно дружество... утре вечер.
Хайде, Пепеляшке. Трябва да те приготвим за бала.
Благодаря... Ето ти.
- Благодаря ви, сър.
Добре де. Добре. По дяволите!
Достатъчно.
Добре!
Извинете господа. Това е вечеря за 500 долара. Лека нощ!
500? Няма проблеми, ето. Запиши ни...
Запиши ни четири вечери.
- В случай че ни се прииска втори път!
Исусе Христе, това са те.
- Кои "те"?
Момчетата, които пречукаха Ментал.
Чувстваш ли го, Хари, това е големият ни шанс.
Просто трябва да покажем класа... и изтънченост...
и ще ни приемат като стари приятели.
- Това не е проблем Лойд. Ще сме изтънчени...
Виж балоните на тая хрътка.
Бих могъл да я изям цялата с бутилка Кианти.
Ела да си вземем малко бульон за развързване на езика.
Барман, две мартинита, моля.
Внимание, моля.
Аспенското природозащитно дружество е основния световен защитник
на 23 застрашени вида.
За огромна чест успяхме да поканим г-н Суонсън
да ни представи 24-ия, Карл?
Благодаря!
Дами и господа... Представям ви Исландския снежен бухал.
Тези прекрасни екземпляри представляват една седма
от популацията на снежните бухали останали на планетата.
Благодарение на Бога с ваша помощ и на дружеството...
тия прекрасни създания ще се размножат отново.
Благодаря ви още веднъж и приятна вечер.
Мога ли да получа малко шам-фъстъци, моля?
И още едно от това.
Какво правиш? Би ли се успокоил? Никога не съм те виждал толкова нервен
Дръж ги под око, Шей. Отблизо.
Готов съм за обяснение, Хари. Пъвият път когато видях Мери Суонсън...
се изпълних с онова старомодно романтично усещане,
че бих направил всичко за да я чукам
- Това е много специално чувство, Лойд.
О, господи, ето я.
Леле, въобще не си се шегувал. Тя е ангел.
Какво чакаш? Иди и говори с нея.
Ще си помисли че съм откачалка задето съм дошъл толкова отдалече да я видя!
Но нали имаш куфарчето. Тя ще бъде очарована да те види.
Чакай, имам една идея.
Защо не идеш ти да и се представиш...
и да и разкажеш за мен. Така няма да ми се налага сам да се хваля после.
Кажи и че съм богат... красив... и...
и имам наострена духовитост.
- Знаеш ли, не мисля че ще мога...
Хайде.
Добре. А ти какво ще правиш?
Ще вися на бара и ще изпращам флуиди.
Чудесни гълъбчета си имате.
Моля?
- Бухалите...чудесни са.
Обичате ли птиците?
- Аз ли? Не... Имах папагалче,
но специалността ми е кинологията.
Кучетата...
казано за непросветени.
Благодаря!
Аз обичам кучетата също.
Какво точно правиш?
Тренирам ги, къпя ги, подстригвам ги и дори ги обучавам.
Наистина ли? Някакво необикновено обучение?
- Не, предимно в кучешката.
Веднъж кръстосахме Булдог със Шитцу...
Наистина ли? Много необичайно.
Да, нарекохме го "Булшит".
Но както и да е, истинската причина поради която дойдох...
беше за да ви представя един мой приятел.
Мери, май не съм срещала приятеля ти...
Всъщност и ние не сме се запознали. Аз съм Мери Суонсън.
Здравей, Хари Дън.
- Това е моята мащеха Хелън.
Хари Дън. Удоволствие е да се запозная с вас двете.
Видях ви да влизате и се надявах да се запознаем.
Нима?
- Тоя смокинг е забележителен.
Харесвам мъже с чувство за хумор. Мери също.
Наистина ли?
Моят приятел...
Какво ще правите утре?Мисля, че Мери търси някой с когото да се попързаля.
Тя какво...?
Хелън поставяш ме в неудобно положение.
- Е, нали искаш.
В края на краищата снегът ще се стопи след няколко седмици...
това може да ти е последната възможност. Горкото създание никга не излиза навън.
Какво ще кажете, г-н Дън? Свободен ли сте?
Не знам, знаете ли приятелят ми...
- Забравете за вашия приятел за един ден.
Мисля че вие, деца, ще се забавлявате чудесно. Какво ще кажете?
