The O.C. - 01x07 - The Escape (2003) Свали субтитрите

The O.C. - 01x07 - The Escape (2003)
- До сега в The O.C.:
- Татко!
Баща и преби баща ми на дебютния ми бал.
Не можеш да обвиняваш Холи за това.
- Знам Джими.
- Чух.
Той все още държи твоя снимка на стената ни.
- Какво искаш от мен?
- Искам развод.
Нетрябваше да късам с теб на първото място.
- Незнам какво да правя.
- Кажи ми когато решиш.
Ти избра Люк, а? Чино нямаше никакъв шанс.
Да тръгваме.
Твърде късно.
- Планът е неоспорим.
- Аз го оспорвам.
Имаме Рейндж Роувъра на мама.
Имаме перфектно алиби, като аз ходя на това комикс събрание всяка година.
Имаме също и целия ми живот на неправене на нищо лошо...
...което успокоява родителите ми във фалшиво чувство на доверие.
И искаш да захвърлиш всичко това за да видиш Съмър по мокра тениска?
Съжалявам. Помислих че това беше риторичен въпрос. Да...
...Раян, да. Последния уикенд преди училище, един отива в Тихуана.
Това е традиция, и е ритуал на преминаване.
Каквото става в Мексико си остава в Мексико.
Какво се случва в Мексико?
Незнам, защото то си остава там. Точно затова трябва да отидем.
Незнам, да лъжа родителите ти.
Уважавам го това. Затова аз ще ги излъжа.
Защо просто не отидем до Комикон?
Комикон е куп от жалки девственици...
...някакви порно звезди облечени като жената котка.
Мислех че ходиш всяка година.
Чуй ме. Тихуана е голям град. Сигурен съм че ти дори няма да видиш мариса.
Не ме интересува дали ще я видя или няма да я видя.
Което значи, че нямаш проблеми да дойдеш в Мексико, нали?
Е, тя няма ли да виси със Съмър?
Не, сигурно ще бъде с Люк.
Да, извинявай. Това беше май леко болезнено.
Здравейте, момчета. Развалнувани ли сте за Комикон?
Сет ходи там откакто е на 10. Това е кулминацията на тази година.
Благодаря. "Кулминация" е леко преувеличено.
- Я се виж ти. Голям дребосък.
- Имам среща с частна адвокатска фирма.
- Освободил си техен клиент?
- Интервю за работа.
Която той никога няма да вземе. Те обичат да го ласкаят всяка една за малко.
- Да, отивам за безплатната храна.
- Но все пак ще останеш обществен защитник, нали?
След 15 години? Няма начин той да се продаде.
Е, това трябва да бъде просто един безплатен обяд.
И това е което наричат "callback" в комедията.
Та кога заминавате вие двамата?
Незнам. Кога?
Утре.
Не искаш ли да кажеш "ma Нana"?
- Изглежда добре.
- Не нося шапки.
Раян, имаш впредвид "sombrero."
Опресни си малко испанския. Тука има над 500 полезни фрази.
"Може ли да видя дамския найлонов бански костюм?"
Да. Е, знаеше ли я тази?
- Какво е това?
- Пътеводител за пътуването ни.
Сет, дълго е 12 страници. Отиваме за два дена.
Ако ще преодоляваш Мариса, ти трябват забавления.
Не трябва да я преодолявам. Преодолял съм я.
Раян. Раян.
Погледни ме. Виж, това съм аз тук? Amigo.
Сега, знам че си наранен, и си мисля че се нуждаеш от разтоварване на душата ти.
- По всяко време. Тук съм да помогна.
- Душата си ми е добре. Мариса и аз...
Просто... незнам. Никога няма да проработи.
Без майтап. Толкова по- добре е този път.
Той е, като мрачен, ранен, "Някой да ме спаси."
- Мислех си че ти харесва.
- Прекалено е горещо да спася когото и да било.
Говорейки за горещо, не мога да повярвам ти и Люк сте го направили.
Кажи ми всичко. Чакала съм за това винаги.
- Така ли?
- Виждала си го и преди.
- Стига бе!
- Пипна ли му го?
Съмър! Това е свещен акт между двама.
Беше разочарование нали? Боляло е? Напълно непохватен?
Няма нищо с което мога да го сравня.
Тогава го направи отново. Много по- добре е втория път.
Трябва да отида на това място следобеда.
Довери ми се, Кууп. Върни се на този кон.
- Трябва да го яхнеш!
- Баща ми си е вкъщи!
Не разбирам. Обещахте ми апартамента да бъде готов до утре.
Да, местя се този уикенд. Къде очаквате да отседна?
