Three Kings (1999) (Three.Kings.1999.DVDRip.XViD.CD2-NDRT.srt) Свали субтитрите

Three Kings (1999) (Three.Kings.1999.DVDRip.XViD.CD2-NDRT.srt)
Това е репортерката от NВS.
На живо е много по-ниска.
Разкарайте я от тук.
Сражението, което са започнали бунтовниците от Карбала.--
Остави ме!
Стига, сър!
Имаме право да сме тук.
Това си е мое!
Майната й!
Ще ми върнете ли панталоните?
Панталоните! Това за краката!
Махай се!
Тръгвай!
Какъв искахте да станете като дете?
Исках да стана ветеринарен лекар или снайперист в ЦРУ.
Наистина? Много комплексни мечти.
Да, полковник?
-Какво правиш, мамка му?
-Давам интервю за NRG.
-Имаш ли разрешение?
-Да, сър.
Не.
-Кой ти го даде?
-Майор Гейтс.
Арчи Гейтс ти го е дал? Господи, Дъг!
-Значи няма да давам интервю?
-Няма да даваш интервю.
Елате с мен.
Кажи ми къде е или ще те върна в хотела ти.
Не знам къде е. Мисля, че помага на Адриана Круз.
-Тя тук ли е?
-Не, сър.
Кой друг липсва?
-Вожда го няма.
-Вожда?
Не знаеш ли къде ти е сержантът?
Барлоу и Виг също ги няма, сър.
Вчера измъкнаха някаква карта от задника на един тип, сър.
Какво?
Някаква тайна карта. Видях ги.
-Донесоха ли ти я?
-Не, сър.
Той е замислил нещо.
Донесете карти, претърсете ефира за сигнали. Може да ги засечем.
Какво му е? Мъртъв ли е?
Мъртъв ли е? Къде ще го заровите?
В гробницата.
Каква гробница?
Гробница при един свят човек...
...който ще му даде покой и ще го заведе в Рая.
Доста добра гробница, нали така, Вожде?
Не се шегувам.
Съжалявам, че те ударих.
Просто се тревожа за Трой.
Той ми е приятел.
Страхувам се, че не е добре.
Той ще ме вземе в Детройт и ще ми намери работа.
Хайде, приятел.
Знам, че искаше да ми помогнеш.
Не искам да ми се сърдиш.
Изгониха те от Огнения кръг на Исус?
Не става така.
А как става?
Приемам това, пред което Той ме изправи, без да задавам въпроси.
Той ме изправи пред златото и аз го взех.
Ето така става.
А сега?
Не знам, ще видим.
Как си, Конрад?
Добре.
Днес наистина имах избор.
Можеш да се върнеш. Вземи дела си и го зарови.
Аз сам ще намеря Барлоу.
Аз искам да намеря Трой.
С вас съм.
Да преброим саковете.
Преброих 79.
Значи липсват 41 .
Останали са около 23 милиона долара.
Не е лошо. Остава да намерим Барлоу и да не ни дадат на военен съд.
Как е тя?
Как е дъщеря ти?
Травматизирана. Вие какво очаквате?
Завърших университет в Охайо.
Върнах се и отворих 2 хотела в Карбала.
Тъкмо ги бях изплатил, когато започна войната...
...и вие ги бомбардирахте.
Сега се опитваме да свалим Саддам, а Буш се обръща на 180 градуса.
Погледнете тези хора.
Къде е сега Америка?
Къде е армията?
Имате ли радио?
Нито радио, нито вода.
-Къде е Барлоу?
-Хванаха го.
Къде са го завели?
В бункера в оазиса. Пълен е с гвардията на Саддам.
-Къде е това?
-На 17-18 мили от тук.
-Заведи ни.
-Нямаме транспорт.
Тръгваме пеша, после ще намерим.
Защо не извикате подкрепления?
С какво? Нямаме радио.
Намираме кола, връщате се, взимате хеликоптер и го измъквате.
-Не става.
-Защо? Имате цяла армия там.
Не можем да се месим в бунта.
Вече убихме иракски войници.
Знаете ли какво мисля?
Ние се биеме и умираме, а вие крадете злато.
Грешиш.
Тук има половин милион войници.
А изпращат само четирима да приберат всичкото злато?
Не ми се вярва.
Трябва да намерим нашия човек. Колко искате да ни заведете?
Значи златото още е ваше?
Тези сакове са тук, защото моите хора ги прибраха.
