The Aviator (2004) (The.Aviator.REAL.PROPER.DVDSCR.XviD-BMF.CD2.srt) Свали субтитрите

The Aviator (2004) (The.Aviator.REAL.PROPER.DVDSCR.XviD-BMF.CD2.srt)
Това, няма да бъде толкова лесно.
Той прави големи дарения и на двете страни.
Джак Фрайид агитира всички в града.
Френския и англиски посланник са на наегова страна.
Казвам ти "Ти Ю Ей" смята, да стане международна компания.
Добре.
Говорим за г-н Хюс.
Добре. Знаеш ли какво си мисля, мисля си, че е време да представиш
на обществото авиокомпания построена в центъра на Флорида.
Готово ли е?
В момента я завършват.
Също трябва да те вкарам в комитета за национална сигурност.
Член на комисията или председател?
Ще се чувствам много по-добре като председател.
Този пост осигурява публичност. В днешно време, пресата може всичко...
Труман не беше ли председател на тази комисия?
Беше...
Сега е вице-президент. Виж до къде стигна само...
Мисля, че...
...мисля, че председател е по-добрия пост.
Ще се позабавлявам.
Председател? Това звучи интересно.
- Да.
Нека ти покажа тези чертежи...
...на ДС-4.
Ейвън, какво мислиш за името на компанията?
Някак си не ми звучи добре. Вече сме интернационална компания.
Името трябва да набляга на този факт.
- Международен звучи добре. Сладко е.
''Ти Ю Ей''...
Нали така? Ще запазим инициалите и така няма да пребоядисвам самолетите.
Вече звучиш като себе си. Винаги си бил съобразителен.
Подай ми перелината.
Престани.
Имам нещо за теб.
Не мърдай от тук.
Какво, по дяволите, е това?
- Това е подарък.
Хайде, отвори го.
Кутия, пълна с хартийки. Нямаше нужда...
Продължавай да търсиш.
Това е кашмирски сапфир. В целия свят няма по-красив камък.
Накарах момчетата ми да обиколят проклетия глобус за да го намерят.
Защо?
- Защото...
Погледни... Отива на очите ти.
Не се продавам.
За Бога...Разбира се, че не си. Това е само един подарък...
Не можеш да ме купиш, Хауърд, така че престани да се опитваш.
Не ми купувай повече диаманти или сапфири или разни други глупости...
Можеш да ме заведеш на вечеря. Какво ще кажеш за това?
Господи, Ейвън...
Не знам как изтърпях коментарите на глупавите ти приятели.
По едно време си мислех просто да
стана и да си тръгна без да кажа нищо.
Ейвън,
ще се омъжиш ли за мен?
- Не, Хауърд.
Защо, за Бога?
- Първо на първо,
не те обичам. И освен това, все още съм женена.
Имаш момичета из целия град.
Проклетата Херън живее в Бел Ер.
Защо не се ожениш за някое от хотелските си момичета?
Те работят за мен...
Няма да се оженя за собствена служителка.
Боже...За какъв ще ме помислят?...
Какво, за Бога?...
Мили Боже...
- Тази е луда...
Фейт... Фейт, какво, по дяволите?...
Какво правиш, по дяволите?...
Фейт...
- Защо ми причиняваш това?...
Фейт, успокой се, моля те...
- Разкарай тази луда кучка от тук...
Не ме ли обичаш повече?
Разбира се, че те обичам, детето ми...
Престанете...
- Усмихни се, Хауърд...
Вече втори завод ни отказва съдействие.
Копелетата са те погнали Хауърд.
Ако ти затънеш и ние ще затънем, приятелю.
''Пан Ам'' е законен монополист върху интернационалните полети.
Как така, Джак? Това противоречи на конституцията...
Комисията им е издала лиценз и освен това са се споразумели с ''Луфтханза''.
Няма състезание и не е нужно да се състезават, разбираш ли?
Копелетата ни се подиграват и очакват да се откажем от дейността си.
Веднага изпрати някой във Вашингтон...
Хауърд, трябваш ми...
- Момент, Оди...
Виж, вече сме интернационална компания, ясно?
Логото трябва да е някакъв кръг или глобус. Нещо глобално, мамка му...
Слушам те...Въобще не ме интересува тъпата комисия...
Няма да променя филма каквото ще да става...
Добре. Някак си трябва да се справим. Ще говоря с Хърси.
Ще успеем да притиснем някой. Трябва да привлечем някой сенатор.
Какво искаш да направя?
Да ги подкупиш, за Бога... Действай бързо...
Говори им за изборите.
Кажи им, че ще направим дарение за кампанията им.
Искаш да подкупвам сенатори?
- Не искам да ги подкупваш, Джак.
Искам всичко да бъде законно. Искам да ги купиш...
Нека момчетата разследват сенатор Брустър.
Искам да знам всичко за него...
Къде ходи, какво говори, с кого спи?
Заеми се веднага, Джак...
- Дадено.
Дай ми една минутка.
И така. Какво ти трябва?
- Няколко стълби и асансьори.
И наличните ще свършат работа. Друго ме притеснява.
Тук ни трябва още една система...
- Добре.
Слушай, трябва да прегледаме кормилото.
Боже...Проклетото кормило ли?
- Да. Имам лошо предчувствие за него.
Това е най-голямото кормило, което е правено някога.
Избери един модел, моля те... Избери някое.