Да, добре, не е нужно да се извинявате. Аз просто...
Знаете ли какво? Благодаря ви.. Забравете. Да. До чуване.
- Татко?
- Хей. Здравейте момичета.
Здрасти. Значи Съмър и аз отиваме...
Добре. Отивате до Палм Спрингс, да...
Няма да тръгваме преди утре. За Тихуана?
Оу, добре, да. Да, имах впредвид...да.
Добре ли си?
Защото, имам впредвид, щях да ходя до Люк.
Но ако искаш да остана, ще остана.
- Не, добре съм, скъпа. Отивай при Люк.
Люк е страхотен. Нали Съмър? Той е... той е добро дете.
Разбира се.
Както и да е, Аз....аз трябва...нали разбираш
Да. Знам.
Добре.
Добре. Чао..
- Довиждане.
- Довиждане.
- Здравей.
- Здрасти.
Подходящ ли е момента?
Незнам защо не дойде първо при мен.
Ще се обадя на посредника ми Глория. Сигурна съм че ще ти помогне да си намериш нещо.
Благодаря ти. Да, наистина ти благодаря.
Как приеха момичетата новината?
Ами, Джули и аз решихме да отложим този разговор до понеделник.
Не сте им казали още?
Ами, Джули е при майка си с Кейтлин а Мариса отива в Мексико този уикенд.
Просто помислихме че ще е по- лесно и по- чисто ако го направим по този начин.
Те се прибират, мен ме няма, и тогава им казваме.
Не съм сигурна за това.
Нито пък аз...
...но мисълта че ще ме гледат как се изнасям...
Достатъчно тежко е.
Никога не съм мислел че ще бъда този...
Разведения.
Нямам търпение да отидем в Тихуана. Ще бъде толкова романтично.
Там е малко гадничко.
Какво от това? Няма да излизаме от хотелската стая.
Незнам.
Ще бъде далеч по- добре втория път.
Не, в смисъл, незнам за Мексико.
Тихуана.
Незнам дали ще ходя.
Имам чувството че баща ми има трудности.
В момента мислиш за баща си? Стига де.
Незнам дали мога да го оставя сам.
Мариса, той е на 40.
Виж, можем да отидем в Мексико когато и да е.
Чувствам че трябва да съм с него сега.
Добре, хубаво.
И без това трябва да отида при момчетата сега.
Гледа ли ме?
- Още не.
- Знаеш ли какво прави тя?
Като по учебник.
Играе си с мен на топло и студено, преструва се че целувката ни не се е случила.
Нямаше свидетели. Не видях нищо.
Тогава може би трябва да направя магия да стане отново, нали?
Ей.
Как я караш? Не съм те виждал наскоро.
Да, последния път когато те видях, ръцете ти бяха пълни.
Кууп! Идвай.
- Е, не ми позволявай да те задържам.
- Няма.
- Добре. До после.
- Хубаво.
- Хей, Кууп.
- Хей, Хол.
Не правиш на тези новаци истинско магарешко шоу, нали?
Санди Коен. Как премина през охраната?
- Как си Рейчъл?
- Здрасти.
Изглеждаш чудесно. Да бъдеш слуга на Човекът ти понася добре.
Шест секунди до първата обида. Умекваш. Още ли сърфираш?
Всяка сутрин. Пази ума ми бистър. Това а не работата на място като това.
Да. Приличен час, добро заплащане.
Незнам как съм могла да напусна "ДА" офиса.
Това стана защото ти доведе до загуби на този мошенник, великолепен...
- Надут.
- Точно така, това бях аз.
Какво правят добрите хорица на Partridge, Савидж и Кан с нисък бюджет?
Трябва да ти кажа, че вдигна голям шум около делото на Джими Купър.
- Не съм направил нищо.
- Още си имаш работата, очертана за теб.
Преговори около въстановяването...
...обаждане на свръх мощни и сигурни адвокати в разстояние на един уикенд.
- Боже, невероятен съм.
- И "скромен".
Та продължавай.
Да ти кажа честно, никой нямаше да се захване с него.
Фактът че ти го направи, накара партньорите да се замислят, накара мен да се замисля.
"Наистина ли Санди Коен е готов слезне от високия си кон?
Умори ли се най- накрая да бъде мъченик?"
Боже, аз просто се надявах на безплатно меню.
Съжалявам че ще те разочаровам. Всичко което има е малко катран.
Звучи вкусно.
Какво пра...?
Точно така Раян, чувам като вълк.
- Как така няма да отидеш?
- Аз просто... незнам, Съм. Не мога.
