The Faculty (1998) (The.Faculty.1998.DVDRip.XviD.CD1.(osloskop.net).sub) Свали субтитрите

The Faculty (1998) (The.Faculty.1998.DVDRip.XviD.CD1.(osloskop.net).sub)
По дяволите!
На това ли викате блокаж, лигльовци?!
Трябва да спрете защитниците!
Изчезвайте от игрището, смотани некадърници!
Смятайте се за мъртви в петък вечер! Мъртви!
Възнамеряваш ли утре да се приобщиш към живите, Стан?
Убягва ти усетът към топката.
Или се стягай, или се махай от отбора!
Не се разправяй.
Дано да е нещо важно или някой ще прави обиколки на игрището до изгрев.
Да? Какво има?
Нека свършим с това, за да можем да се прибираме.
Г-жо Бръмъл, тъжно ми е, но няма нови компютри.
Повикайте техника да ремонтира старите.
Г-н Тейт, вие бълнувате.
Никаква екскурзия до Ню Йорк.
Но вие не разбирате...
Само в рамките на Охайо.
И накрая, г-жо Олсън,
тази година няма пари за мюзикъл.
Но футболният отбор ще получи новата си екипировка.
Виждали ли сте стадиона в петък вечер, г-н Тейт?
Целият град е там. За този град футболът е страст.
Да, отборът ще получи нови фланелки и останалото,
защото училищното настоятелство иска така.
И родителите това искат.
Съжалявам.
Бясна съм, но ръцете ми са вързани.
Не виждам защо да нямаме няколко нови компютъра,
та децата да научат нещичко.
Г-це Дрейк, драмкръжокът мечтае да постави "Мъже и кукли".
Ако ги устройва реквизитът от последния мюзикъл.
Забравих си ключовете, ще се върна.
До утре, г-жо Олсън.
Треньор Уилис, с какво мога да ви услужа?
Тази вечер сте... много, много хубава, г-це Дрейк.
Да не сте пиян, треньоре?
Извинете, че ви безпокоя, но...
...не мога да намеря молив.
Не ви трябва молив, а един здрав сън.
Трябва ми молив.
- Вървете да се наспите.
Имате ли молив?
Господи! Имам молив. Имам много моливи.
Хайде сега заедно с молива си вървете вкъщи. Късно е.
Вие сте... много, много хубава, тази вечер.
Сексуалният тормоз се наказва. Не сте ли чели правилника?
Винаги съм искал да направя това.
Моля, г-ца Дрейк да се яви
в директорския кабинет!
Забравих си учителския бележник.
- Отключете!
Треньор Уилис ме нападна!
Отключете вратата, по дяволите!
- Ключовете ми не са у мен.
Ще потърся помощ.
Не ме оставяйте.
Вашите ключове къде са?
В кабинета ми.
Отивам да си ги взема.
Нека повикам помощ.
- Не, само ми говорете.
Г-це Дрейк...
внимавайте!
Той се е побъркал.
Г-це Дрейк, той идва!
Побързайте!
По-бързо, г-це Дрейк!
Помогнете ми!
Мръсник.
Винаги съм искала да го направя.
Ф А К У Л Т Е Т Ъ Т
КЕЙСИ
Прощавай, вината е моя.
Ти си загубеняк, Кейси.
СТОУКЛИ
Слизай от колата, тъпа кучко!
Добре ли си?
- Нов ли си в ходенето?
Ти ме блъсна, грозотийо.
Щом ще сме еднакво облечени,
нека и косите ни да са еднакви.
Без спрей и ефекти. Елегантни.
ДИЛАЙЛА
Внимавай, Стан. Това са устни "Есте Лодер".
72 минути им отделих.
- Извинявай.
Нека поговорим.
- Не мога, търся хит
за училищния вестник. Важно е.
Моето също.
- Сигурна съм, че мислиш така.
Може би тъкмо аз ще ти дам идеята.
Говори ли ти нещо "главен редактор"?
Остави новините на мен.
По-късно.
Ще ти омекнат краката.
СТАН
Извинете,
ще ми кажете ли къде е канцеларията? Нова съм.
Благодаря. Аз съм Мерибет Луиз Хъчинсън.
Хубава обица на носа. Подчертава очите ти.
МЕРИБЕТ
Лигня такава! Майната ти!
Курва.
- Да си го начукаш!
Това не съм аз.
Дори не прилича на мен.
И струва 50 долара?
Прилича ли на мен?
- Новият ти облик.
Знам ли дали ще ми свърши работа?
Имай ми вяра. Нямам грешка.
Защо тогава повтаряш последния клас?
Добре де,
ще прибавя и две дози.