Спокойно. Това...
Това е твърде близко до таблото.
Оди...
Човекът, който чисти ето там... ...за мен ли работи?
Виждал ли си го преди?
- Това е Ник. От скоро работи тук.
Справя ли се с работата?
Не знам.
Уволни го.
- Наеми някой по-енергичен на работа.
Респираторните болести са опасни. Не искам да давам пари за лекарства.
Добре. Ще обсъдим ли горивният филтър, за който ти споменах?
Да монтирам ли филтърните дюзи?
- Не. В момента избирам кормило.
Хауърд, срокът за изпълнение вече е абсолютно нереалистичен.
Войната ще свърши преди да сглобим самолета.
Трябва да вземеш важни решения относно проекта,
а ти се занимаваш с филми...
Хиляда работници зависят от твоето решение...
Оди... Успокой се...
Ясно? Разбирам, че си под огромно напрежение,
но хленченето ти въобще не ми помага...
Почини си за няколко часа, ясно?
Успокой се, чу ли?
- Да.
Покажи ми чертежите на филтъра
- Добре.
Ще се справим.
Говоря сериозно. Покажи ми всички чертежи.
Покажи ми всички чертежи.
- Хауърд...
Покажи ми всички чертежи.
Искам работата да върви... Покажи ми всички чертежи.
Покажи ми всички чертежи.
Покажи ми всички чертежи.
Хауърд...
Покажи ми всички чертежи...
...Чертежите...
Карантина...
К- А...
...Р-А-Н...
...Т-И-Н-А.
К...
...А...
Карантина.
7 юли, 1946
ЕксФ-11, пробен полет.
Хауърд Хюс излита след малко. Подгответе се, моля.
Оди, чуваш ли ме?
Да, Хауърд. Чувам те добре.
Имаш разрешение за излитане. Ти си на ход.
Набира много бавно, Оди. Трябва да набира по-бързо.
Имай търпение.
Как работят двигателите, Хауърд?
- Мъркат като котета.
Добре. Излитай.
Оди, самолетът може да лети. Поздравления...
Радвам се да го чуя. Започни изкачване до 5 хиляди метра.
Поддържай скорост от 270 мили.
- Започвам издигане.
Движа се с 270 мили.
Господи...Бърз е...
- С каква скорост се движиш, Хауърд?
С 292 мили...
Намали на 200 мили.
- След малко...
След 1 час и 45 минути...
- Достатъчно, Хауърд. Прибирай се.
Летиш вече 1 час и 45 минути.
Курс 7-0-0...
- Дай ми още 10 минути.
Не, Хауърд.
Прибери птичката.
- Добре.
Координати 0-9-0.
Какво стана, Хауърд?
Единият двигател се повреди... Просто спря...
Движа се с 400 мили...
Запали... Двигателят все още не работи...
Запали... Губя височина...
Провери налягането в двигателя...
Стрелката е на нула...
- Подай налягане...
Момент. Не се подава напрежение...
Как са стабилизаторите?
Левият е до край, но ръчката изкача... Мамка му...
Хауърд, дай координати.
- Намирам се на 2 хиляди метра над...
Господи...Не знам...Бевърли Хилс, може би...1500 метра...
Падам...Ще се опитам да падна в ''Унстун Клиф''...Чуваш ли ме?
''Унстън Клиф'', прието... Хауърд, дръж кормилото право напред...
Падам... Този път няма да успея...
По дяволите...
Мамка му...
Как се казваш? Как ти е името?
Хауърд...
Хауърд Хюс... ...авиаторът...
Не са счупени, само са натъртени.
Сериозно пострадал е носът му, бузите,
лявото му коляно, левия глезен...
Голяма част от кожата на лицето му е изгоряла напълно.
Гръдният му кош е бил смазан. Левият му бял дроб не функционира,
а дейността на сърцето е силно усложнена.
Господи...
- В момента му преливаме кръв, но...
Чия кръв?
- Моля?
Чия кръв?
- Тази от склада ни.
Това няма да му хареса.
- Г-н Дитрих,
съмнявам се, че някога отново ще може да харесва или не харесва нещо.
Много съжалявам.
Портокалов сок...
Вкъщи си го правех по-хубаво. Не...
...не ми харесва как го правят тук.
Виждам как го правят...
Погледнете ме.
Приличам на чудовище.
Да...Портокаловият сок е полезен за тялото.
Виждам...как някакви мухи прелитат наоколо...
Аз...
...малкият Хауърд обичаше...
...мухите.
Кажете ми...
Направих анализ на повредата.
Гарнитурата се е пробила и налягането в двигателя се е понижило.
Не е можело да предотвратим повредата.
Хауърд, съжалявам, че ти го казвам сега, но въпросът е спешен.
Слушаш ли ме?
- Да.
Военните прекратиха договора за ''Херкулес''.
Войната свърши и по техните думи, такъв самолет вече не им трябва.
Искам да знам какво искаш да направя. Да освободя ли работниците?
Колко остава...
...за да го завършим?
Около 6 месеца.
- А...
...парите?
Още 7 милиона...
Може би малко повече.
Конструирай го...
Конструирай го, Оди.
Хауърд, ''Стрела'' се разби извън в ''Харлинг Пенсилвания''.
Застраховката не може да покрие всички щети...
Вижте...
Хуан Трайп ми изпрати цветя.