Ще си вземем нашия дял...
...и ще пренесем вашия.
И ще намерим нашия човек.
Амир Абдула.
Арчи Гейтс.
И ще ни заведете до Иран.
Ако не стигнем до бежански лагер, ще ни убият. Най-близкият е в Иран.
Ще стигнете до там с подкупи.
Войниците няма да вземат злато.
Трябва да сме с американци.
Не можем да ви заведем до Иран.
Значи няма да се разберем.
Стига!
Ние ви спасихме живота!
-И ние вашия.
-Изгубихме човек заради вас.
Но ще ни оставите да ни избият?
Демократичната армия спасява богатите кувейтчани...
...но ако помогнете и на нас, ще отидете в затвора?
Видя какво стана с жена ми.
Погледни дъщеря ми!
Кой ще дойде?
Всички без свещениците. Общо 55 души.
Спасихме ли нещо от джипа?
Чантата на Виг.
Чудесно!
Какъв чин имаш, приятел?
Старши сержант.
Рота?
437 рота от Военния резерв.
Скъпи приятелю...
...кажи ми нещо.
Кажи какъв му е проблемът на Майкъл Джексън?
Какво искаш да кажеш?
Какво му е проблемът на Майкъл Джексън?
Какво му е проблемът на Майкъл Джексън?
Разбираш ли въпроса ми?
Не съвсем.
Кралят на попа.
Майкъл Джексън.
Беше в Египет. Видях снимката му във вестника.
Маха с бялата ръкавичка. ''Аз съм в хотелската си стая...
...с накълцаната си физиономия.'' Накълца я заради вашите САЩ.
Не мисля така.
Той е поп-крал в една болна държава.
Глупости! Той сам си е виновен.
Ти си сляп глупак, приятелю.
Един чернокож...
...си избелва кожата и изправя косата. И знаеш ли защо?
Не.
Във вашата болна държава чернокожите мразят себе си...
...както вие мразите арабите и децата, които бомбардирате.
Не мразя децата.
-Това е незаконно.
-Ти си незаконно тук.
Нарушихте примирието и мисля, че откраднахте златото.
Никой не знае къде си, нали? Твоята армия не знае.
Ще останеш завинаги в Багдат. Никой няма да те намери.
-Пука ли им?
-На кого?
На твоите хора пука ли им за децата в Ирак? Ще им помогнат ли?
Не, няма.
Твойта армия...
...ще дойде ли тук, за да помогне на хората?
Истината, братчето ми!
Спести ни измислиците си.
Това е истината.
Боли ли?
Попитах те нещо! Боли ли?
Да, боли.
Вие бомбардирахте семейството ми. Знаеш ли това?
Съборихте дома ми. Цялата улица.
Жена ми я смачка един огромен бетонен блок.
Изгуби краката си.
Отрязаха ги.
-Това е ужасно.
-Какво?
Казах, че това е ужасно.
Господи, приятел! Аз още не съм ти разказал за истинския ужас.
Синът ми....
Синът ми умря в леглото си.
Беше на 1 годинка.
Беше заспал с играчката си, когато дойде бомбата.
Аз имам дъщеря.
Браво на теб, братле.
Тя е в безопасност в Аризона...
...където няма бомби и бетон.
Не съм от Аризона.
Колко е голяма?
На един месец.
Как се казва?
Кристал.
Защо ми разказа за нея, готин?
Защото и двамата сме бащи.
Аз вече не съм баща, пич.
Синът ми вече е мъртъв.
Как щеше да се почувстваш...
...ако бях бомбардирал дъщеря ти?
По-добре да умра.
Така е.
По-добре да умреш.
Мислите, че Америка е Сатаната, нали?
Какво казват?
Че искат салон.
-Какво?
-Фризьорски салон.
Ти си фризьор?
Да.
На тях не им пука дали подстригват американци, шиити или сюнити.
Искат да се отърват от Саддам и да си живеят живота.
Той пита дали всички араби искате да избиете?
За това са ме тренирали.
Не е така. Ние имаме и арабски съюзници.
Да, имаме и арабски съюзници.
Той казва, ''Значи не искате да убиете всички араби''
Той не е завършил гимназия.
Не го разправяй на хората.
-Какво казват?
-Че си подстриган ужасно.
Трой ме подстрига така. Тарикатска прическа.
Америка!
Америка!
Добре дошли, Америка!
-Как е?
-''Как си?''
Радва се да посрещне Америка.
