Dragon Fighter (2003) Свали субтитрите

Dragon Fighter (2003)
1109 год. ЮЖНА АНГЛИЯ
БОРЦИ СРЕЩУ ДРАКОНИ
Моето... бебе...
В НАШИ ДНИ СЕВЕРНА КАЛИФОРНИЯ.
Д-р Дракович, искате ли да седнете в кабината?
Гледката е по-добра.
Не, благодаря.
Няма проблем, сър.
Добре ли пътувахте до града?
- Да.
- По работа или за удоволствие?
По работа.
По работа на Института ли, сър?
Разбрах, сър.
Трябва да знам само основното...
Предполагам, че не трябва да знам.
Не го приемайте лично.
Клонинг е, нали, сър?
Какво казахте?
Извинете, сър. Не исках да се меся.
Кой ви каза?
Никой. Просто се сетих сам.
О, така ли?
И как така се сетихте сам за това?
Прецених, че е секретно, заради високата сигурност.
Това ми е и работата.
Вие сте д-р, а и всичкото това медицинско оборудване на борда...
Прецених, че става въпрос за медицински експеримент.
Реших, че това което ще правите е
свързано с това, което не носите.
И какво е то?
Животни, сър.
Но в товара ми няма животни.
Проверих документацията на товара.
Попитах се: Какви медицински експерименти изискват това ниво на сигурност...
и не изискват опитно животно?
И всичко това ме доведе до тази теория.
Не ви трябва опитно животно,
защото ще си създадете собствено.
Много добре, капитане.
Благодаря, сър.
Какъв е проблема?
Малък теч на гориво, сър.
- О, Боже!
- Не, не, сър, това е незначителен проблем.
Успокойте се. Имаме достатъчно гориво да стигнем Комплекса и да кацнем безопасно.
Но защо не се върнете на мястото си и не седнете удобно?
Просто се успокойте.
С мен сте в безопасност, сър.
- Добре ли сте, сър?
- Да.
Почти стигнахме, сър.
Готово, сър.
Както ви казах, без проблеми.
ЛЕТИЩЕ ЗА ХЕЛИКОПТЕРИ - ДНЕС
- Как се чувствате?
- Чудесно.
Нека да... проверя това.
Да видя какви са щетите.
Да... Точно както си мислех.
Сериозно ли е?
Не, не, но можеше да бъде,
можеше да бъде и по-лошо.
Боже мой! Щяхме ли дя се разбием?
Не, не. Щяхме да загубим мощност и ще трябваше да го приземя.
Да се надяваме, че щяхме да се кацнем между дърветата.
Да влезем вътре.
Ще се върна да го поправя.
Не разбирайте това погрешно, капитане.
Много е важно да не притеснявате никого тук докато сте охрана при нас.
Няма проблем, сър. Трудно ще забелязвате, че съм тук.
Е...
Откъде сте, капитане?
Роден съм във Висконсин, но когато бях на 6, родителите ми се приместиха във Флорида.
Баша ви военен ли беше?
Не, не.
Всъщност беше ракетен учен.
Главен инженер на проекта Аполо.
Здравей, Сергей.
Докторе, надявам се да сте пътувал приятно.
Успокой се.
Нашия нов военен на повикване и шеф на Охраната,
капитан Дейвид Карвър.
"Военен на повикване" ме прави да изглеждам много... важен.
- Капитан Карвър това е Сергей Петров.
- Приятно ми е.
Сергей, трябва да му покажеш мястото.
Беше ли информиран какво правим тук?
Не.
Той по-скоро се досети сам.
Покажи му стаята му и го разведи наоколо.
- Разбира се.
- И събери всички.
Имам да съобщя нещо.
Бихте ли ме последвали?
Разбира се.
Това място прилича на старо бомбено скривалище.
Построено е от военните през 1959г.,
за да се използва при ядрен удар.
Трябвало е да побере 700 калифорнийски политици и семействата им.
Не е ли иронично...
Вие сте руснак, а работите в американско бомбено скривалище, как смятате?
Определено не.
Столовата.
А зад тази врата са лабораториите.
Влизането в лабораториите е само с покана.
Разбрах.
Ще ви покажа жилището ви.
Оттук.
Не е зле.
Ако искате да се изкъпите, душа е в края на коридора.
Първо се уверете, че е свободно...
Банята е обща.
- Няма проблем.
- Моля, последвайте ме.
Моля, сложете си дясната ръка на контролния панел.
Готово...
Ето, сега вече може да влизате в стаята си.
Добре.
Худини, върни се!
Радвам се, че го хванахте.
- Той ви харесва!
- Да...
Изглежда открих нов приятел.
Худини.
Как си, Худини?
Сега ще ме преставиш ли на майка си?
Здравейте, аз съм д-р Мередит Уинтър.
Капитан Карвър е новият шеф на Охраната.
- Е, капитан Карвър.
- Дейвид.
Дейвид. Добре дошъл на дъното по средата на нищото.
Ще ми помогнете ли да заведа Худини обратно в лабораторията?
В лабораторията ли? Това покана ли е?
Информирах капитан Карвър, че му е разрешено да влиза в лабораториите само, ако е поканен от един от вас.
- Считай се поканен.
- Добре.
Междудругото...
Д-р Дракович се завърна.
Иска да се съберете всички до 15 минути.
И д-ре,
ако кучето ви избяга отново,
ще трябва да го приспя.
Шегувам се.
Е... Мередит...
С клониране ли се занимаваш?
С "клониране" ли?
Не съм го поглеждала от този ъгъл.