- Ами, не знам...
Разбира се, в колко часа?
Защо не я доведе?
Успокой се, всичко е опечено! Направих ти среща с нея утре.
Обичам те, човече.
Добре.Добре. Ти ме целуваш....
Това трябва да се полее.
Ще ми бъдеш кум.
Обещавам!
Спечели си място на централната маса.
Вече си имаме смокинги.
Това парти наистина умря.
Може би беше случайно.
"Може би беше случайно."
Това беше предупреждение, Шей.
Ние убихме тяхната птица - те убиват една от нашите.
Как може някой да пречука птица с коркова тапа?
Тия момчета не са кои да е. Те са печени.
Хей, идвам.
Здравей скъпа!
Мадам!
Чудесна екипировка,сър.
Ето така.
Как сте?
Малко сте подранил. Отваряме след 45 минути.
Имам среща. Имате ли нещо против да изчакам на бара?
Не. Влизай.
Чудесен ден, нали?
- Да, прекарвам си страхотно. Благодаря ти.
Господи, чувствам се страхотно тук горе.
Не съм излизала много.
- Нима? И защо?
Имах някои семейни проблеми.
Не искам да ви отегчавам с тях.
- Благодаря.
Виж, скреж.
Хари?
Добре ли си?
- Непрекъснато го правя.
Здрасти.
Кажете, деца...
да нямате чаша топла вода?
Извинете, стана ли вече 10:00 часа?
13:00 е!
И при мен така показва. Помислих си че сигурно избързва.
Тя закъснява, а?
- Само няколко часа.
Знаеш ги момичетата какви са, когато се вълнуват за нещо...
всичко трябва да е перфектно.
Това е от мен.
Юпиии!
"Шаблис", моля..
Здрасти.
Лош ден, а?
При мен също.
Всичко върви зле, откакто скъсах с приятеля си.
Боже. Бедничкият. Боли ли?
Аз съм добре. Запазил съм ти място.
Слушай, това е глупаво. Нека ти помогна.
Ще те заболи само за малко.
Готов ли си?
Хайде!
Казах си: избягай, преди този човек да убие и двама ни.
Знаеш ли какво направи смотаняка?
- Не, и не ме интересува.
Една нощ дойде мъртвопиян и искаше да оправи мивката.
Както и да е. Нека поговорим за теб.
Защо си тук?
Барман.
Да?
Случайно да познавате Мери Суонсън?
Мери Суонсън? Тя идва тук постоянно.
Какво искаш да кажеш?
- Тя вечеря тук.
Съжалявам.
Знаеш ли къде живее?
Семейството и има голяма къща на Алпайн Драйв.
Алпайн Драйв? Голяма къща?
"Човек стъпва на луната"
Няма начин!
Това е страхотно.
Кацнахме на Луната!
Трябва да ти кажа, че точно от това имах нужда. Много ти благодаря, Хари.
Удоволствието беше изцяло мое, Мери.
Ще ме вземеш ли тази вечер в 7:45?
- Не знам. Имам да свърша някои неща.
Защо да не бъде 8 без 15?
- Престани!
Добре тогава, 7:45.
Чао...
Нещо не се връзва. Тя ми каза в 10 часа точно.
Сигурен ли си, че си бил в същия бар?
- О, да.
Сигурен съм. Фоайе - барът...във фоайето.
Е...
Може да си е променила чувствата.
Това наистина ме вбесява. Мразя, когато жените правят така.
Уж искаше да те види, каза ми го, а после не иска?
Чакай малко.
Сигурно е имала предвид 10 часа вечерта.
Мислиш ли?
- Защо ще си прави среща в бар в 10 сутринта?
Предположих, че е заклета алкохоличка.
А аз през цялото време се мъчих и страдах.
Минах през такъв ад, за нищо!
Това е забавно. Смешна работа.
Е...
изглежда вечерта ти е заета, така че ще отида на кино.
Добре!
10 сутринта!
Хей, Хари, стари приятелю...
Би ли вдигнал с мен тост за късмет, преди да си излязъл?
Добре, щом това ще повиши шансовете ти.
Да сър...
Знаеш ли защо те харесвам, Хари? Защото си обикновен човек.
Затова и искам да си останеш такъв.
Половин чаена лъжичка за бързо и ефективно освобождаване.