А как очакваш аз да отида там?
Момчетата заминават довечера за тъпото колежанско парти.
- Колата на Холи е пълна.
- Съжалявам.
Напълно съм изоставена.
Каквото се случва в Мексико си остава в Мексико.
Холи, не мога. С Мариса се събрахме.
Давам ви седмица. Ще ти липсвам.
Хайде, бейб. По- добре да те изведа от тук преди да започне пътуването.
Незнам. Както и да е.
Здравей Съмър. Сет Коен Надявам се че помниш.
Нищо ли? Дочух че се нуждаеш от превоз утре.
- Имате ни всичките номера.
- Татко, знам си телефонния номер.
Взе ли достатъчно вода? Допълнително батерии?
Газ в бутилката?
It's amazing I turned out so normal.
Хей. Нека да ги взема аз.
Хей, Съмър. Санди Коен. Аз съм бащата на Сет.
Нямах представа че харесваш комикси.
Комикси?
- Тя отива за анимето.
- Аниме.
Отивам да кажа чао на Кууп. Да не си ми пипнал нещата.
Това ще бъде страхотно.
Тя е гореща, синко.
И сега се развали.
- Казах ти, не мога да отида.
- Уредих ни транспорт. Просто вземи нещо.
Хей. Какво правите още тука?
Реших да остана вкъщи този уикенд.
Какво? Защо? Мислех че очакваш това пътуване.
Очаквах го. Но помислих че може би бихме могли да прекараме малко време заедно.
Ами, не можем, съжалявам..
Мислех че ще ходиш, така че си направих други планове.
Аз. Аз просто...
В смисъл, сигурен ли си?
- Защото си помислих че може би бихме могли...
- Виж, Мариса, моля те.
Хайде де. Не мога да се грижа за двама ни.
Добре. Ще отида да си опаковам нещата.
Кууп
- Та кой ще идва с нас?
- Ще видиш.
Страхотни новини. Убедих Кууп да дойде.
Отиваме в Тихуана!
Не мога да повярвам че ме убеди да го направя.
- Можеше да доведеш и някой друг.
- Кое щеше да е забавното тогава?
Отне ни само няколко часа да боядисаме спалнята ми, помниш ли?
Твоята спалня беше с размер на затворническа килия.
Е, ние можем да боядисаме и стая като тази също толкова добре.
Извинявай.
Чуй, много ти благодаря.
Мисълта да си бъда вкъщи когато Джули и децата се приберат...
- Още не си им казал.
- Всъщност, не точно.
В смисъл, щях да кажа на Мариса, но просто изведнъж ми стана невъзможно трудно.
Защото е. Джими, Мариса не е малко момиче вече.
И ако се прибере и разбере че си се изнесъл, никога няма да ти го прости.
Обади и се.
Тя пак ще те обича. Сигурна съм.
Трябва да сме там до 3 часа.
Джи Пи Ес-а казва че сме на три и половина.
Е, това е защото някой просто кара като бабичка.
Карам със 70 при ограничение от 65.
Осемдесет е новото 70.
Какво? Кой говори така?
Кой е изпреварен от бус пълен с монахини?
Оу, чакай, май че е Коен.
Те имат Бог откъм себе си. Не мога да победя Исус.
Ще се обадя на Холи за да видя колко е пред нас.
- А тя е момиче.
- Това е обида за твоя пол.
- Не колкото е обида за теб.
- Минахме точка.
Не, благодаря.
Аз ще я взема.
Толкова съм обезводнена.
Какво става с климатика? Косата ми изсъхна. Приличам на Хауард Стърн.
- Еврейството ми е облагодетелствано от този климат.
- Ти си евреин?
Да. Затова се чувствам толкова добре в пустинната жега.
Това е кошмар. Изпотена съм до смърт, минаваме 10 мили за час...
...като, в рикша, слушайки тази музика.
Хей, не обиждай Death Cab (Смъртоносно Такси).
Все едно, една китара и още много оплакващи се.
Напомня ми на някой друг който се оплаква наистина много. Ти..
Карам тази кола, и ще карам със скоростта с която се чувствам комфортно, разбра ли?
Това е моята музика, моята закуска...
Kudos & Goldfish? Да не би да си на 8?
- Кажете и чао на Съмър.
- Какво правиш?
Оставям те на пътя. Не пипай кормилото!
Спри! Престани!
- Хора, престанете!
- Сет!
Не е обзаведено точно като за меден месец.
Е, това е само за една нощ, докато поправят оста.
- Бил съм и в по- лошо.
- Не е нещо с което можеш да се гордееш.