Е, няма да почнеш с реч от сорта на "Това са Божии работи", нали?
Не, не. Това е като всичко останало.
Динамит, химикали, лекарства...
Използват ли се правилно всички печелят.
Използват ли се неправилно
света отива на кино.
Изследване на животни.
Добре, Худини.
Добро куче.
- Време е за спане.
- Да.
Той не е...
Клонинг? Да.
Наистина?
Той всъщност е един от 62 еднакви клонинга.
Благодарение на тази програма...
... даваме "рамо" на животните
срещу узурпатора, който почти ги е заличил от планетата.
Това е д-р Грег Травис, Дейвид.
Той не е голям почитател на нашите видове.
Не позволява да останем сами на планетата.
Веднъж копираме ли успешно ДНК,
ще можем да върнем заличени видове.
Така човек ще се научи да възстановява малко,
вместо постоянно да взема и взема
и накрая да унищожи самия себе си.
Грег, това е капитан Дейвид Карвър.
Той е новият шеф на Охраната и военен на повикване.
Знаете ли за заличаването на колко вида са отговорни военните?
Не, не знам, но мисля, че сега ще узная.
Грег, ще трябва да довършим този разговор по-късно.
Иън ни иска събрани всички.
За какво?
Знам колкото теб.
Според мен той носи ново ДНК за вас.
Е, той носеше мединско куфарче, което изглежда беше
много важно за него.
А има ли място тук, където може да се хапне нещо?
Срещата е в столовата. Оттук.
Отлично.
Сега ще те представя на всички.
Не се и съмнявам.
Това е капитан Дейвид Карвър, новия шеф на Охраната.
- Здрасти, аз съм Бейли.
- Здравей, Бейли. Приятно ми е.
Бейли е специалистта по Генетичния код.
Генетичния код?
Тя изследва ДНК веригите и установява как изглеждат.
Кевин Кориш.
- Компютърния специалист.
- Капитане.
Добре дошли в последната спирка по пътя за Ада.
Е, вече познаваш Сергей. Нека те запозная с Куки.
Куки, това е Дейвид.
Какво желаеш? Ще ти приготви всичко.
Не съм много гладен, така че един сандвич...
Трябва да го напишеш. Той е глух.
Разбрах.
Трябва да си малко по-конкретен.
Добре.
Със шунка и сирене.
Идеално.
- Добре.
- Това ли е?
Ще се видим по-късно.
Добре.
Хора знаете ли какво правим тук?
Целим се прекалено високо.
Трябва да е Генетичния код.
Не искам да знам чия е грешката.
Не обичам, когато се избиват животни.
Добре, успокой се.
Е, къде е той?
Той е точно тук.
Мога да напусна, ако искате.
Мога да изям това отвън.
Иън, нека остане. Вече знае какво правим тук.
Да, г-н Карвър е учудващо информиран.
СТОЛОВАТА - ДНЕС
Преди 6 месеца английска строителна фирма е открила нещо, което изглежда е
фосил от непознат вид динозавър.
Забелязали са, че костите са в доста горен почвен слой
и че са на по-малко от 1000 години.
На по-малко от 1000 години?
Метър и двадесет.
Но което е по-важно.
На същото място, в същия почвен слой също са намерени костите
на няколко човека.
Може би хората са изучвали костите и тогава е станалонякакво бедствие.
Логично.
Само ако приемем, че хората от 11 в. са имали някакви архиологически интреси, което е малко вероятно.
Динозаврите са на повече от 6 милиона години. Това е извън нашата област.
Не съживяваме нищо, което е било унищожено преди да се появи човека.
Всяко нарушение означава закриване на проекта, губим работата си
и възможно криминално обвинение.
- Не, благодаря.
- Освен,
ако това е изключение от правилата.
Освен това са направени два отделни теста за датировката на образеца.
В Университета в Ню Йорк и в Музея по естествознание.
Образеца е на по-малко от 1000 години.
Това животно е от нашата епоха.
Динозавър на 1000 години?!
Ще клонираме динозаври?!
Всички бързате да заключите, че това е динозавър.
Какво друго може да е?
Някой от вас чел ли е легенди?
Капитан Карвър,
имате още научни проникновения, които искате да споделите с нас ли?
Съжелявам, просто мислех на глас.
Лош навик. Забравете го.
Но, моля ви, капитане.
Вече доказахте, че имате развит нюх и палеонтологически познания.
Само с просто изключване разбрахте с какво се занимаваме.
Това ще е фасулска работа.
Онова беше щастливо налучкване.
А това е.... глупава идея. Просто...
Капитан Карвър...
Ако искате да сте полезен член на екипа,
чакаме със затаен дъх вашата теория.
- Иън, моля те.
- Не.
Докторе?
Наистина съм любопитен какво ще каже капитана.
Капитане, чакаме ви.
Сигурен ли сте, че искате да чуете какво мисля?
Добре тогава.
Ще се смеете...
Аз мисля,...
...че е Дракон.
Така си и знаех...
Тишина.
Капитане, какво ви кара да мислите, че ДНК-то е на Дракон?
Казахте, че е открито в Англия.
Нали?
В Англия, Персия и Китай имат много легенди
за дракони, осовено Англия.
Да, точната дума е: Легенда.
Това че не сте виждали нещо не значи, че е измислица.
Не съм бил в Париж, но съм доста убеден, че съществува.
Моят довод е, че трябва да има разумно обяснение
или причина защо английския фолклор е пълен с дракони.
Дори не са намирани малки гущери в Англия, нали?