За моя приятел, Хари. Сватовника.
Хайде бе!
Здравей, вратата е отворена, качи се горе.
Чувствай се като у дома си. Почти съм готова, само една минутка.
Звучи добре...
Хари, вътре ли си?
Ей сега излизам.
Надявам се че не използваш тоалетната - повредена е!
От казанчето не тече вода.
Само се бръсна.
- Бръснеш се?
Малко закъснявах, та исках да спестя време.
Добре. Ше бъда в кухнята, когато си готов.
О, господи!
Утре в "Настоящи Случаи":в дома на адвоката на братя Менендес.
Ще се върнем след минутка със сърцераздирателната история...
на сляпото момче от Роуд Айлънд измамено да купи мъртво папагалче.
Мислех си, че то просто е много мълчаливо.
Кои са тези извратени хора?
Здрасти!
Помниш ли ме?
Не съвсем.
Провидънс.
Закарах те до летището преди една седмица.
- Боже мой...
Лойд, нали?
- Запомнила си името ми!
Какво правиш в Аспен?
- Донесох ти куфарчето.
Забрави го на летището, глупаче такова.
Куфарчето е у теб?
В хотела ми е. Скачай на мотора, ще отидем да го вземем.
Освен...
ако не си заета.
Не, само почакай малко тук.
Хайде, пускай водата, копеле!
Хари, какво правиш още вътре?
Чистя си зъбите.
Съжалявам, но изкочи нещо важно. Налага се да изляза.
Спешно е. Ще ти обясня по-късно.
Мери!
Съжалявам, Хари! Наистина трябва да тръгвам. Обещавам да излезем някой път!
Да се надпреварваме до горе.
Аз печеля!
Познато ли ти е?
- Не мога да повярвам. В теб е.
Разбира се, че е в мен!
Когато Лойд Коледа кара дама до летището,
тя си получава всичкия багаж. Това е цялата ми философия.
- Невероятно. Изминал си 2000 мили
само заради мен?
Без друго нямах какво да правя...
И знам колко неприятно е да загубиш багаж.
Това е толкова мило, Лойд.
Виж Мери, може да ти изглежда малко неочаквано, но доста мислих по въпроса.
Ти си жената, която съм чакал през целия си живот и не се срамувам да го призная.
Моля те...
Нека довърша.
Луд съм по теб. Никога не съм изпитвал това към друга.
Чуй ме как говоря, чувствам се отново като ученик.
Ученик, който иска сладострастно да те люби.
Стори ми се, че говиш с някого.
Мери...
Отчаяно искам да правя любов с ученик.
Може би трябва да си ходя.
- Не...
Не исках да кажа това.
Това, което исках да кажа, е....
Аз те харесвам, Мери.
Харесвам те много.
Искам да те питам нещо. Директно.
И искам да ми дадеш честен отговор.
Какви мислиш са шансовете
момче като мен и момиче като теб
да се съберат?
- Трудно е да се каже. Ние всъщност...
- Давай. Кажи ми го направо.
Изминах дълъг път, само за да те видя, Мери.
Реванширай ми се! Какви са ми шансовете?
Не са добри.
Като казваш че не са добри, имаш предвид нещо като 1 на 100?
Бих казала по-скоро като едно на милион.
Значи, казваш ми, че има шанс?
Разбрах те.
Здравей, имаме си достатъчно хавлии.
- Никълъс, какво правиш тук?
Търсих те, Мери. Имам новини за съпруга ти.
Съпруг? Чакай малко...
Какви бяха тия приказки за "едно на милион"?
Няма ли да ме поканите?
Ей, Хари, така и не се обади?
Какво правиш тук?
Извини ме, въоръжения. Кой си ти?
Не ме разигравай, задник такъв.
Аз съм истинският собственик на това куфарче.
Никълъс, семейството ми ти се довери.
- Млъквай!
Вижте,
г-н Самсонайт... относно куфарчето.
Приятелят ми Хари и аз, възнамеряваме да ви се изплатим.
Отвори го.
Давай. Направи каквото ти казва. Побързай.
Какво е това? Къде са парите?
Това е също като пари. Това са бележки "Дължа ти".
Давай. Вземи ги. Всичко е описано...
Виждаш ли тази?
Това е кола. 275 хиляди... Може би ще държиш много на тая.
Ти си мъртвец. Ти си мъртвец.