Погледнете ги само.
Какво направи с другите букети?
- Наредих да ги изхвърлят.
Привлякоха стършели.
Стършелите са... ...те са ужасни същества.
Но тези...
...рози.
Искам всеки ден да виждам тези рози.
Най-големият самолет.
Този гигант наистина ли може да лети? Всички си задаваме този въпрос.
Това е най-мощният самолет, конструиран някога.
Хауърд Хюс построи истински въздушен кораб...
Дълъг е цели 220 метра. По-висок е от пет етажна сграда.
Той стига чак до жиците. Самолетът ще тръгне от ''Ковър Сити'',
и ще продължи чак до океана.
Транспортирането на 60 тонното чудовище
се оказа доста сериозен проблем.
Човек трябва да се запита дали е
писано толкова големи обекти да летят?
Ето го и едното крило. Дълго е 160 метра и има 4 двигателя.
Умножете тази цифра по две и ще
добиете представа за размаха на крилата.
По размери, този самолет може да се мери с доста местни планини.
До кога ще трае тази забрана за полети?
Докато не приключи разследването за катастрофата.
Може да трае няколко месеца.
- Боже...
Вече натрупахме 14 милиона дългове... Как очаква да върнем тези пари...
Не се тревожи. Ще се справим.
Правителството няма да зачеркне дълговете.
И освен това, се оказва, че сме купили тези самолети за едното нищо...
Ще се преборим с комисията по сигурността.
Да. И докато се борим с нея,
как предлагаш да поддържаме ''Ти Ю Ей''?
Не ми казвай, че ще оцелеем някак си. Влагаме всичко в ''Херкулес'',
който, трябва да отбележа, е нежелан от военните.
Хауърд, радвам се, че Джак е толкова оптимистично настроен,
но аз съм човекът по отчетите. Казвам ти, този път не вдигам врява за нищо.
Сериозно сме загазили.
Трябва да направиш избор. Искаш да фалираш заради голям самолет...
...или заради голяма авиокомпания?...
Свржи се с Тимас Панкирсън от банка "Екълтън" в Ню Йорк.
Уреди заем срещу цялото налично оборудване на ''Ти Ю Ей''.
Заложи самолетите, използвай настолните масички,
използвай химикалките от кабините... Използвай всичко, което имаме.
Трябва да ни отпуснат поне 40 милиона.
Искаш да заложа ''Ти Ю Ей''?
...Ако не го направиш Хуан Трайп ще ни купи на много изгодна цена.
Под леглото ми... Сложил си микрофон под леглото ми...
Изслушай ме. Притеснявам се за теб, скъпа.
Исках да съм сигурен, че си добре.
Това е всичко...
- Кой стои в онази кола?
Проклетата кола е тук непрекъснато...
Тези хора са там за да те защитят при нужда...
Искам някой да ме защити от теб, вманиакално копеле такова...
Не ме притежаваш, Хауърд. Не съм някоя от долните ти курви
и не съм самолет...
Ще махна всички ''буболечки'',
но искам да разбереш, че трябва да знам къде си...
Защо?
- Защото се тревожа за теб...Ето защо...
Глупости...
Какво имаше предвид като каза ''всички буболечки''?
Какво значи това ''всички буболечки''?
Има още.
- Колко?
Не знам. 12. 12, може би както и...
...тези в телефона.
За Бога, Хауърд... И в телефона ли?
Подслушвал си обажданията ми...
- Не, не скъпа.
Никога не бих направил такова нещо... Никога...Аз...
...просто чета разпечатките. Това е.
Какво искаш да знаеш, Хауърд? Вчера се чукаш с Ърни Шоул, така ли?
А предната вечер със Синатра, а?... Ненормалник...
Казаха ми, че си ненормален, но аз не повярвах на тези приказки...
Нищо чудно, че Кейт Хемпбърн те е зарязала...
Затвори си мръсната уста...
Махай се... Ненормално копеле...
Махай се...
- Добре ли сте, сър?
Махнете всички ''хлебарки''.
...С изключение на тази от телефона в спалнята.
Сър, ФБР са пред дома ви.
Това е незаконно...
Всичко в този офис е частна собственост,
която е неприкосновена... Адвокатът ни скоро ще дойде...
Имаме федерална заповед. Всичко е законно, сър.
Слушате градското радио на Лос Анджелис.
Хауърд Хюс има нов гост в къщата си.
Не, не става дума за още някоя красива актриса.
Този път от ФБР са му на гости.
- Ноа, трябва да направиш нещо.
За 10-ти път са тук...
Агенти са получили заповед от сенатор Оуен Брустър
за обискиране на дома и офисите на прочутия индустриалец и режисьор.
Виж, те... Те пипат всичко, Ноа.
Ноа, те пипат всичко.
- Успокой се. Идвам веднага, Хауърд.
Хауърд?
12-ти февруари, 1947 Хотел ''Молфлайар'', Вашингтон.
Хауърд, здравей...
- Оуен, радвам се да те видя отново.
Заповядай. Еми, сервирайте обяда.
- Веднага.
Прекрасна стая. Обзавеждането е чудесно.
Благодаря. Заповядай, седни.
- Благодаря.
Благодаря ти, че дойде. Искаше да си поговорим на четири очи.
...Но не в офиса ми.
Оценявам жеста ти, Оуен.
Компанията ти доста сериозно оспорва решението за ''Си Ей Би''.
