Paycheck (2003) (Paycheck DVDSCR XViD-DVL_cd2.SUB) Свали субтитрите

Paycheck (2003) (Paycheck DVDSCR XViD-DVL_cd2.SUB)
Помисли в обратен ред, Майкъл.
Да! Вземи картата.
Това е пропуска за градчето.
Би трябвало да ми я дадеш.
"Рейчъл няма да бъде послушана, ако се колебае. Трябва да бъде нетърпелива."
Майкъл, ако не можеш да ми се довериш точно сега, с нас е свършено.
Идеално!
По-добре да се връщам.
Скоро ще ме заподозрат
Чакай ме тук. Ще се върна до половин час.
И не се тревожи.
Ще сме заедно.
Обичам те!
Кой е любимият ми бейзболен отбор?
Какво?
Кой е любимият ми бейзболен отбор?
На кой му пука!
Ред Сокс.
Мисля, че трябва да тръгваме!
Чакай!
Сега можем да тръгваме.
Почакай!
Спри за момент.
Имаш кола?
Възможно е!
Възможно?
Оглеждай се за BMW!
Шегуваш се!
По дяволите!
Дай да видя ключа.
Какво?
Сбъркали сме паркинга.
Дженингс е купил BMW по Интернет.
Изпратили са му ключа преди 4 седмици.
Какъв цвят е колата?
Не е кола!
Колко съм добър с това нещо.
Ставаш.
Казах само, че ставаш.
Разбра ли?
Ясно!
Дръж се!
Докладват за стрелба. Южната порта. BMW.
Разбрано!
Спри!
Какво?
Изпуснах плика!
Ще се върна да те взема!
До скоро!
Взех го!
Да се махаме!
Снижи!
Майк, можем да ти помогнем!
Знаем какво става.
Присъедини се към нас!
Разделяне!
Смяташ ли, че Дженингс е предвидил това?
Може би следващият път ще предвиди...
една спокойна засада.
Съжалявам, съжалявам
Всичко е наред.
Всичко е за теб.
Донесох ти някои дрехи.
Помислих, че ще имаш нужда от тях.
Няма проблем.
Благодаря ти.
Мои ли са?
Не помниш ли?
Не.
Не ме помниш, нали?
Ами...
Тези са за теб.
Съжалявам.
Съжалявам.
Просто не мога да си спомня.
Значи, изпратил си е друг комплект лични вещи...
след като е ползвал машината.
Нищо, което охраната може да засече.
Всекидневни вещи.
Комбинирано с това, че е видял бъдещето...
Майкъл се е превърнал от инженер в майстор по измъкването.
Искам да му върна услугата.
Как си?
Добре съм!
Майкъл, не знам какво си видял в машината...
но преди 4 седмици, като се върна от лабораторията беше блед.
Зададе ми странен въпрос.
Ако знаех първоначално, че между нас няма да се получи, щях ли да бъда с теб.
Какво ми отговори?
Не бих заменила времето прекарано заедно с теб за нищо.
Опита ни прави това, което сме.
Освен това, някои от най- хубавите неща в живота са пълна грешка.
Какво?
Ами...
Когато проверявах в агенцията, ми казаха,
че съм се разписал за 20 предмета, но те са само 19.
Не разбирам.
Какви са тези снимки?
"МАШИНА ПРЕДСКАЗВА БЪДЕЩЕТО"
"СВЕТОВНИТЕ ЛИДЕРИ НЕ ОДОБРЯВАТ ИЗОБРЕТЕНИЕТО НА ALLCOM Да знаеш бъдещето има страховити последствия"
Майкъл, погледни останалите снимки.
"БЪДЕЩИ СТРАХОВЕ Устройството на Allcom разкрива нашето мрачно бъдеще"
"ПАНИКА НА СТОКОВАТА БОРСА"
"Акциите на Allcom се покачват въпреки бясното разпродаване. Основателят на Allcom Джеймс Редрик - най-могъщият човек в Америка?"
"ВОЙНА!!! Президентът обявява предварителен удар по врага позовавайки се на пророческата технология на Allcom"
Погледни последната.
Боже мой!
Това е бъдещето!
Машината предсказва война!
Ние тръгваме на война, за да я предотвратим.