Тогава защо историите са пълни със смели рицари,
които се бият с огромни, огнедишащи гущери?
Добре.
Някакви други теории?
Не и от мен.
Добре.
Защо е това бързане, Иън?
По много причини.
Екземпляра е от нашата епоха,
поне засега.
Не искам да се намеси някой конгресмен,
който ще забави нещата може би с 10 или 12 месеца.
А ние ще чакаме
през това време да закрият проекта. Не!
Ще продължим незабавно.
Причина номер 2:
Наистина ли мислите, че сме единствения екип клониращ от ДНК?
Доколкото знаем има поне 10 екипа, които работят докато говорим.
Но славата отива при екипа първи възкресил ценно животно.
Останалите дори не ги споменават за Историята.
Е, трябва да призная,
че теорията ти е интересна.
Наистина ме изненада.
- Кое? Че съм прекалено интелигентен за военен?
- О, не, не.
Не това исках да кажа.
Просто се шегувах.
Спомняш ли си какво казах за правилното използване на науката?
И че е особено опасна в ръцете на глупаци.
Какво трябва да означава това?
Че отивам да поправя хеликоптера си, за да можем да отлетим, когато това нещо бъде възкресено.
Чакай малко!
Имаме възможност да възкресим животно изчезнало от лицето на Земята.
А може би има добра причина, за да е изчезнало.
Извини ме.
Грег?
Започваме инкубацията след 15 минути.
Не. Не искам да гледам как едно животно се ражда само, за да бъде убито.
Не знаем дали ще трябва да го убием.
Това определено.
Дори не знаем какво е то.
Е, на път сме да разберем.
Така ли?
Виж. Да говорим за нещо изчезнало заради индустрията е едно.
Но...
това... това нещо...
Дори не знам какво яде.
Анализа показва, че определено е месоядно.
О, това е много успокоително.
Не съм сигурен, че постъпваме правилно.
Вероятно не е нищо друго освен огромен Комодски дракон.
Надявам се да си права.
Гадост.
Добре ли си?
Да.
Исусе! Просто имам фобия към огъня.
Съжелявам.
- Кой няма?
- Не, не.
Аз наистина мразя огъня.
Дори не можех да запаля лагерен огън като скаут.
Изглежда огъня не е тръгнал по тръбичките с гориво.
Значи знаеш нещо за хеликоптерите?
Малко.
Ей, наистина ли мислиш, че трябва бързо да се изнасяме, когато се роди този дракон?
Е,... нека кажем,...
...че никога не може да си достатъчно предпазлив.
Освен това...
не мисля, че вярвате на теорията ми.
Не мисля, че и ти си достатъчно убеден в нея, капитане.
Виж, ти си един от онези хора,
които не мога да разбера.
Как така?
Приличаш на един от онези млади, мускулести военни, но
изглежда имаш добри познания по История и Наука.
Не знам как да го приема като комплимент или
като скрита обида.
Мисля, че е комплимент, капитане.
Ти си интересен човек к-н Карвър.
Това вече ще приема като комплимент.
Добре, виж, ще започнем процеса след няколко минути.
Искаш ли да гледаш?
Да, с удоволствие.
Добре, да вървим.
Само да затворя това.
Активирам клетките.
Добре, да започнем ядреното отделяне.
Приложено електрическо стимулиране. Завършено разделяне.
Имам разделяне.
Готови за извличане.
Добре. Да започнем извличането.
Е, капитане, интересно ли ти е?
Да, много.
Е, трябва да отделим ядрото от клетка номер 1
и да го инжектираме в клетка номер 2 без да повредим нейното.
Готово.
Добре, да проверим дали няма аномалии.
Сканиране.
Анализът приключен.
Няма аномалии в ДНК.
Поздравления, хора.
Успяхме.
Започване на инкубацията сега.
След 24 часа ще знаем много повече от сега.
Да се надяваме, че няма да е прекалено много, д-ре.
Какво трябва да означава това, капитане?
Това което изглежда като научен риск, обикновено е научна катастрофа.
Доколкото си спомням, вашата работа е сигурността на Комплекса, к-не.
Да не добавяме, че вашето мнение е на непрофесионалист.
Е,... това ли е всичко?
Виждам, че сте станали близки с д-р Дракович.
А, да, ние сме най-добри приятели.
БИОЛОГИЯ ЗА НАПРЕДНАЛИ
- Здравей.
- Здрасти.
Леко четиво ли?
Да.
Реших по време на престоя си тук да опресня знанията си по Биология.
- Както казах, не мога...
- да ме порумееш... да, знам.
Родителите ми бяха учени, така че...
...предполагам съм наследил нещо от тях, нали знаеш?
Разбирам.
Е, очаквах да си в леглото по това време.
Е,... аз съм нещо като "нощна птица".
Какво?
На български.
Казах, че няма да го повярваш.
Да повярвам какво?
Инкубацията е завършена.
Грег, ще ни трябваш.
- Но защо?
- Инкубацията е завършена.
Минали са само...
...три часа!
Има ли тук оръжия с упойващи вещества?
- За какво?!
- Не знаем с какво си имаме работа.
Трябва да сме подготвени.
Виж, няма да убия животно, ако не съм убеден, че няма друг начин.
Моята работа тук е сигурността.
Ако има проблем с безопасността, това е мой проблем.
Контролирането на животните е моя отговорност.
Добре.
Беше на 23%, когато отидох да вечерям.
Когато се върнах, беше стигнало 100%.
Да, знам. Чух те по вътрешния телефон.
Това е невъзможно.