Ти стоиш зад това решение.
Имам дял в компания, Хауърд, така че...
Виж, убеден съм,
че Америка не може да си позволи втора интернационална авиокомпания.
Мислиш ли, че е честно една компания да държи монопола върху...
Монопол?
Не...
Не. Мисля, че една компания ще се справи по-добре.
Няма да има състезание.
Мисля и за нуждите на американския пътник...
Това е много красиво. Какво е?
Какво е това животно? Як, може би?
Някакъв вид як...
- Не. Това е лама.
Жена ми я купи от Перу преди една година.
Мили Боже...
Истинска лама...
...От Перу?
Да, от Перу преди една година. Както и да е.
Бяхме там преди повече от година.
- Обядът е сервиран, сенаторе.
Чудесно...Хайде да обядваме.
Всъщност... Виждал ли си лама на живо?
Не. Жена ми просто хареса картината.
Ламата е много интересно животно. Ти си специалист в тази област.
Как се пише лама? Както Фрамендо Ламас ли?
Не. Пише се точно както го чуваш.
Хайде. Заповядай.
Това е планинска пъстърва. Надявам се, обичаш риба...
Обожавам риба. Благодаря.
Знам, че не пиеш. Надявам се водата да е хубава...
Благодаря.
Да се захващаме с бизнеса. Стига сме го увъртали.
Моят следовател...
...молят следовател се е натъкнал на много мръсни неща.
Ще се чувстваш много неловко ако тази мръсотия излезе на яве.
Бих искал да ти спестя цялото това унижение.
Много мило от твоя страна, Оуен.
Комисията ми може да обявява публични търгове.
Бих искал да ти спестя и това.
Не ти вярвам.
Виж, искаш ли да се разхождаш по улицата
като фалирал индустриалец, Хауърд?
Това ли искаш?
Какво искаш, Оуен?
Оттегли молбата си за интернационалния превоз,
разследването ще приключи
и няма да обявя търг за компанията ти.
Не мога да го направя.
- Защо?
Просто не мога, Оуен.
''Си Ей Би'' ще унищожи ''Ти Ю Ей''.
Продай ''Ти Ю Ей'' на ''Пан Ам''.
Ще ти предложат добра цена. Ще ти дадат добра цена, уверявам те.
И нищо няма да излезе наяве?
- Да...Точно така.
Разследването ще приключи. Никой нищо няма да разбере.
Така ще е по-добре за всички ни.
Оуен...
...едно нещо не ми излиза от главата.
- Кое е то?
Помниш ли картината с ламата, която си купи миналата година?
Да.
- С кой кораб я прекара?
Не пътувахме с кораб. Взехме полет до там.
Летели сте до там...
- Да.
Сигурен ли си, че искаш да го направиш, Оуен?
Искаш да воюваш с мен?
Не аз ще воювам с теб, Хауърд.
С теб ще воюва американското правителство.
Преди няколко седмици победихме Германия и Япония.
Кой, по дяволите, си ти?
Предай на Хуан Трайп нещо от мое име.
Кажи му, че му благодаря за цветята.
Кажи му още, че може да целуне и двете половини на задника ми.
...Той е обвинен в много неща.
Най-тежкото му престъпление е, че е измамил
правителството с 56 милиона долара докато водехме войната.
Докато достойни мъже умираха по плажовете на Нормандия
г- н Хюс е присвоявал парите на американските данъкоплатци.
Ще спя...
...в тази стая.
...На тъмно.
Не бих се здрависал с него дори и ако ми се налагаше.
Дори и ръцете му са обвити в лъжи.
Имам място...
...където ще спя.
Този човек трябва да отговаря на много въпроси.
Имам си столове...
...Много трябва да обяснява за онова дървено чудовище.
...Трябва да обяснява за всичките си самолети. За безумните си идеи.
...За абсурдните си самолети...
Няма да му се размине.
Това е наистина красиво...
Пустинята ми харесва.
Там е много горещо... ...но поне е чисто.
Чисто е.
Трябва да поспя...
Първо обаче трябва да пийна нещо.
...Трябва да пийна нещо.
Чакай малко...
Това мляко не е качествено.
Това мляко... ...Не трябва
да взимам бутилката с мляко с дясната си ръка.
Не трябва да махам капачката с...
...лявата си ръка...
...и да я слагам в джоба си...
...в левия си джоб.
Хауърд, Кейт е. Трябва да говоря с теб.
Чуваш ли ме?
Влизам...
Хауърд, веднага отключи тази врата.
Не мога, скъпа.
Искаш да кажеш, че не искаш.
Хауърд, моля те... Позволи ми да те видя.
Не съм се избръснал...
- Аз също не съм.
Хайде...
Пусни ме да вляза.
Чувам те, Кейти.
Винаги съм те чувал.
...Чувах те дори и когато бях в кабината на самолета...
Това е защото говоря много високо.
Хауърд, аз...
...дойдох да ти благодаря
за това, което направи за мен и Спенс.
...За това, че откупи онези ужасни снимки...
Ти го обичаш...
Той е всичко, което имам.
Хауърд?
Радвам се за теб, Кейт.
Върви си. Ще го направиш ли?
Хауърд, моля те...
- Върви си.
...Поне за сега. Скоро ще се видим. Пак ще летим заедно.
Да...Да, моля те... Хайде отново да летим...