СКАТ. Моя собствена рецепта. Гарантирано надрусване.
ЗИЙК
Извинете, г-н Тейт.
Хари, не забравяй, че прожекционният апарат има зъбци.
Трябва да ни плащат вредни за тези бракми.
- Да, така е.
Добро утро, г-це Харпър.
Звънях ви през уикенда,
но попадах на секретаря.
Как е настинката ви?
Не мога да се отърва от нея.
Как сте днес, г-жо Бръмъл?
Малко уморена, но не се оплаквам.
Аз ще го вдигна.
Време ти е за пенсия.
Защо не си идете у дома?
Не, благодаря.
Ще си ползвам болничните, когато съм по-добре.
Дали да не си бръкна с писалка в окото?
Не Използвай
Тая кучка кога ще включи отново климатика?
Като стана дума, да сте виждали директорката?
Може да е умряла от слънчев удар.
Какво му става на треньора? Голяма жажда.
Сигурно е някакъв ритуал преди мач.
Само като го гледам, ми се припикава.
Добро утро, г-жо Олсън.
Вие сте много, много хубава днес.
Така...
Какъв е най-големият страх на Крузо?
Знае ли някой?
Да, Зийк?
Боял се е, че ще остане вечно на острова
само с мазолите от много ръчна работа.
Неправилно, Зийк.
Изолацията е била най-големия му страх.
Да, но...
трудностите на бита му били несравними
с душевните му терзания, поради самотата.
Много добър анализ.
Нали това казах - мазоли.
Кати твърди едно, Лиз - друго,
а Джени има своя версия.
Коя да отпечатам?
И трите. Той е простак.
Трябва да поговорим.
- Не, миличък.
Не може ли да потърпи?
Зарязвам футбола.
- Няма да играеш утре ли?
Изобщо никога. Слушаш ли ме?
Напускам отбора. Приключих с футбола.
И кое те доведе до такова решение?
Замислих се за непосредственото си бъдеще и реших...
Просто така реши? Ами колежът, Стан?
Футболната стипендия е шансът ти.
Ако се откажа, ще мога да уча повече
и да си повиша успеха.
Предпочитам да вляза в колежа с интелект.
Не те бива за учене,
а за футбол. Прави каквото умееш.
Да, винаги съм бил добър във футбола и във всеки спорт.
Време е да опитам нещо, в което не съм добър.
И аз какво да правя, докато ти си в търсене на мозък?
По традиция главната клакьорка
ходи с капитана на отбора, не с борец за академична слава.
Не бъди повърхностна.
Повърхностна?
Четири срички. Браво, обещаващо.
Дръж ме в течение относно лечението на рака.
Надявах се да ме подкрепиш.
Сега, обърнете всички на четвърта глава.
"Състояние на нацията".
"Само с единство на масите може
да се постигнат изгодите от власт, ред и сигурност."
Това го взехме миналата седмица, г-н Тейт.
На пета глава сме.
Добре де.
Присъединете се всички към Стан на пета глава -
"Индивидуални действия в обществото".
Какво четеш?
"Двойна звезда" на Робърт Хайнлайн.
Научна фантастика.
Значи вярваш в алтернативни вселени, извънземни и прочие?
Днес се чувствам като извънземно.
Мерибет Луиз Хъчинсън от Атланта. Нова съм.
Хайде бе.
- Ти как се казваш?
Защо ти е да знаеш?
Защото нямам никакви приятели.
Поправи ме, ако греша, но твоите май са още по-малко и...
Стоукли, пак ли съблазняваш новите ученички?
Аз съм Дилайла.
Добре дошла в "Херингтън".
- Благодаря.
Забеляза ли как е съчетала Стоукли нюансите на черното?
Майната ти, уличнице.
Защо даваш лош пример на сорта си?
Какъв сорт?
- Дано не си агресивна лесбийка като
новата ти приятелка.
Не знам за лесбийки в рода ни.
Жалко, Стоукли. Не намери избраницата.
Побъркана кучка.
Агресивна е.
Какво правиш?
Обядвах, сър.
Това не ти е бюфетът, синко.
Моля да ме извините.
Ти си..
Все ти забравям името.
Кейси.
Вярно. Виждал съм те.
Май не те бива за спорт.
Според мен човек трябва да бяга, само ако го гонят.
"Ако го гонят".
Харесва ми това.
Изчезвай оттук.
Г-жо Бръмъл, може ли да поговорим?
- Разбира се.
Човеко, вземи си куче-водач.
Ти си окьоравяла от този грим.
Г-н Фърлонг.
- Тук.
Открих нещо на игрището.
Ще ви е интересно.