ИНКУБАЦИЯТА ПРИКЛЮЧЕНА
Видя ли? Така е както казах.
За какво пък ти е това?
Питай капитан Карвър.
Безспокоеше се за безопасността.
Не, не, никой няма да стреля по нищо, освен ако няма никакъв друг начин.
Заредена е само с 25ml упойка.
Говорим за същество, което не съществува от 1000 години.
Не знаем как ще му подейства упойката.
Да се надяваме, че няма да ни се наложи да разберем.
Добре.
Е, какво става?
Анализа на ДНК е завършен.
Но как? Минали са само три часа.
Инкубацията е на 100%.
Да не сте пияни? Това е невъзможно.
Изглежда невъзможното туку-що стана възможно.
Рот, Капела, пригответе се за изваждане.
Чакай малко, къде отиват?
Всичко е наред, капитане, те си вършат работата и ще извадят екземпляра.
Изпращате ги вътре?
Имаме зад гърба си 300 успешни изваждания.
Но дори не знаете какво е това същество!
Капитане,
нека ви припомня: вие сте гост тук.
Ако имате проблем с това, изчакайте извън лабораторията!
Успешно изваждане, момчета.
Имате разрешение за изваждането на екземпляр.
А/В ГОРИВНИ КЛЕТКИ
Започнете изваждането.
ПРЕТОВАРВАНЕ
Какво беше това?
Всичките ми монитори са извън строя.
Д-ре, имате проблем.
Рот, Капела, отговорете.
Какъв дявол сме получили от ДНК анализа.
Не виждам нищо.
Какво по дяволите беше това?
Гадост. Не мога да повярвам.
Какво?
Нещо заглушава всички комуникации с повърхността.
Целият панел е блокирал.
Всички комуникации с повърхността минават през панел в Инкубационната камера.
Панела се държи все едно в нея част на камерата е станала експлозия.
Това е. Отворете!
Отворете вратата!
Аварийното захранване е отново включено.
Отворете вратата!
Това е стерилно помещение. Не може да влезете.
Д-ре, следите ли какво става? Вътре има двама души, които са в беда.
Така че отворете вратата.
Няма да заразите Инкубационните помещения.
Отворете проклетата врата.
Сега се разкарайте!
Отворете вратата.
Какво по дяволите?!
Къде са Капела и Рот?
Капела.
Рот.
Покажете се...
Би ли спрял?
На къде води това?
Авариен изход. Води до старото бомбено скривалище.
Значи оттук има изход към повърхността?
Не, когато е била построена лабораторията, изходите са запечатани.
Асансьора е единствения начин да се влезе и излезе.
Е,
какво мислите, че е станало с Капела и Рот?
А ти какво мислиш?
Надявам се да си е заслужавало жертвата, д-ре.
Добре. Да се махаме оттук.
Да запечатаме тази стая.
Хайде, д-ре.
Е, какво стана?
Не бих разчитал на среща с Капела.
Какво открихте?
Не много.
Грег, ще ни трябват още оръжия. Има ли по-големи от това?
Не много.
"Не много"?
РПГ-та, M16?
Малка част от щурмово подразделение?
Нещо скорострелно?
Видя какво е направило онова нещо в Инкубационната... камера.
Това ли е?
Това е.
Предполагам, че ще трябва да тръгна след него, но...
нямаш ли някакви експлозиви?
Какво стана?
Малкото създание на Дракович избяга.
Вероятно е убило двамата разбойници.
Къде е то?
Вероятно в страта част на скривалището.
Ще се опитаме да го проследим и упоим.
Но ако се наложи...
Чакайте малко, капитане.
Няма да ви оставя да убиете най-важното палеонтологическо откритие в историята.
Ей, д-ре. Да не си забравил какво стана, но
каквото и да е това нещо, вече уби двама от нашите.
И без комуникации дори не мога да се обадя за помощ.
Кевин, спри и може би ще се заинтересувам от мнението ти, но сега млъкни.
Той има довод, д-ре.
Колко време ще мине докато дойде някой да разследва?
Поне 12 дни!
Млъкнете!
Моля ви.
Сега чуйте.
Контролирането на животните е моя работа.
Така че ако някой ще се опитва да укроти това животно, отговорността е моя.
Казвам да го проследим от аварийния изход
в Инкубационната камера.
Повечето тунели свършват след няколкостотин метра, така че...
...не мисля, че ще трудно да го открием.
Е, ще се опитам да укротя създанието ви, д-ре.
Все пак,
ако се наложи да го убием, ще го направим.
Капитане,
животните са моя отговорност, така че очаквам да следваш заповедите ми.
Да, сър.
Трябва да съберем всички и да ги отведем на сигурно място.
Куки е в стаята си.
Кевин, върви го доведи.
- Защо аз?
- Просто го направи.
Искам всички събрани в столовата.
Всички разчитат на вас
- докато не контролираме това нещо.
- Добре.
Упойка.
Цианид.
500 грамово бренеке. Спира африкански слон.
Добре.
Да вървим.
Мередит?
Виждаш ли ни?
Да, да. Виждаме ви.
Слушайте: Тунела по който вървите се разделя и свършва след 90 метра.
Момчета, няма изход.
Така че е някъде около вас
и сигурно ще се натресете право на него.
О, гадост.
Не мисля, че ще намерим Капела и Рот цели.
Нито пък аз.
Познаваше ли ги добре?
От няколко месеца.
Помогнаха ми.
Не ми се говори за това.
Разбрах.
Добре.
Да се разделим и да се опитаме да го хванем.