Хауърд, аз ще поема кормилото.
Хауърд?
Хауърд, там ли си?
Хауърд? Хауърд, там ли си?
Хайде, Хауърд...
Млякото е полезно. Полезно е.
Млякото е полезно.
Той ще отвори чантата с дясната си ръка...
Той ще ми подаде чантата под ъгъл от 45 градуса.
Така без проблем ще взема чантата.
...Не трябва да докосвам хартията.
Да започнем от начало.
Да повторим от начало...
...От начало.
Ако има някакво отклонение от тези инструкции...
...дори и съвсем минимални,
целият процес трябва да бъде повторен...
...от самото начало. Повторете сцената с млякото.
Започнете с млякото...
Започнете с млякото... ...Повторете...
К...
...А-Р...
...А...Н...
...Т...И...
...Н...А.
К...
...А...
Хауърд...
Ехо...
Кой е?
- Хауърд, Хуан е.
Хуан?... Хуан Трайп...
Имаме среща, нали? Да.
Спомних си...Виж...
болен съм от много опасна настинка... Много е опасна. Седни там отвън,
защото не искам да те заразя. Няма да си простя ако те заразя.
Не искам да те заразя...Не искам да...
Благодаря.
Добре, Хауърд. Седнах.
Нося много отчети.
''Пан Ам'' бележи стоково покачване от 34 пункта.
''Ти Ю Ей'' бележи спад с...
- Стига...
Стига...
И двамата знаем, че няма да ти продам ''Ти Ю Ей''...
Освен това, и да я продавах, ти нямаше да можеш да я купиш...
Активите ни струват 2 пъти колкото ''Пан Ам''...
Вземайки в предвид одиторската оценка, която показа, че си затънал.
...изказването ти е просто смешно, Хауърд.
Това...
Имам в предвид, че няма да можеш да усвоиш компанията, ясно?
Ще в купиш и ще я закриеш. Няма да ти я продам...Знаеш, че няма...
Знам, че сте се споразумели. Оуен Брустър работи за теб...
Хауърд, не аз избрах сенатор Брустър. Гласоподавателите на Мейн го избраха.
Играеш си с огъня, Хуан.
Нещата могат да загрубеят. Могат да загрубеят за всички ни...
Мисля, че най-много ще загрубеят за теб.
Докато добрите американци са губели бащи и синове
ти си снимал ''мръсен'' филм и си построил самолет, който не лети.
Не е честно, нали? Искам да кажа, че
ЕК-11 летя много добре през първите час и 45 минути...
Искаше ми се да си с мен в кабината, Хуан...Беше...
Беше невероятно...
Дори и да си прав за това, трябва да обясниш случая с дървения кораб.
Самолета се казва ''Херкулес''. ...И ще полети, по дяволите...
Надявам се.
Американците заслужават нещо в замяна на 13-те милиона долара.
Няма да ти продам ''Ти Ю Ей''...
Няма...
Знам, Хауърд. Знам.
...Аз обаче, ще я получа така или иначе.
Банка ''Екуадабъл'' ще оттегли субсидията си.
Сенатор Брустър унищожи репутацията ти
и заради това няма да привлечеш нов кредитор.
Разследването ще докаже, че ''Хюс Ейъркрафт'' също не е чиста...
...И тя ще фалира.
Няма да умреш от глад. Ще ти остане строителната фирма.
Вероятно ще се върнеш в Хюстън за да възстановиш империята си.
Искрено се надявам да го направиш.
Междувременно, ''Пан Ам'' вече ще е купила ''Ти Ю Ей'' и...
...ще сложи логото си върху твоите самолети.
Когато се завърнеш, ще пристигнеш със самолет на ''Пан Ам''.
Може би...
...наистина ще напусна града приятелче.
Ще си сменя удобната си позиция.
Ще ти е още по-неудобно при разпита от комисията на сенатор Брустър.
Събитието ще е публично, Хауърд.
Ще има много фотоапарати, журналисти...
Знам, че не си падаш по тълпите особено много.
Може би бихме могли да ти спестим това.
Благодаря са загрижеността, Хуан...
Намирам я за...
...много искрена...
За мен беше удоволствие...
Ноа ще те изпрати до летището.
Безопасен полет...
Приятен полет...
Благодаря, Хауърд. Вземи мерки срещу настинката.
Не се притеснявай... Непременно ще взема мерки...
Чао...
Не позволявай да се яви на онова изслушване.
Целият свят ще види в какво се е превърнал.
Хората трябва да го запомнят такъв, какъвто беше.
Изслушването е след 3 дни във Вашингтон.
Ако успееш да го изкараш преди това...
Г- н Хюс?
Нямам обувки.
Би ли ми донесла някакви обувки?
- Обувки?
Да.
Много мило, че си се облякъл заради мен.
Може ли да вляза?
Да. Влез.
Благодаря ти, че дойде.
Да пийнем по нещо.
Чакай...Скъпа, не можеш да се движиш... Тук си в безопасност...
В тази зона няма германци...
Разбираш ли?
- Ще рискувам.
Не...Скъпа... Чакай...
Харесва ми как си освежил това място.
И така... Нека те погледна.
Кога заминаваш за Вашингтон?
- След една седмица.
Всъщност, не е точно след седмица... Искам да кажа,
не знам конкретната дата, но...
...трябва да бъда, трябва да...