Лойд. Прибрах се..
Трябва да поговорим сериозно. Имам да ти признавам нещо.
А, хубаво. Открил си я. Ще ви оставя насаме.
Не, остани.
Да. Искам еднопосочен билет до Амстердам, възможно най-скоро.
Вие момчета, откъде се познавате?
Бяхме първи приятели.
- Докато той не ме намушка в гърба..
Аз съм те намушкал? Трябва да си много дебелоок.
Знаеше, че съм луд по нея.
И ти знаеше че съм луд по Фрейда Фелчър, но това не те спря, нали?
Какво искаш да кажеш?
- Не го отричай, Лойд.
Тя ми разказа всичко. Мистър Кондом-с-пъпчици.
По кое време заминава?
Чакайте малко. Мога ли да поръчам вегетарианска храна.
Предполагам, че и двамата научихме по нещо за другия.
Ти го каза. Може би не сме такива приятели, каквито си мислехме.
Предполагам, че не сме.
Щом една хубава момичешка външност ни разделя по този начин...
Може би нашето приятелство не струва нищо.
Може би трябва да го прекратим още сега.
Само ми кажи къде да се подпиша.
- На задника ми, след като го целунеш!
Ти целуни моя. От двете страни. Давай.
Млъкнете!
Кой от вас загубеняци иска да си го получи пръв.
Ето тук.
Аз бях този, който те въвлече в тази бъркотия. Хайде, застреляй ме.
Не, чакай.
Първо мен. Аз ти откраднах момичето. Заслужавам си го.
Не, не си го заслужаваш.
- Да заслужавам го.
Не, не си.
- Вчера беше страхотен ден.
Мери и аз отидохме на ски, направихме си снежен човек, тя ме докосна по кра...
Добре. Убий го.
Ти уби най-добрия ми приятел, гадно копеле.
Ако това ще те утеши скоро ще се съберете отново.
Хари, ти си жив.
Ти си ужасен стрелец.
Какъв съм късметлия.
- Полиция.
Никой да не мърда. Всички да замръзнат. Дръж си ръцете вдигнати.
Не ти, глупчо.
Специален агент, Бет Джордан, ФБР.
Г-н Дън, много ви благодаря. Нямаше да се справим без вас.
Следваме ви момчета през целия път от Провидънс.
Какво става тук, Хари? Името ти е Хари, нали?
Тя ме сграбчи във фоайето и ми обясни какво става.
След това ми сложиха тая бронирана жилетка и ми дадоха пистолет.
Ами ако те беше застрелял в лицето?
Ами ако ме беше застрелял в лицето?
- Това е риск, който бяхме готови да поемем.
Защо аз не получих пистолет? На теб дадоха ли ти?
Прав беше, Лойд Тя си заслужаваше това пътуване.
Все пак е страхотна, нали? Радвам се че можахме да и помогнем.
Да.
Боби.
- Полека.
Добре ли си? Съжалявам!
Просто съм малко наранен.
- О. скъпи.
- Мила, липсваше ми.
Мили, искам да те представя на някой - той е най-милия човек, когото съм срещала.
Ще се срещнеш ли с него?
- Разбира се.
Той има пистолет!
Умри.
Лойд!
Казах: "Това е моят съпруг, Боби!"
Здравей, Боби.
Много се радвам за теб.
Благодаря. Много благодаря и на двама ви.
Признателен съм ви.
Благодаря.
Не мога да го повярвам, Лойд.
Първо Мери ни заряза, после ченгетата ни взеха спестяванията,
а сега и колата ни се развали.
- Кога най-после ще ни провърви?
Здравейте момчета. Тръгнали сме на национално бикини - турне...
и търсим две момчета - масажисти, да мажат телата ни с масло, преди всяко състезание.
Вие сте късметлии.
Има град на 3 мили в тая посока. Сигурен съм, че там ще намерите някакви момчета.
Добре, мерси.
Осъзнаваш ли какво направи?
Чакайте!
Трябва да извините приятеля ми. Той загрява малко бавно.
Градът е точно в обратната посока.
Двама късметлии ще бъдат с тези момичета през следващите няколко месеца.
Не се тревожи. И на нас ще ни провърви.
Просто трябва да си държим очите отворени.
Да.
Превод и субтитри: Yo - Yo ( yonkoff@hotmail.com)