Сигурен ли си?
Не мисля, че имаме голям избор.
Грег? Дейвид?
Гадост!
Кевин!
Какво?
Прецака се. Можеш ли да го оправиш?
Шегуваш ли се? Това нещо е на 30 години...
Значи няма да ти е трудно. Ела и го поправи.
Добре, добре.
Мередит, виждаш ли нещо пред мен?
Не. Опитваме се да поправим монитора.
Искаш да кажеш, че се движа на сляпо?
Виж, правя каквото мога.
Кевин!
Още ли не си го поправил?
Готово.
О, Боже.
Грег, нещо се движи към теб.
Не виждам нищо.
Чуй, нещо се движи към теб.
Грег, просто стой където си.
Не виждам нищо...
О, мамка му.
Не става.
О, Боже мой!
Отворете вратата!
Д-ре, трябва ми отменящия код.
Чуй ме. Това е ситуация на замърсяване код 1.
Не можем да отворим тази врата или екземпляра ще бъде унищожен.
Дайте ми отменящия код!
Как смееш? Вратата остава затворена.
Вие сте на ход, Докторе.
Това мина всякакви граници.
Докторе, създал сте жив огнедишащ дракон.
И е ядосан!
Така че отворете вратата и ме пуснете да вляза!
Отворете вратата!
Кучия му син. Това нещо бълва огън!
Казвам да се евакуираме веднага.
Капитане, чакайте.
Евакуацията, не мислите ли, че е малко прибързана, а?
- Д-ре, имате ли представа какво сте създал?
- Да.
Създадох живот,
който до днес беше мит, легенда.
Трябва да се чувствате горд, че участавате в писането на Историята.
О,... да не сте се побъркал, за Бога?
Защо не попитате Грег, Капела и Рот да ли не са горди, че пишат Историята?
Какво пък беше това?
Гарантирам, че не е плъх.
Това е било построено през 50-те.
Лабораторията е била построена вътре в оригиналната сграда.
Което значи, че всичко което е отвън, може да се движи около нас.
Да не чакаме докато намери как да влезе.
Да се евакуираме сега.
Хайде.
Добре.
Сергей.
Сергей и аз ще отидем да се уверим, че асансьора работи.
След като се върнем, всички по най-бързия начин се изнасяме до асансьора и се махаме оттук.
- Ясно ли е?
- Да.
- Да.
- Напълно.
Докторе?
Да, капитане, ясно е.
Добре, да вървим.
Добре, продължаваме.
Мамка му.
Изглежда е заседнал, бушоните са изключили.
Къде са?
В Залата за достъп. Отивам да ги включа.
Не. Аз бях изпратен да те заместя, така че дефакто това е моя работа.
Дори не знаете къде са.
Има основание.
Готово.
Добре, асансьора е в действие, Сергей. Връщай се.
Мамка му!
Сергей?
О, гадост.
Отворете вратата.
Влизай вътре. Влизай.
Проклетият звяр блокира асансьора.
Къде е Сергей?
Не мисля, че успя.
Исусе. Мислех, че си новия шеф на Охраната.
- Сега какво ще правим?
- Млъквай, Кевин.
Няма да се измъкнем оттук.
Ако не искаше отчаяно да го убиеш, Сергей ня...
Един момент, докторе.
Преди да почнем с обвиненията, кой върна това нещо от мъртвите.
Доколкото си спомням вие.
И останалите ли смятате да се обвинявате взаимно
или ще измислим как да се измъкнем.
Е, трябва да намерим изход.
Къде мога да намеря карта?
Има една в лабораторията.
Добре. Да вървим.
Води.
Ето я.
Добре, ние сме тук, а асансьора е тук.
Казвате, че всички други изходи са запечатани, но трябва да има и резервен изход.
Само през асансьора.
Исусе. Никой не е ли чувал за правила за сигурност?
Този Комплекс е построен през 50-те.
Мисля, че са се интересували повече от руснаците отколкото от тези правила.
Добре.
Колко сме подсигурени тук?
Тази стая от Комплекса е проктирана да бъде напълно самостоятелна
и е покрита отвсякъде с 12,5 см. стомана
в случай, че има заразяване.
Залагам, че никой не се сетил за недопускането нещо да влезе вместо да излезе.
За колко време?
За колко време какво?
Храна, провизии.
Храна и вода за 10 души за 2 месеца.
Зарежи това!
Няма да остана тук още 2 месеца.
Добре, върви. Виждал ли си как жаба яде мухи?
Какво?
Кагато една нещастна, глупава муха се отдели от другите следва...
Спести ми умозаключенията на селяка.
Прав си. Ти си интелигентния, Кевин.
Върви.
Какво е това?
Сензорите за сигурност го проследяват.
Маха се от асансьора.
Чудесно, да се изнасяме.
Не, не. Асансьора не работи.
Първо трябва да се върже към електричеството.
Няма как. То спря.
На около 25 метра е от асансьора.
- Защо ли спря там?
- Това е дракон.
Да не мислиш, че има обяснение на действията му?
Знае, че това е единствения ни изход.
Може би се опитва да ни подмами и... хоп.
- Не, не. Както каза Кевин, това е интелигенто колкото него.
- Ей!
Трябва да има друга причина. Нещо по-примитивно.
Знам ли, може да му харесва мястото.
Може би си го е избрало случайно.
Първото нещо, което прави животно на непозната територия е
да яде.
Второто е да гнезди.
Всички животни го правят по един или по друг начин.
- Но това е месоядно.
- Очевидно.
- Влечуго по природа, но топлокръвно.