Какво е това?
- Очаквах вие да кажете.
Искаш ли да бъдем екип в лабораторията?
Не знаех, че си лесбийка.
Досега не бях срещала.
Отдавна ли си такава?
Впечатляващо е как...
Не съм лесбийка, ясно?
Бъди. Лети волно.
Позна за мен. Нямам приятели и така ми харесва.
Да се правя на лесбийка е моят щит.
- Срещу какво?
Срещу хора като теб.
Сложно замислено.
Някои многоклетъчни паразити
съществуват само в бъбреците на отделни сепии и октоподи.
Не виждам логиката, защото...
- Тук е Охайо.
Именно.
Явно е пелагичен организъм.
Какво е пелагичен?
- Който живее в морето.
Точно така.
Тази повърхностна тъкан ми е непозната.
Да не вдигам излишна пара, но май си открил нов организъм.
Възможно е. Всеки ден се откриват нови видове.
Може ли да е гнатустомолида?
Не, открити са чак в средата на 20 век.
Ти наистина знаеш всичко.
Аз съм ходещо противоречие.
Виж мезодермалните фоликули по коремчето.
Какво значи това?
- Че трябва да го препратим в университета
да го изследват. Може и федерални средства да ни отпуснат.
Пазете тайна.
Стоукли, от твоята планета ще е.
- Да го духаш, пръдльо.
Видяхте ли това?
Какво прави?
Парички.
Смятате, че е земноводно?
- Да, водата го съживи.
Но няма ли да го убием така?
Да не го удавите?
Има един начин да се разбере.
Няма страшно.
Г-н Фърлонг, какво правите?
Ще му прегледам простатата.
Повърхността му се промени,
искам да я опипам.
Само се размножава.
По дяволите!
Добре съм.
- Има зъби.
Откъде са се взели зъби у него?
Ще се обадя в университета.
Мисля са бъдещето си, треньоре.
Реших да напусна отбора и
да залягам над уроците.
Добре.
Ще ни липсваш, Стан.
Само това ли ще кажете?
А какво да ти кажа?
Основният ми играч напуска преди мача с Брън Каунти,
най-сериозният ни противник,
и ми казва, че не му се играе.
Сигурно имаш основателен мотив.
Явно минаваш през повратна точка в живота си.
Нямам намерение да преча на промяната ти.
Постъпи, както смяташ за нужно.
Благодаря, че не ме наругахте.
Що за човешко същество щях да съм, ако постъпвах така?
Дай си ми я!
Пикльо, пречиш ми.
Извинявай, че дишам тук.
Там е проблемът, че ми хабиш въздуха, анален секрет такъв!
Утре вечер ще ги смачкаме, а?
Ще им пуснем кръв!
Не си за завиждане.
- Направо е ужасно.
Забранено е удрянето с кърпи, крещенето, плюенето...
Кейси, ти ли си?
Г-жо Бръмъл, какво ви става?!
Помогни ми. Задушавам се.
Викай помощ!
Ти не знаеш какво става. Те искат всички.
Г-жа Бръмъл ще се оправи ли?
Стан, г-жа Бръмъл има рак
и сега взима силни лекарства.
Те причиняват дезориентация.
Надявахме се да издържи до края на учебната година, но...
Сигурно разбираш колко е деликатен въпросът.
Да, няма да го разгласявам.
Кейси, ти разбираш ли?
Кейси, разбираш ли?
Да.
Естествено.
С Нийв Кембъл ли е?
- И с Дженифър Лъв Хюит?
Да. Отбор красавици.
И са голи?
- В цял ръст при това.
Не може да вършиш личен бизнес в училищна собственост.
Имаме проблем -
седя на колата, а тя е моя собственост.
Получих оплаквания от ученици,
продал си им забранени препарати.
Ще ми обясниш ли или да го отнеса до директорката?
Много сте нервна, но имам нещо за вас.
Аз съм човекът с власт, не ти.
"Намалява стреса от диети."
Разхлабително с шоколадов вкус.
Да беше вложил 5%
от интелекта си в ученето...
- Не си падате по шоколад?
...би се явил на поправителен,
вместо да повтаряш годината.
- Не искате ли
презервативи, тогава?
Размер "Гигант" с черешов аромат.
Хайде, г-це Бърк, почерпка от мен.
Това е невероятно грубо.
Трябва ми уводна статия. Без първа страница съм.
По биология открихме странен организъм.
Г-н Фърлонг смята, че е нов вид.
Ще ги шашна с тая новина.
Защо ме презираш?
Такава ти е съдбата. Тук ти си героят на Стивън Кинг.
Не може да влизаме там.
С мен си, бъди смел.