- Добре. Успокой се.
Там няма нищо, Хауърд.
Виждам разни неща...
Знам.
Избърши си лицето.
Намокри си ръцете и ги измий със сапуна. Тук съм. Никъде няма да ходя.
Това чисто ли ти изглежда?
- Нищо не е чисто, Хауърд.
Стараем се да сме чисти, нали така?
Да.
Какво ще кажеш?
- Изглеждам добре.
Изглеждаш чудесно...
Ще се омъжиш ли за мен?
- Твърде луд си за мен.
Трябва да си тръгвам, скъпи.
Добре. Благодаря ти.
Ти би направил същото за мен.
6- ти август, 1947
Изслушването пред комисията на Брустър. Първи ден.
Моля за тишина.
Дами и господа, моля за тишина по време на цялото изслушване.
Г- н Хюс, изправете се за клетвата, моля.
Заклевате ли се, че по време на настоящето изслушване
ще говорите истината, само истината и нищо друго освен истината?
Да.
- Ще говоря по-високо от нормалното.
Знаем, че имате проблеми със слуха.
Моля. Всичко знаят, че съм глух и няма да се опитвам да го крия...
Г- н Хюс, целта на тази комисия е да...
Г- н Хюс иска да направи изявление.
Добре. Можете да прочетете изявлението си, г-н Хюс.
Г- н Хюс, ще правите ли изявление?
Ще се държа почтено до края на това изслушване.
Репутацията ми беше унищожена и се налага да сложа картите на масата...
Сенатор Брустър,
ако не се бяхте отнесъл така непочтено,
ако не бяхте прибягнал до крайности
може би щях да мога да се защитя от вулгарната ви медийна кампания.
Няма да успея да се защитя
поради простата причина, че...
...аз съм само един обикновен гражданин.
Вие обаче сте сенатор... Имате огромна власт.
Смятам обаче, че е време този проклет цирк да спре...
Мерете си приказките.
Във вестниците ме нарекохте лъжец, сър...
Нарекохте ме лъжец, крадец и престъпник...
Има свидетели, които ще потвърдят...
- Защо не кажете истината, сенаторе?
Защо не признаете, че разследването започна в деня когато ''Ти Ю Ей''
реши да установи полети до Европа? В денят, когато ''Ти Ю Ей'' изобрети
първият високо скоростен самолет...
- Седнете, г-н Хюс.
...В деня когато ''Ти Ю Ей'' предизвика обществено приетата максима,
че само самолетите на ''Пан Американ''
имат свещеното право да прекосяват Атлантика...
Не сте тук за да говорите...
Тишина в залата...Искам ред в залата... Седнете си на мястото...
Сумата възлиза на 170 хиляди долара
- Ден втори.
и е била платена от г-н Джон Майар. Той работи за вас, нали?
Работи.
- На какъв пост точно работи?
Не знам, сенаторе. Много хора работят за мен.
Защо вашият служител е платил 170 хиляди долара
на представителите на Военно въздушните сили?
Не знам. Питай те него, сенаторе.
Ще го призовете ли?
Да го призова ли?
- Ще го призовете ли като свидетел?
Сенаторе, Джон Майар беше на скамейката
цели 3 дни миналата седмица.
Въпреки това, бихме искали да го разпитаме отново.
Бихте ли го повикали отново?
Не, не мисля, че ще го направя.
Ще се опитате ли да го доведете отново?
Не, не мисля, че ще се опитам.
- Не мислите, че ще се опитате?
Ами, не. Не мисля.
...Парите са изразходвани за хотелски стаи, подаръци от ''Ти Ю Ей''...
...женска компания.
Възможно ли е на тези неща да се гледа като на подкуп?
Предполагам, че биха могли да се нарекат така. Да.
Бихте ли повторил?
Казах, че на тези неща може да се гледа като на подкуп. Да.
Бихте ли ни обясни по-подробно, г- н Хюс?
Не сте запознат как стават нещата в бизнеса със самолети, сенаторе.
Често срещана практика е да водим офицери от ВВС по ресторанти.
Всички искаме да сключим големите договор.
Всички компании действат така.
Не знам дали това е правилно или не. Знам само, че не е незаконно.
Вие, сенаторе, вие сте този който преви законите...
Ако приемете закон, който забранява на авиаторите да обядват с офицери,
здраве да е... Ще се радвам да има такъв закон.
Сенаторе, това е пълна лъжа и мога да го докажа...
Ден трети.
...В момента не говорим за това.
Да. Говорим за суми от 200 до 500 хиляди.
Позволете ми да се изкажа.
Твърдите, че с помощта на парите и властта си
бихте могъл да подкупите всеки един член на тази комисия...
Искам ясно да ви заявя, че се лъжете...
- Момент.
Ще се израза много простичко.
На 12-ти февруари в хотел ''Мейфлауър''
казахте ли ми или не ми казахте,
че ако продам ''Ти Ю Ей'' на ''Пан Ам''
цялото това разследване ще бъде прекратено?
Не, не съм...Не искам повече такива подмятания и опити за...
От кога се познавате с Хуан Трайп, сенаторе?
Познавам г-н Трайп
от не много време, но това не ви влиза в работата...
Не е ли вярно, че Хуан Трайп е дарил 20 хиляди долара
за последната ви кампания? Той говори за вас като за свой служител...
Приятели сме...