- Топлокръвно?
Извънредно.
Това най-много го различаваше от ДНК на динозаврите.
Топлокръвно е.
Определено.
- Това е!
- Какво?
Трябва да се охлажда. Сигурно вече е прегряло.
Вижте.
Асансьорната шахта е сърцето на климатичната система
на Комплекса и то се движи към въздуховода.
Гледайте.
Виждате ли?
Въздуховода се отваря за по пет минути.
След това се затваря.
Гнезди в най-студената част на комплекса.
Добре има ли и други въздуховоди?
Три са.
По един в края на всеки коридор.
Може ли да изключим основния и да пренасочим въздуха към другите?
Да, но не оттук.
Поне не без да се свържа към главния сървър.
Можем ли да се свържем оттук?
Разбира се!
Ако имах лаптоп с операционната система на Комплекса,
който нямам...
В стаята ми е.
Добре, ще го донеса.
Не можеш!
Заключен е.
Трябва ти ръката ми, за да отвориш стаята ми.
Значи и двамата трябва да отидем, Кевин.
Там вън?
С онова нещо?
Забрави.
Хайде. Тръгвай!
Карвър, какво правиш?
Млъквай.
- Какво става?
- Млък.
- Какво правиш?
- Млъкни.
- Какво по дяволите правиш?
- Замълчи.
- К-не, какво правите?
Тази ръка идва с мен до стаята ти. Не ме интересува към теб или не.
Спри, спри, спри, спри!
Добре, добре. Идвам, идвам.
Ето един смел човек.
Е, пътя до стаята е препречен от дракон, който е в края на коридора близо до асансьора.
Трябва ни друг път до стаята.
Има такъв в края на Комплекса през старата част.
Добре, чудесно, да вървим.
Наистина ли щеше да ми отрежеш ръката?
Да, стой близо.
- Ето го.
- Да.
Ей, какви ги вършиш?
Готвачът може да е глух, но дракона не е.
О, да.
Ти първо.
Дявол да го вземе.
Ей, затваряй си устата или и двамата сме мъртви.
Тук прилича на кочина, Кевин.
Наздраве, капитане.
Какво по дяволите правиш?
Отпускам с малко от най-добрия скоч.
Кевин, ще счупя тази бутилка в главата ти,
ако не станеш, не вземеш лаптопа и не се разкраме оттук.
Сега,
ще се отпуснем ли и ще се насладим на скоча си като джентълмени?
Кевин, давам ти 5 секунди да станеш и да тръгнеш с мен. Разбра ли?
Получи лаптопа. Отпусни се.
Кевин, нека ти го изясня.
Ако си тръгна, няма да се върна за теб.
Разбра ли?
До скоро.
КЛИМАТИК ВКЛЮЧЕН
Глупак.
Да, така е добре.
Кретен.
Карвър?
Ти ли си?
Ще ти покажа с кой се ебаваш.
Ще ти покажа аз.
Шибан Карвър...
Опита се да ми отреже ръката.
Шибан Карвър.
Майната ти.
Не знаеш с кого се ебаваш.
- Къде е Кевин?
- В стаята си.
- В стаята си?
- Поиска да остане там докато всичко приключи.
Всеки път, когато тръгнеш с някога се връщаш сам. Става ти навик.
Може би вие трябва да ме придружите следващия път, д-ре.
- Какво стана с това?
- Ти какво мислиш?
Все още не сте отговорил на въпроса ми, капитане.
Защо Кевин избра да остане в стаята си?
Предпочита да се налива с уиски вместо да дойде тук.
Обадете му се по телефона.
Кевин?
Кевин?
Може би е излязъл.
А може би е под душа, откъде мога да знам?
- Той е пияница. Трябваше да го отпратиш преди месеци.
- Вършеше си работата.
Как изведнъж се загрижихте за Кевин?
Сергей, Грег, Капела, Рот. Изчезнаха и никой изглежда не го беше грижа
и изведнъж Кевин решава да се напие в стаята си и всички почват да се тревожат.
Включи се, но захранването е повредено. Няма предпазител. Внимавай.
Добре, управление на Системата.
- По дяволите!
- Какво?
- Има парола.
- Каква е?
Не знам, Иън.
Ако знаехме, мислиш ли, че щеше да има смисъл от нея?
Трябва да е нещо, което лесно се помни.
Рождена дата, номер на социална осигуровка.
- Има ли деца?
- Не!
- Извинявай.
- Може ли?!
ИЛЙЕБ.
Името ми написано на обратно.
Мило, не мислите ли?
Поне за мен е.
Добре, контролирам климатичната.
Затварям основния въздуховод.
- Къде да отворя?
- Тук, в най-далечната част на Комплекса.
А сега, капитане?
Ще чакаме да се махне и ще се придвижим до асансьора.
Какво е това?
- Забравете. Трябва да пренасочим Охлаждащата система.
- Какво?
Термоядреният реактор, който захранва Инкубатора е прегрял.
Е, и?
Инкубационна камера е един огровен термоядрен реактор.
По такъв начин имаме достатъчно енергия да ускорим процеса.
Значи Охлаждащата система е свързана с реактора.
Бинго.
Какво по дяволите...? Гадост.
Мамка му. Казах ти да внимаваш.
Нямаше предпазител.
Когато са се включили аварийните светлини, трябва да е започнало нарастване на мощността.
Затова Комплекса е на 180 метра под земята:
Ако стане катастрофа, да е само тук.
Какво значи катастрофа?