Какво търсим?
Каквото и да е.
Сестра Харпър е зависима от лекарства. Голяма изненада.
Изобличихме алкохолозма на г-н Тейт миналата година.
Нали затова жена му избяга с детегледачката.
Господи,
ти си толкова...
- Каква?
Много свестен човек си, когато не си първокласна кучка.
Да не ме сваляш, Кейси?
Не.
Само казвам, че можеш да бъдеш страхотна
по някой път.
Но не точно този път.
Къде е Бръмъл?
- Не издържа.
Тялото й е старо. Горещината я довърши.
Да внимаваме с климата. Влияе зле на нервната система.
Поражда импулсивни реакции.
Приобщено ли е цялото учителско тяло?
Почти.
А учениците?
- Скоро.
Защо сте още тук?
Мислех, че само аз съм останала.
На тоя свят няма достатъчно лекарства за мен.
Какво?
Имам болка.
Ето тук.
Махни се от мен!
Какво става, по дяволите?!
Я поспрете.
- Убийците ни гонят.
Кой кого е убил?
- Треньорът!
И г-жа Олсън!
Какво става?
- Нападнаха и сестра Харпър.
Кой кого е нападал? Какво става?
Не разбирам.
Трупът на г-жа Бръмъл е в дрешника в учителската.
Вие какво търсихте там?
Треньорът и г-жа Олсън нападнаха сестрата!
- Откъде накъде?
Ето я сестрата. Питайте я.
Сега ще разнищим тая история.
Бягай!
Дилайла, чакай ме!
Тук ли?
Да, тялото беше в дрешника.
Защо г-жа Бръмъл ще е там?
- Защото са я убили.
Съжалявам, че те уплашихме с бъркотията преди малко.
Явно е недоразумение.
Нека видим дрешника, все пак.
Разбира се.
Това е кукла.
- Нашата Възкръсваща Ани.
Използваме я за сърдечен масаж.
Напомня на г-жа Бръмъл.
Повика полиция заради кукла?
- Нямаше я тук.
Те са я сложили. Не си измислям.
Обадете се на Дилайла.
- Звъняхме й. Не е вкъщи.
Тя също видя.
Те нападнаха сестра Харпър.
Сестра Хапър е епилептичка. Имаше пристъп.
За щастие си носеше хапчетата, тъй че успяхме да й помогнем.
Настинката й го е причинила. Лично я откарах вкъщи.
Обадете й се.
- Такъв е редът.
Звъннете й от кабинета ми.
Доста бързо бягаше по коридора, синко.
С тая скорост, би ни свършил добра работа на игрището.
Чу ли, Кейси? Треньорът казва, че си бърз.
Успех в мача утре, треньоре.
Насам.
Кейси, какво те прихваща?
Евелин има позната психиатърка.
Ще запиша час.
Той е пълен отличник, а сега му трябва психиатър?
Не ми трябва психиатър. Знам какво видях.
Говорихме
и с г-жа Бръмъл, и със сестра Харпър.
Спипали са и него.
Тук няма нищо нередно.
Момчето търси внимание.
Много съжалявам, г-це Дрейк.
Не е зле да поговорим насаме.
Не, мамо! Права си.
Нека да идем при тази лекарка.
Може ли да тръгнем веднага?
Ще се погрижим за тая история у дома, г-це Дрейк.
Мога да разбера станалото.
Поредица съвпадения.
Вината е наша. Няма да се повтори.
До утре, Кейси.
По телевизията
казаха, че ги криели из учебниците.
Какво вземаш, синко?
- Не вземам наркотици.
Това е държавна собственост, татко!
Обичаме те. Искаме да ти помогнем.
Тогава ми повярвйте. Казвам истината.
Нещо странно става в училище, и то с учителите.
Не прекалявай, търпението ми е на границата.
Позволи ми да се обадя на Дилайла.
Моля те.
А, не, край!
Свършено е с привилегиите ти.
Никакъв телефон. Няма повече Интернет.
От къщи - на училище, а оттам - право вкъщи.
Няма да стъпя в училище. Те ме чакат там.
Ще отидеш, дори да трябва лично да те завлека.
Никаква музика.
И порно-списанията.
Страхотно.
Съжалявам, оставаш на сухо.
Ще те излекуваме. Не се бой.
И си почисти стаята.
Какви ги вършиш?
Татко! Те са тук.
Учителите.
Веднага влизай вкъщи.
Вече откачам.
Върви, синко.
Татко, умолявам те.
И веднага след училище - вкъщи.
Майка ти търси лекар.
Г-н Конър.
Дилайла, изглеждаш...
Не коментирай.