Предсказва чума! Предизвикваме чума!
Каквото предсказва бъдещето, ние го предизвикваме.
Отказваме се от живота.
Аз направих това...
Виждането в бъдещето ще ни унищожи.
Ако покажеш на някой бъдещето му... Той няма бъдеще...
Отнемаш мистерията.
Отнемаш надеждата.
Трябва да се върна!
Трябва да унищожа тази машина!
Невъзможно е.
Градчето е огромно. Има стотици пазачи.
Не бих се отказал от 3 години, които прекарахме заедно...
ако не бях абсолютно сигурен, че мога да ни осигуря още 50.
Добре.
Как ще влезем?
Аз, не ние.
Ти каза, че всичко се случва с причина.
Това включва, присъствието ми тук.
Тъй че... хайде.
Най-много още един ден. Останаха малко места за претърсване.
Явно не си толкова умен, колко си мислиш, Стивънсън.
Дженингс не би го открил по-бързо, ако не знаеше къде да търси.
Това са последните координати.
Може да е навсякъде.
Освен, ако не бяга.
Можеше да си осигури начин да избяга. Вместо това, вижте какво си е дал.
Пропуска за Allcom.
Той се връща!
Извадете разрешително за подслушване на всички телефонни линии и канали за информация, които излизат от Allcom.
Изпратете хора в градчето.
Искам тази машина!
Забелязали са Дженингс и жената.
Какво да направя?
Нищо.
Всички метални детектори на ниво 4 се задействаха едновременно.
Надолу по коридора покрай металните детектори.
Махни охраната пред лабораторията на Дженингс. Нека мисли, че ни е заблудил.
Щом оправи машината, хванете го.
Аз построих това.
Тази врата не би трябвало да е отворена. Нещо не е наред.
Очакват ни.
Да затворим вратата.
Трябва да я заключиш.
Влезе.
Прието.
Вътре е.
Добре. След като знаем, че е при машината
да го хванем.
Мислих, че ще изчакаме да излезе.
Не мога да чакам!
Дженингс или машината. Няма значение, докато държат едно от тях.
Да вървим!
Това ще свърши работа.
Пази се!
Почакай, почакай.
Какво правиш?
Разбивам ключалката.
Почакай секунда.
Не можеш просто да я разбиеш.
Пак биха могли да влязат. Трябва да блокираме външния четец.
Да вървим!
Нека погледнем в бъдещето преди да я унищожим.
Аз я заразих.
Направих го, за да не може Джими да я използва срещу мен.
Значи можеш да я оправиш?
Къде ли го сложих. Може би в някое от главните.
Внимателно, нямаме нужда от това. Разбрано?
Опасна си с това нещо.
Сигурно си си дал нещо, което да ти помогне да го намериш.
Не знам. Единственото, което остана са куршумът и това.
Кръстословица?
Виж това!
"Използва се за промяна потока във верига. " 12 надолу.
Да видя...
Може да е диаграма на платка.
(Превключвател)
Хванете го.
Коридор 3. Ниво Е
Лабораторията на Дженингс.
Добре. Нека да свърши една добре работа.
Един последен път.
Как да се измъкнем.
Това е в лабораторията. Мостовете.
Промених един път бъдещето си благодарение на това нещо.
Мога да го направя отново.
Нямаме много време. Трябва да унищожим това нещо преди да влязат.
Препрограмирай ключалката в лабораторията на Дженингс.
Сега!
Сигурно е направил нещо с таблото.
Как ще се измъкнем оттук Майкъл.
Не знам.
Какво правиш
Пълни са с водород. Използват се за охлаждане на машината.
Отварят се подред.
Току що се отвори първият.
Когато стигне да нашия номер 6...
ще се видим тогава Джими.
Хайде!
Видя ли. Прибърза в преценката.
Минаха през вентилационната.
Разпръснете се и ги намерете.
Хайде!
Стойте!
Внимавай!
Блокирайте всички изходи на лабораторията.
Добре, Дженингс.
Да видим какво си правил.
Рейчъл, тръгни към вратата.
Явно Майкъл има среща на моста.
да се постараем да не закъснее.
Да се махаме.
Не. Не можем по моста.
Знам. Няма. Обещавам. Хайде!
Майкъл, какво правиш?