-Благодаря.
-Ние приветстваме Америка!
Те всички са дезертьори. Избягали са от армията на Саддам.
Те ни помогнаха до Карбала.
Добре дошла, Америка!
Мъжете не правят така, приятелю. Само жените.
Защо?
Това им е обичай.
-Имате ли радио?
-Не.
Джордж Буш маха Саддам сега.
Не съвсем.
Честито!
Честито!
Ще обясниш ли на този господин, че ни трябва някакъв транспорт?
От Кувейт.
Искам да те попитам нещо.
''Лексъс'' имат ли такъв модел?
Само ''Инфинити'' кабриолет.
''Лексъс'' не. Само ''Инфинити''.
Само ''Инфинити''.
И аз това казвам.
Ще използваме тези коли, за да се борим срещу Саддам.
Какво му е смешното?
Не може дава.
Ние разбихме Саддам. Ще ги вземем.
Ние сме армията на САЩ.
Вие сте само трима войници. С няколко цивилни без джип.
Няма пари. За ядене, за живот.
''Американската армия има самолети и танкове. Ние нямаме нищо.''
Ние ще се вдигнем като един! Кажи му!
Вдигнете се.
Виж ни. Всички раси!
Всички народи и раси заедно работейки като един.
-Кажи му, Вожде.
-Ние сме обединени.
Обединени.
Джордж Буш има нужда от теб!
Борете се за правата си!
Иска ви!
Той има нужда от всички ви!
Да! Ние двамата заедно!
Ще разбием Саддам!
Джордж Буш има нужда от вас!
Борете се за свободата си! Америка ще ви подкрепи!
Слава на Бога!
Да живеят Америка и свободен Ирак!
Свободен Ирак!
Свободен Ирак!
Какво ще кажеш, приятелю?
Не може дава кола.
Е, ще трябва да ги купим.
Това е готина музика. ''Джудас прийст''!
От тая музика ме боли глава!
Само една песен.
Трябва ни малко класика.
Не искам да го слушам.
Ще те успокои.
Не е лесно да се слуша класика.
Добре, опитай това.
Съобщение от жената на Барлоу в Детройт. Тя знае къде е.
Жена му в Детройт?
Какви са тия работи?!
Какви са тия работи? Нали войната свърши!
-Винаги съм слушала военните.
-И аз.
Търся истината, не стила.
Ти имаш много стил.
Кучката Кати казва, че съм стара.
Защото ти завижда.
Ти си по-умна от нея и тя се чувства застрашена.
Освен това си и по-красива.
Най-красивата в цялата телевизия.
Имаш прекрасна кожа. Великолепна коса.
Много мило, но има много сексуална политика при нас.
Всичко се свежда до красота, сексапил и стил.
Отказвала съм на много водещи.
Никога не съм напредвала в работата си с духане.
Дойдох в пустинята, защото на никой друг не му стискаше.
Присъединих се към армията, за да живее добре семейството ми.
За да имаме дом.
А сега не мога да се измъкна.
И аз се записах заради парите.
Когато разбрах, че ще имам дете.
Знаеш ли, че са ме обучавали американски инструктори?
Глупости!
Откъде мислиш, че знам английски?
Идваха да ни обучават специалисти...
...когато воювахме с Иран.
На какво ви учиха?
Да стреляме, да правим саботажи...
...да водим разпити.
Супер!
Нямаше никакъв смисъл армията ви да идва в Ирак, нали?
Направили сте доста гадости в Кувейт.
Така е. Гордея се с това.
Кой живее в болна държава?
Може би Саддам е луд.
Но вие сте луди, че бомбардирахте цялата страна.
Да, бомбите са лудост, но ние освободихме Кувейт.
Дошли сте да спасите кувейтчаните?
Сериозно?
Много хора страдат по тази Земя...
...но вие не водите войни за тях.
Не може да превземате друга страна.
И защо, пич?
Светът е луд, а трябва да е стабилен.
За да продавате пикапите си?
Не, бе не. Регионът трябва да е стабилен.
Петрол
Това е вашата стабилност, готин.
Освобождаваме нашия човек и се връщаме да вземем златото.
-И моите хора?
-Да.
Да повторим плана.
Добре.
Бункерът е в скалата.
Прилича на замък. Кръстосват се два пътя.
Пълно е с гвардейци на Саддам. Не можем да ги победим.
Прекалено много са.
Но се страхуват от едно нещо.
От какво?
От Саддам.