Внимание, следните
ученици да се явят в кабинета ми:
Джеймс Аркюлета, Тина Данхаусен и
Дилайла Профит.
Ти си виновен за вида ми.
Да не мислиш, че се харесвам така?
Преследват ме.
Каза ли на вашите?
- Мама не ми повярва.
Тя пие. Кошмар.
Да идем в полицията.
- Не.
Владеят и полицията.
- Не сме сигурни.
Видя, че те убиха Бръмъл и
нападнаха сестрата.
- "Те"? Но кои са "те", Кейси?
Дори това не знаем.
Защо се държаха така спокойно?
Може би са сатанинска секта.
Няма да се крия тук цял живот.
Къде отиваш?
Да намеря Стан.
- Защо пък Стан?
Следните ученици да се явят в кабинета ми:
Дженифър Гуилик, Ранди Нотсъм и Томас Никс.
Иди и говори с него.
Никога.
Извинявай.
Готов ли си за големия мач?
Напуснах отбора.
Сериозно ли говориш?
Защо?
Писна ми всички да ми се подмазват, защото съм капитан.
Треньорът, учениците, дори учителите.
Миналата година, като спечелихме купата...
Благодарение на точните ти пасове.
Не знаех, че следиш мачовете.
Веднага след това изкарах "среден" на теста по биология
и г-н Фърлонг ми го поправи на "отличен".
Заслужавал съм го заради яките си ръце.
Това наистина ме вбеси.
Здравата учих за тоя "среден". Заслужих си го.
Така ми се иска да ме оставят да си бъда...
"Среден" ученик.
Ученици, чуйте.
Днес ще правите родословно дърво с живите си роднини.
Извадете по един лист и избройте
живите си близки.
Започнете с онези, с които живеете у дома.
После напишете имената на останалите си живи роднини.
Ще бъде ли включено за теста?
Това е тестът.
Какво е това?
Магически прах.
Искаш ли?
- Благодаря, имам непоносимост.
Сигурна ли си?
- Алергична съм и към аспирин,
а това сигурно ще ме убие.
Не бива да допускаме това.
Аз съм Мерибет Луиз Хъчинсън от...
Атланта. Знам.
Вярно, ти знаеш всичко.
Аз съм Зийк.
Знам.
- Приятно ми е.
Удоволствието е мое.
В обедната почивка - съвещание на клубните председатели.
Помнете, тази вечер посрещаме Брън Каунти.
Моя си е.
Странно, а?
Как си го обясняваш?
- Може би проверяват шкафчетата.
Нещо става тук.
Здрасти, зубър!
Нали не си сърдит?
- За какво?
Аз съм новият капитан на отбора.
Какво става тук?
Сестрата прави ушни прегледи.
И за това е нужна полиция?
Стан, трябва да говоря с теб.
Не знаех, че носиш очила.
Носех лещи. Ела, важно е.
Стоукли, имаш ли една секунда? Трябва ми помощта ти.
След катастрофата дойдох да живея тук при роднини.
Настаних се при братовчедите си и ето ме тук.
Моите родители също умряха.
Наистина ли?
Още дишат, но не може да се каже,
че са живи.
Какво ти става бе, мухльо? Откачи ли, мамка му?!
Значи имаме много общо.
Не забелязваш ли нещо странно тук?
- Аз съм от юга.
Всички сте ми странни.
- Трябва ни СКАТ.
Не се търпи. Странни неща стават.
Петарка на доза. Личната карта свърши ли работа?
Свърши.
Нямаш ли още?
Имам, разбира се.
Защо не ни дадеш всичко, което носиш?
Добре.
Имаш още, нали?
Не е у мен.
А в шкафчето ти?
- Може би в колата имаш още?
Бъдете умерени.
- Хайде, Зийк, зареди ни.
Я вижте г-ца Бърк!
Сега не съм в настроение, г-це Бърк. Чист съм.
Не днес.
Много е горещо и търпението ми е на нулата.
Да ми духаш, тъпако! Моето също е на нулата, пикльо!
Затапи те.
И какво? Ще се обадите на мама?
Как ще стане, малки Зийк?
Знаеш ли изобщо къде е тя?
В Европа? Шри Ланка? Япония? В коя ли затънтена част на света е тази седмица,
за да се скрие от грешката си във вид на копеле?!
Твърде дълго те търпях,
жалко, безполово наркоманче!
Жено, какво си взела?
- "Жено" ли ми каза?!
Писна ми от теб, момченце!
Ако те видя пак да търгуваш с твоя прах,
така ще забия крак в задника ти,
че ще ми смучеш пръстите до дипломирането.
Надрусала се е с нещо некачествено.