Бягай, бягай, ще му отвлека вниманието. Бягай, моля те!
Изслушай ме. Това е моята смърт. Аз построих тази машина.
Аз трябва да си платя.
Не. Ще дойдеш с мен. Ти обеща. Ти промени съдбата си.
Моля те, нямаме време.
Ако ме обичаш и те е грижа за мен... Върви!
Живей.
Помни ме.
Проклет да си!
Джими!
Искаш да ме убиеш?
Направи го сам.
Ето ме. Искаш ли ме?
Ела ме хвани...
Здравей, Джими! Здравей, Майк!
Май това е края.
Така е, Майк.
Вината си е твоя.
Не е вярно.
Не може да промениш съдбата си, Майк.
Ще умреш днес.
Може би.
Но не ти ще ме убиеш.
Точно така, Майк.
Видях бъдещето.
Все още ли смяташ, че можеш да промениш съдбата си?
Аз съм бъдещето, Майк!
Редрик е хванал Дженингс.
Оставете го!
Какво?
Имаме машината. Не можем да рискуваме да попадне в грешните ръце.
Не обвинявай мен.
Щяхте да заживеете щастливо, без триене на паметта.
Той видя нещо, което на му хареса.
Той реши да спре програмата.
Погледни го по този начин...
Наистина промени бъдещето, Майкъл.
Ако не се беше намесил и двамата щяхте да оживеете. Ние щяхме все още да сме приятели, вместо всичко да свърши така.
Не е било писано.
Отказваш се толкова лесно?
Не вярваш ли във втория шанс?
Честно казано...
Вярвам.
Бягай, бягай, бягай...
Да вървим!
Някакви досиета? Документи?
Експлозията е унищожила всичко.
Май не успяхме да вземем машината?
- Някаква следа от Дженингс?
- Не. Едва ли се е спасил.
Какво си е представял, Джими?
Да отворим разсадник. За цветята трябва да се полагат много грижи.
Той ми каза, че имаш талант като градинар.
По-скоро ми доставя удоволствие.
За негов късмет.
Биоложка съм.
Като за двама. Скъсаха ме по Биология и нямам представа от тези неща.
Така си мислиш.
Жалко.
Защото си търся партньор, да основем фирма.
Сериозно?
С какво ще се занимаваме?
Спасението на света!
Не мисля, че съм подходящия човек.
Какво ще кажеш за някой, който може да ти помогне да го промениш?
Дадено.
Добре.
Какво е бъдещето за нас двамата, Майкъл?
Знаеш ли... не знам.
Но ми харесва така.
Знам едно нещо.
Какво?
Не искам никога повече да не мога да си спомням.
Стига! Стига!
Човекът с птиците идва.
- Намерил си ги.
- Точно така.
- Кой прави всичко за всички?
- Ти.
- Точно така.
- Ти си моя герой.
Много ти благодаря.
Чу ли това?
Аз съм герой.
Мисля, че си спомням. Това нашите птици ли са?
Да, разбира се. Купихме ги заедно.
Спомни си за птиците?
Браво!
Погледнал си в бъдещето и единственото което помниш са Поли и Туити.
Защо не си спомниш нещо, което да ни направи богати?
Почакай...
Какво има?
Мисля, че има и нещо друго.
Не. Пликът е празен.
Не му мисли.
Я чакай...
Връщам се назад.
Ако не погледнеш там, където не можеш да отидеш ти, богатството отдолу ще пропуснеш разбери.
Бил съм сигурен, че няма да се разделиш никога с тези птици?
Разбира се. Те са нашето семейство.
Значи съм знаел, че това ще е тук...
Къде гледам, но не мога да отида?
Клетка за птици.
Ще пропуснеш богатството отдолу.
Богатството е отдолу.
Какво е това?
Лотариен билет носещ 90 милиона долара.
Я почакай...
90 милиона
Страхотно!
Погледни!
Я почакай.
Чакай.
Знаеш ли какво?
Мисля, че сега е времето да обсъдим моята комисионна. 33 %
Мислех, че са 5 %.
Не. 33 %
33 %!...
Точно така.
Ти си полудял...
Съжалявам... Знаеш ли...
Превод и Субтитри Frickys Настройка KillerLoop