Значи това ще използваме.
Точно така.
Бъди с мен.
Бъди с мен.
Обяснете ми плана още веднъж.
Страх те е, нали?
Може би.
Когато правиш нещо, от което те е страх...
...започваш да го правиш и смелостта ти идва след това.
Така е много тъпо. Трябва да е обратното.
Знам.
Но така става.
Саддам идва.
Ядосан е, защото сте го предали.
Ще ви избие всички.
Всички до един.
Господи!
Това са глупости.
Ето го!
Саддам идва да ни убие.
Влезе ми треска!
Ти не си със Саддам.
Майната му!
Почакай!
Огнен кръг, огнен кръг....
Хайде!
По-бързо!
Мамка му!
Добре ли си?
А, ти си мъртъв!
Страхливци.
Хайде да се върнем.
Хеликоптерът ще ни помогне.
Стойте!
Мамка му!
Хайде, Амир, идвай.
Да се махаме от тук.
Къде е Конрад?
Внимавай.
Добре ли си?
Къде е Конрад? Как ще се приберем?
-Имаме ''Ролс-Ройс''.
-Имаш ''Ролс''?
Това е ''Инфинити'' кабриолет.
Мисля, че си в шок.
Това е ''Инфинити'', нали?
Да.
Дължа ти една кола. Не съм в шок.
Значи си добре?
Не мърдай!
Не! Той е с нас!
Не стреляй! Той е с нас!
-Ти си онзи с момиченцето.
-Да.
Какво правиш тук?
-Помогна ни да те открием.
-Дойдох да ти помогна.
Ти си свестен, приятел!
Виждам някакви хора.
Но не виждам какво става. Не мърдай.
-Как е момиченцето ти?
-Добре е засега.
Прекрасно! Можем ли да ви помогнем?
Вие ще ни изпратите до границата, но ни трябват още коли.
Няма проблем, ще се оправим.
Трябва да измислим нещо.
Не знам. Това са много хора.
Ти ще кажеш на тези, които трябва да умрат, че нямаме място.
Аз не мога да им го кажа. Ще трябва да го направиш ти.
Ти успя!
Знаех си, че си ти!
Къде беше, мамка му?
С какво си облечен?
Какво е това?
Сако. Иракчаните ми го дадоха.
Не те познах с него.
Добре ми стои, нали?
Вожде, трябва ни помощ!
Добре съм.
Къде е ранен.
Куршумът е минал и заминал над ключицата.
Къде е Божият огнен кръг?
Около теб. Ще се оправиш.
Ще се оправиш.
Отивам в Ада.
Ще се оправиш.
Ще ме погребете ли в гробница, която дава покой и опрощение?
Днес избрахме добре.
Не ми говори за гробници! Ще се оправиш.
-Мислиш ли?
-Знам!
Махаме се от тук. Майоре!
Ще ни помогнете--!
По дяволите!
Какво става, мой човек?
Можеш ли да дишаш?
Можеш ли да дишаш?
Има въздух в гръдния кош. Притиска дробовете му.
Така по-добре ли е?
По-добре ли е?
Той си отиде.
Всеки 15 минути ще се повишава налягането.
Трябва да изпускаш въздуха през клапана.
-Колко време ще изкарам така?
-Не знам.
Може и 4-5 часа, ако не кървиш много, а ти не кървиш.
Той каза, че иска да го погребем в гробница.
Сериозно ли говореше?
Поне така ми каза.
Има гробница в Кум в Иран. Можем да го вземем с нас.
Вземете го.
Добре, занесете го там.
Намерихме радио вътре. Свързано е и ви чака, майоре.
Боло, тук е Заю Баю.
Отиваме в затвора!
Не! Боло, тук е Заю Баю.
Боло слуша.
Къде си?
На два километра от лагера.
Готови сме за ''шипков храсталак''.
-Разбери къде отиват.
-Тихо! Предавам код!
Разбра ли ме, Боло?
Мисля, че да.
Кой командва ''шипков храсталак''?
Ти.
Заекът влиза, ако всичко е наред?
Не! Влиза дори да не е наред.
Съжалявам, но не помня кода, сър.
Трябват ми 4 камиона и 1 джип.
Доста трудна задача, за секретна операция, сър.
Говори с приятеля ми Тибо. Всеки шофьор ще вземе по 100 бона.
Заю Баю е на 239 градуса на север.
И една аптечка. Доведи и репортерката.
Разбрано. Дайте ми 2 часа.