Истина ли е, че сте приел безплатни билети от ''Пан Ам''
за да обикаляте глобуса и да харчите държавни пари?
Не, това не е вярно.
Кой е написал тази сметка, сенаторе?
Отклоняваме се от темата...
- Кой написа тази разходна разписка?
Говоря за димите в сметката... Вие ли ги написахте?
Целта на това изслушване е друга, г-н Хюс.
Сметката е при мен.
Може би ще успея да освежа паметта ви.
Посещение в културен дом на изкуството...Сега...
Представил сте тази разписка в сената...
Доста сложни думи има тук. Вие ли ги написахте?
Писал ли сте някаква част от тази докладна разписка?
Г- н Хюс...
Тази разписка е написана от служители на ''Пан Ан''...
...Пан Ам получава монопола върху международните полети...
Промотирал сте тази разписка навсякъде по света в тяхна полза.
Нали?
Имам задължения, които ми налагат да пътувам по целия свят, г-н Хюс.
За какво, по дяволите, един сенатор от Мейн ще посещава Перу?...
Търсех местни дистрибутори на стоките ни.
В Перу купуват много омари, нали?
Сенатор Брустър, колко пъти сте посещавал
офиса на Хуан Трайп в Ню Йорк
през последните 3 месеца?
Искате ли да ви припомня бройката посещения, сенаторе?
Писна ми от игричките ви. Хуан Трайп е велик американец.
Авиокомпанията му от десетилетия
промотира имиджа на страната ни по света...
Хуан Трайп е патриот...
Хуан Трайп не е човек, чиято единствена цел са парите...
Сигурен съм, че акционерите му ще се зарадват да чуят това.
Достатъчно ви слушахме...
- Аз съм Джеймс Макнамара
и се намирам точно над летящия кораб на Хауърд Хюс,
най-големият самолет в света... Днес Конгреса назначи комисия,
която да проучи разследването срещу г-н Хюс.
При разпускане на изслушването
г- х Хюс каза, че възнамерява да
вдигне огромната си машина във въздуха.
Той каза, че не знае как ще протече експериментът.
Искрено се надява машината да полети.
- 2-ри ноември, 1947. Пристанище.
Дали пак няма да сме свидетели на поредния
ужасяващ инцидент със самолет?
Все още не е оповестена информация за конструкцията на самолета.
Здравейте, момчета... ...Не сега.
Г- н Хюс преди малко влезе в самолета.
Всеки момент очакваме машината да потегли...
Професоре... Защо не дойдете отпред?
Настанявайте се. Ще се чувствате добре на първия ред.
Добре, момчета... Да излитаме...
Първи двигател работи... Втори работи...
Трети работи...
- Четвърти работи...
Пълен ход на машините...
- Пълен ход на машините...
Самолетът потегля напред...
Филтерна клапа затворена...
- Прието...
Задайте захождащ ъгъл от 15 градуса.
- Захождащ ъгъл от 15 градуса...
Хауърд, има шанс да излети, но трябва да внимаваме.
Да, знам.
Самолетът постепенно увеличава скоростта си.
25 мили в час...
Оди...
- Вече летим...
Самолетът започва да се отлепва от водата...
Не бързай, Хауърд.
Оди, подай двойно налягане...
Подавам двойно налягане...
Самолетът на г-н Хюс направи малък завой...
Все още не е във въздуха...
Как звучи машината, Оди?
- Звучи добре, Хауърд.
Професоре.
- Да?
Направете ми една услуга.
Погледнете през онзи прозорец и ми кажете какво мислите за вятъра.
Бих казал, че имаме слаб вятър от изток.
Бихте ли нарекъл този вятър попътен, професоре?
Да, г-н Хюс.
Г- н Хюс, помнете, че сте дал клетва.
Г- н Хюс, получихте ли 43 милиона долара
за да произведете 100 самолета от типа СК-11 за ВВС?
Да...
- Колко функциониращи самолета
доставихте на Въздушните ни сили?
- Нито един.
Бихте ли отговорил по-близко до микрофона, сър?
Нито един...
- Получихте ли 13 милиона долара
за да произведете прототип
на летящ кораб, познат под името ''Херкулес''?
Получих парите.
- Доставихте ли този самолет?
Не го доставих.
Ако трябва да обобщим, г-н Хюс,
вие сте получил 56 милиона долара,
дадени от правителството за самолети, които така и не сте доставил?
Точно така.
Извинете за въпроса, г-н Хюс, но...
къде отидоха всички тези пари?
Вложих ги в самолетите, сенаторе... ...Както и още много пари.
Още ли? Кажете ни, г-н Хюс,
кого още сте измамил?
Исках да кажа, че вложих собствените си пари в самолетите...
Собствените си пари...
Работата е там, че...
- Г-н Хюс, личните ви средства
не са...
- Остави го да говори.
Продължете, г-н Хюс.
Работата е там, че за мен авиацията е нещо много важно.
Авиацията е радост в живота ми. Вложих парите се в тези самолети
и загубих милиони, сенаторе, и ще продължа да губя милиони. Просто...
...с това се занимавам.
Защо ще влагам собствените си пари в проект, който е погълнал милиони?...
Виждате ли, повече от 60 самолета, поръчани на фирми
като ''ЛК'', ''Дъглас аърс'' и т. н. никога не видяха бял свят.