Реакторът ще стане свърхкритивен след 2 часа
и експлозията ще 53% от тази в Хирошима.
53%?
Хубаво. Мислех, че ще е нещо по-голямо.
Трябва да има друг начин за изключване на системата. Резервна система или нещо такова.
Не. Трябваше да се постави следващия месец.
Има управляваща система от другата страна на Комплекса.
Може да я достигнете през вентилационната система.
Трябва да рестартирате и да спрете претоварването.
Аз го виждам така. Този дракон ще ни изяде за нула време, ако не стигнем до асансьора
и тогава реактора ще се взриви и ще го убие доста след като сме напуснали.
Какви ги вършите?
Какво правите?
Какви ги вършите?
И да ме застреляте това не променя нищо, капитане.
Всичката енергия е изключена.
Драконът ни ще прегрее доста.
Предлагам да пуснете Охлаждащата система и да спрете експлозията.
Вие сте тъп кучи син.
Няма енергия. Вратите не могат да се отворят.
Знам, знам.
Ти можеш да говориш?
Наемаха само глухонеми.
Работата ми трябваше.
Добре.
Глухи, които говорят... Дракони... Започвам да полудявам.
Браво, докторе. Когато спря захранването, ни затвори тук.
Губите време, капитане.
Включите ли Охлаждащата система, ще привлечете дракона,
включете отново асансьора, за да избягаме и
така ще запазим най-важното създание на 20-ти век.
О, това е Прекрасно.
Надявам се да не наложи да получите Нобеловата си награда посмъртно.
Времето ни изтича, ясно?!
Куки, трябва ми отверка.
Не може да те чуе, капитане...
Благодаря.
Куки, пушката, ако обичаш.
Не може да те чуе!
- Благодаря.
- Няма защо.
Искате ли нещо за ядене?
За втори път. Взе да му става навик.
Благодаря, г-н Дракон.
Мамка му...
Гадост.
Мамка му.
Какво по дя...?
Кучият му син.
Виждам, че включихте захранването.
Поздравления.
Не е нужно, докторе.
Може ли да ми изясните някои неща?
Като например?
Като например, какво наистина знаете за това, срещу което сме изправени.
Бил сте в стаята ми?
Да, просто се отбих.
Голяма колекция от неща свързани с дракони, д-ре!
Е, и?
О, особено... като това.
11-ти век.
Знаете ли колко струва?
Ни най-малко.
10 пъти заплатата ви за цял живот.
Аз съм военен... без съмнение.
Значи си знаел от самото начало?
Имах идея,
може би.
Мисля, че е било повече от идея.
Е, вие мислите, че сте единствения с въображение ли, к-н Карвър?
Единственият обмислял легендите.
Дори не можете да гадаете какво всъщност е това същество или откъде идва.
Мислех, че мога да докажа връзка между този легендарен звяр и динозаврите.
Но анализа на ДНК, предизвика неочаквано откритие.
Нека ви разкажа една история, г-н Карвър, приказка ако щете.
Едно време, 12-ти век, ако искаме да сме точни.
Небето над Земята било осветено от падащи звезди.
Метеоритен дъжд с невиждан обхват.
Събитието било документирано навсякъде по света от над 12 култури.
Звезди паднали над Китай, Карпатите, Германия, Англия.
Ричард Лъвското сърце е написал, че е наблюдавал светлини в небето, нощта преди да умре.
Чингиз хан ги е сметнал за божие удобрение за завоетелския си поход.
Но тези падащи звезди били повече от знамения, повече от метеорити.
Те били пристигането на нов вид на Земята.
Така се появили драконите.
Това същество не е просто ценна част от Историята.
Не е просто съживена легенда.
Това е нещо оттам някъде.
Живо същество преживяло студа и безкрайността на космоса и намерило нов свят за обитание,
само за да бъде ловувано и унищожено от примитивни диваци наричащи се Борци срещу дракони.
Смелите идеи изискват смели решения.
Не, ти ме въвлече в забранен експеримент.
Имаш ли представа какво може да направи това с кариерата ми?
Да не споменаваме кариерите на Грег, Сергей и... Кевин
които вече нямат кариери, нали така?
Понякога...
...трябва да се принасят жертви.
Познайте кой се върна за вечеря?!
Изглежда се насочва към задната част на Комплекса.
Това е шанса ни. Отивам към асансьора.
Вървете да наблюдавате мониторите.
Когато видите асансьора да се движи, вие почвате да се движите.
Куки, отвори ми вратата.
Готово. Да тръгваме!
О, Боже мой!
Виж ги. Ще са добре.
Не, няма. Ще се видим при асансьора.
- Добре.
- Върви!
Няма да те оставя за храна на дракона.
Хайде, хайде!
Какво стана пък сега?
- Трябва да включим захранването.
- Какво?!
Генератора ще ескплоадира.
След 2 часа смятам да съм в хеликоптера далеч оттук.
Не ме интересува охлаждането.
Имаме по-малко от 15 минути.
Д-ре, не смятам да правя тази лудост отново.
Последния път каза, че имаме два часа.
Не, той е прав.
Прегряването, охлаждането и прегряването ускоряват процеса експоненциално.
Боже Господи!
Вече няма значение.
Трябва да се изкачим до горе. Хайде.
Живо, да вървим!
Ставай, живо.
Бейли, Бейли!
На ти, гадино.
- Има ли още патрони?
- Не, кайчайте се, хайде.
Добре...
Трябва да се изкачим, хайде.
КРИТИЧНО ПРЕТОВАРВАНЕ
Хайде.
Хайде, влизайте, влизайте. Живо, живо!