Това е за теб. Скрий го добре.
Зарови ги добре, Вожде.
След като ги заведем до границата ще изнесем златото от тук.
223 север са координатите. Там има само празен бункер.
Нека проучат района от въздуха от 223 север до границата.
Ще подготвя хеликоптерите.
Ако са там, лесно ще ги открием.
Така е, сър.
Добре ли си?
Не съм аз. Барлоу има нужда от морфин.
Вече му помагат. Дай да видя твоята рана.
-Намерихте ли златото?
-Не, но помогнахме на хората.
Ще ги прехвърлим през границата.
-Без нас ще ги избият.
-Ще те осъдят за това.
Снимай. Ще видим какво ще стане.
Няма ли да дойдеш с нас?
Ще остана да се боря със Саддам.
Успех!
Седни, ще се движим бързо.
Сядайте, тръгваме.
Запозна ли се с всички, Уолтър?
Това е Кайед.
Какво ще правим?
Ще ги преведем покрай иракските войници.
После се качваме на камионите и се махаме.
Хайде!
Само американските войници ще носят оръжия.
Ние сме на...
Намираме са на 25 метра от иранската граница...
...навлизайки в Иран.
След секунди ще навлезем в граничната зона.
Границата е оградена с бодлива тел.
Тук има мъже, жени и деца...
...иракски бежанци, които са се отправили към Иран.
-Да се погрижат добре за Конрад.
-Не се безпокой.
В бункерите над нас има много иракски войници.
Движете се в група.
Минаваме през КПП.
Това, което става в момента е в разрез с американската политика.
САЩ не подкрепят иракските бежанци.
Да започнем отново.
Вие сте се отклонили от служба и нарушавате официалната политика.
Арестувани сте!
По-бързо!
Ще успеем преди да ни спрат!
Арестувайте ги! Отделете ги от бежанците!
Хайде!
Ела тук!
Дай ми ръка! Хайде!
Внимавай!
Арестувани сте!
Остави ме да помогна на хората!
Давай!
Не! Нека да я прехвърля!
Само да я прехвърля!
Чакайте! Оставете ги да минат!
Трябва да изпусна въздуха.
Вижте какво става! Нека преминат, де!
-Помогнете им да преминат!
-Не можете да им помагате!
Само да им помогна и идвам!
Идваш веднага!
Ще ги избият, ако не им помогнем!
Защо го правите?! Ще ги убият!
Бежанците не пресичат границата. Те са обградени...
Пуснете ги!
Мястото ви не е тук!
Би трябвало да знаете!
Няма да се забъркваме! Ясно?
Арестуван си!
Ще позволиш ли да ги убият? Не е редно!
Арестуват ги!
Не мога да дишам!
Ти ме прецака, сега аз те прецаквам! Млъкни!
Трябва да стигна клапана!
Помогнете му!
Това не е наш проблем!
Имаш големи проблеми!
Вижте го!
-Не стигам клапана!
-Не може да диша!
Сложете му белезниците отпред!
Ще умре ако не--
Безпокой се за себе си!
Изключи тая камера!
-Това е камера за 70 хиляди долара!
-Ти пък какво правиш тук?
Бях ауторизирана да--
Ще умре!
Режи белезниците!
-Аз правя репортаж!
-Свършено е с теб!
Трябваше да им помогнем! Оставаха по-малко от 30 метра!
Намерихме златото.
Какво?
-Намерихме кувейтското злато.
-Глупости!
Дай ми чантата!
Вземи чантата.
-Колко имате?
-23 милиона.
Къде е?
Първо прехвърли хората.
Те ни помогнаха, Рон.
Дадохме им честна дума. Не можем да ги прецакаме.
Ще върнеш златото.
Ще спасиш бежанците. Ще станеш генерал.
Хайде, Дъг.
Кой е главният тук?
Арестуван си. Ще ви съди военен съд...
...и ще ни покажете къде е златото.
Вожда Елджин, Трой Барлоу и Арчи Гейтс бяха уволнени с почести.
Благодарение на репортажа на Адриана Круз.
Вожда напусна летището и сега работи за Арчи Гейтс.
Арчи Гейтс стана военен консултант в Холивуд.
Трой Барлоу притежава компания за килими в Торанс, Калифорния.
Ирак върна златото на Кувейт.
От там съобщиха, че част от него липсва.
За Сержант Майор Джим Паркър 1945-1998
ТРИМА КРАЛЕ