Като цяло, повече от 800 милиона долара
са изхарчени по време на войната за самолети, които не са и полетели.
6 милиарда са били похарчени за оръжия, които не са били доставени.
На фона на всичко това,. ''Хюс еъркрафт'' със своите 56 милиона
е единствената компания, която се разследва за източване на средства.
Мисля, че компанията ми
не заслужава да бъде закрита заради няколко самолета,
които така и не са полетели...
- Разбрахме какво имате в предвид.
Момент, моля...Сенатор Брустър, искам да кажа още нещо
на тази комисия.
Става дума за ''Херкулес''.
Може да съм много неща, които не са никак приятни...
Хората ме мислят за подъл, някои дори ме нарекоха ''плейбой'',
определят ме за ексцентрик, но не мисля, че имам репутацията на лъжец.
Някои хора казаха, че ''Херкулес'' е една химера...
Всъщност, той е най-големият самолет, конструиран някога.
Висок е колко 5 етажна сграда, заедно крилата са колкото футболни игрище.
Голям е колкото цял квартал...
Този самолет е проектът на живота ми, репутацията ми е заложена на него
и няколко пъти съм заявявал, че ако ''Херкулес'' не полети
ще напусна тази страна и никога няма да се върна...
Говоря сериозно...
Сенатор Брустър, не можете да пречупите волята ми...
Можете да ме арестувате, можете да твърдите, че съм крадец, но...
Писна ми от целия този фарс...
Приятен ден...
Изключи го.
- Изслушването още не е свършило.
Напротив, свърши.
Сенатът ще преразгледа решението си за въздухоплаването.
"Ти Ю Ей" ще получи дестинация Ню Йорк - Париж
...До Москва, Япония, Хаваи...
...до Лос Анджелис...
...до Ню Йорк.
Мамка му...
Готови за вдигане...
- Готови за вдигане...
Самолетът започва да се издига...
Скорост?
- 25 мили в час...
30... Започва се...
35...
- Давай, Хауърд...
35...40...
- Литни, птичке...
45...
- Максималко ускорение...
30...
42...
60 мили... 65...
70 мили... 75...
''Херкулес'' излетя... Започва да набира височина.
Самолетът излетя, дами и господа... Никой не вярваше, Хюс ще успее...
''Херкулес'' излетя въпреки съмненията около надеждността му.
...Намираме се на пристанището в Лос Анджелис...
По всичко личи, че Хауърд Хюс
ще остане в страната още доста време.
...В тези технологии е бъдещето на авиацията. Благодаря за вниманието.
''Ти Ю Ей'' и ''Хюс еъркрафт'' осъществиха грандиозния си проект.
Моля да ни извините за момент.
Искаш ли да отидем в Париж?
- Не.
''Ти Ю Ей'' открива линиите си към Европа.
Мисля да пилотирам първия полет. Реших, че би искала да дойдеш с мен.
В Париж има много магазини...
- Щети купя каквото пожелаеш.
Ще ме заведеш на вечеря. Какво ще кажеш за това?
Става. Уредих ли си среща?
Да, скъпи. Уреди си среща.
Ще се върна след малко. Тръгваме след малко. Говоря сериозно.
Момчета, имам нова идея. Ще правим самолети, тип ''джет''.
Знаете ли нещо за джетовете?
- Не, но звучи скъпо.
Такова и ще бъде. Трябва да се готвим още от сега.
Хайде...Елате с мен.
Ще започнем разработването на джетовете
като самолети за рекламни цели.
Пазарът ще полудее по тях, разбирате ли?
Оди, разбираш ли от наука?
Имам известни познания. Мога да разработя нещо новаторско.
Радвам се да го чуя.
Ноа, кои са онези мъже ето там?
За мен ли работят?
Всички работят за теб, Хауърд.
Оди, ти ще се заемеш с дизайна.
Свържи се с Боб Грос. Той ще ни помогне.
Добре. Какво? Сега ли?
Разбира се...Трябва да се захващаме. Джетовете са самолетите на бъдещето.
Часът е 4.30.
- Боб в момента е в Ню Йорк.
Там трябва да е 7.30.
- Едва ли ще е в офиса.
Ще го открием. Въпросът е дали искаш да говориш по телефона или не?
Ще се срещнем с него, нали Хауърд?
- Да го доведа ли утре, Хауърд?
Бъдещето е в облаците.
- Хауърд?
Хауърд?
- Бъдещето е в облаците.
Бъдещето е в облаците.
- Да се поразходим, Хауърд.
Бъдещето е в облаците.
- Облегни се на мен.
Бъдещето е в облаците.
Бъдещето е в облаците.
Бъдещето е в облаците.
Бъдещето е в облаците.
- Остани тук.
Ще се върнем след малко, разбра ли Хауърд?
Бъдещето е в облаците.
Стой пред вратата. Ще повикам доктора.
Никой не трябва да го вижда в това състояние.
Бъдещето е в облаците...
Бъдещето ще лети...
- Бъдещето е в облаците...
Не си в безопасност.
Когато порасна ще конструирам най-бързият самолет, правен някога...
Ще заснема най-грандиозният филм...
Ще бъда най-богатият човек на света...
Бъдещето е в облаците...
Бъдещето е в облаците.
Бъдещето е в облаците...
Бъдещето е в облаците...
Бъдещето е в облаците...
Бъдещето е в облаците...
Режисьор Мартин Скорсезе