Затегнете коланите.
Получи се.
Хайде, бейби.
Сбогом, г-н Дракон!
- Добре ли си?
- Да.
- Той добре ли е?
- Да, добре е.
Ей, какво правиш?
Ако има много въздух, ще прегрее.
О, благодаря.
Пилотирала ли си хеликоптер?
Ти как мислиш?
Нямах представа.
Имам 1200 часа. 600 са на хеликоптер.
Може и още няколко, ако нямаш нищо против...?
- Заповядай.
- Добре.
Не е зле!
Не мога да повярвам, че можеш да пилотираш хеликоптер.
Какво очакваш да е хобито на момиче, на което работата е клонирането?
- Внимавай.
- Не бях аз.
- Кучият му син е жив!
Не се радвай много, много, д-ре.
До колкото знам не дават Нобелови награди на мъртавци.
Исусе!
Всичко е наред. Наред е.
По дяволите, забравих за теча на гориво.
Сериозно ли е?
Ако стане по-лошо, ще загазим.
Тук Карвър. X9359 до Базата.
Карвър, X9359 до Базата.
Отговорете, База.
Да му се не види.
Мамка му.
Губим мощност.
Поеми го. Твой е.
Мога да използвам помощ, д-ре.
Еволюцията му е дала способността да е огнедишащ.
Убива бързо и преживява Ледената епоха.
Еволюцията му е дала способността да лети.
Отлага измирането на братовчедите си динозаври с 40 милиона години.
Ще сме късметлии, ако не умрем днес.
Тук Карвър. X9359 до Базата.
Карвър, X9359 до Базата. Отговорете, База.
X9359, къде беше, Дейвид?
- Боб, ти ли си?
- Да, аз съм.
Боб, можеш ли да ми осигуриш сателитна навигация?
Дръж се.
Добре, мой си.
Дейвид, какво има на опашката ти?
Няма да ми повярваш, ако ти кажа.
Прати ми подкрепление веднага. Да махне това нещо от мен!
След малко. Имам въоръжен отряд на 80 км.
- Трябва да издържиш 3 минути.
- Направи ги 2.
Гадост.
Д-ре, какви ги вършиш? Да не си полудял?!
Прибирай се.
- Поеми управлението.
- Добре.
Имаме проблем с горивото.
Знам.
Тук, Рекон 4.
Лидер Рекон 4. Имаме тревога 3-та степен.
Атакувате, когато получите координатите.
Имам координатите.
Разбрано.
Чухте, момчета. Да се поразкършим.
Тук Карвър, X9359...
Боб, Боб, къде ми е подкреплението?
За теб, Карви. Дръж се.
- Какво е това?
- Няма да повярваш.
- Рекон 4, имате ли видимост?
- Да, имаме.
Какво е?
- То е ъ... прилича на...
- Добре, дракон е.
Ако обичате, някой да го разкара от опашката ми!
Не мога да го засека.
Ракетите не засичат живи организми.
Разбрано.
Някой да го засече или умираме!
Рекон 3, опитай да го разсееш.
Дадено.
Ще опитам отново.
Пази се.
Кучи син.
Мамка му.
Не се отклонява. Насочило се е към града, към светлините.
Дявол да го вземе.
Рекон, тук Хеликоптер 1.
Чувам те, Хеликоптер 1.
Трябва да го държим далеч от града!
Не можем да му позволим да го приближи!
Тази гад уби двама от хората ми.
Да, време е за отмъщение, но трябва да го държим далеч от града!
Разбрано.
Не мога да го засека.
Някой по-добре да го засече, иначе сме изпържени!
- Все още не мога да го засека.
- Стреляй, стреляй!
Мамка му.
Рекон, Хеликоптер 1 е. Може ли да засечете топлина?
Да, но това нещо не отделя достатъчно топлина.
Не, не още. Дръжте се.
Хеликоптера е нестабилен!
Знам.
Поеми управлението.
Готово.
Може ли да го засечете сега?
Засичам го.
- Добре, стреляй.
- Разбрано.
Да! Кучият му син.
Свърши ни горивото.
Аз ще поема.
- Ще се забием напред с носа.
- Виждам.
- Добре ли си?
- Да.
- Той добре ли е?
- Да, добре е.
Здрасти, Худини!
О, Боже мой. Трябва да правя това преди да взема лиценз,
да кацна на такова място.
Беше само малко несигурно.
Само мъничко.
- Ще вземеш ли Худини?
- Да.
Е, капитане?
Искам да кажа, Дейвид.
Може да излезем някога...
Да летим!
Ти си дяволски пилот. Мога да науча много от теб.
Да, разбира се. Защо първо не започнем с вечеря?
Само да не е от онези китайски ресторанти, на които името им започва с "Дракон"...
Гарантирам, че няма да е такъв.
Худини, ти наистина си магьосник, нали?
Какво търсим?
Биологични образци.
Леле, какво е станало тук?
Кой знае? Ние трябва да разчистим Комплекса завинаги.
Какво може да е оцеляло тук долу?!
Тук се е взривил генератора.
Насочи ни точно към термоядрения генератор.
Момент, тук има още една лаборатория. Предполагам са правили друг експеримент тук.
Да, на 30 метра под главната лаборатория.
Сигурно да се застраховат, че ако стане нещо първия път, ще имат втора възможност.
Затова всичко, което строи правителството струва два пъти по-скъпо...
Всичко дублират.
Ей, чакай малко.
Има нещо вътре.
The Universe itself is much bigger than anyone, but it's within everyone.