Супер! Трябва ли да плащаме допълнително за пуберите?
- Това е толкова ужасно. Не мога да остана тук.
- Освен ако се чувстваш като скитник отново...
Не, благодаря. Прекарах достатъчно време в камион пълен с пилета.
Хей, извадихме късмет че човекът ни спря.
Щяхме и да сме по- късметлии, ако Кол Трикъл тука не ни беше забил извън пътя.
- Кой по дяволите е Кол Трикъл?
- Том Круз. Days of Thunder.
Хора, може ли да бъдем опитаме да сме позитивни?
Добре. Аз съм положително настроен това е по вина на Съмър.
Аз съм позитивна, живеейки тука с обрив.
Оу, значи планираш да изкараш малко бонус пари довечера.
Тази баня е толкова...
- Ехоо.
- Хей.
Хей, какво стана с теб? Боядисвала си с пръсти в задния двор?
Не, просто помогнах на Джими да си боядиса новата всекидневна.
- Джули го е изритала?
- Добре ли е че му помагам?
Да, предполагам, след всичко през което премина.
Скъпа! Не трябваше!
Не е от мен. Изплува преди около час и половина. Коя е Рейчъл?
Тя работи в адвокатската фирма, с която имах среща.
Е, срещата трябва да е минала добре. Никога не казваш.
Трябва да си ги изоставил доста бързо.
В частната практика, мога да направя повече от бонусите отколкото правя сега.
Санди, няма да заемеш на сериозно предложението за работа, нали?
Заплата която ми предлагат е жестока.
Никога до сега не си се колебал заради заплата. Това семейство има всичките пари от които се нуждае.
Като се има впредвид че това са твоите пари.
- Това са нашите пари.
- Не всъщност.
Освен ако не искаш да купиш Лейкърс или Карибски остров.
Не е за купуването на неща, въпреки че Аруба ще бъде хубаво.
Заради приноса е. И аз имам възможност тук.
Да, да работиш за хора които мразиш.
Ти причисляваш тези места като...
...зла империя контролирана от общи интереси, притежавана от Човекът.
Ами, гледам да бъда хипербодичен. Това върви с територията.
PD офисът е животът ти.
Не искам да те виждам как го предаваш за да можеш да си купиш бакалия след седмица.
Не го подценявай това. Мисля че баланса е важен.
- Мислиш че имаме баланс?
- Не, ти имаш всичките пари.
А ти имаш всичките идеали.
- На теб ти харесва че не правя много пари.
- Какво?
Това ни прави различни от всички онези семейства. Всички онези жени...
...женени за техните инвестиращи банкери.
Колкото дълго аз не съм се продал, толкова дълго и ти не си.
- Това не е истина.
- Хайде де, признай си.
Единственото нещо което те пази да не се почувстваш като Джули Купър съм аз.
Но, това е просто предложение.
Трябва да избера разумно. "Ding Dongs" или "Cheese Sticks"?
Все тая. Вземи каквото и да е.
- И на мен не ми пука също.
- Значи предполагам просто ще умрем от глад.
- Ще престанеш ли някога да ми се сърдиш?
- Не ти се сърдя.
Да бе.
- Защо ми е да ти се сърдя?
- Ти ме завари с друго момиче.
Всъщност си мисля че беше жена. Но защо да ме интересува това мен?
- Не знам. Не би трябвало да е проблем.
- Няма проблем.
Освен "Ding Dongs" или "Cheese Sticks".
Не ми пука Раян.
Не ми пука дали ще са "Cheese Sticks" и не ми пука дали ще са "Ding Dongs".
И наистина не ми пука че те заварих с някакво момиче. Или жена.
Както и да е.
Бях с нея само защото ти беше се събрала изцяло с Люк.
Не се бях събрала с Люк.
Но сега си, нали?
- Да.
- Добре.
Страхотно. Значи само отиваме в Мексико, разделяме се и никога няма да си проговорим.
Звучи ми като план.
Между другото, можеше да почукаш първо.
Чудил ли си се някога, защо дойдох в къщата при басейна да те намеря?
Всеки ден.
Ето го твоя шанс. Изповядай се. Кажи ми.
"Cheese Sticks". Мразя "Ding Dongs".
Хей. Неподвижно.
Това е страхотно.
Какво правиш?
Почти гледам телевизия. Това е или SpongeBob SquarePants или JAG.
Слизай от кревата. Колкото по- скоро си легна...
...толкова по- скоро ще стане сутрин и този кошмар ще е свършил.
Няма да спя на канапето. Изцапано е и мирише отвратително. Ти спи там.
След като го направи да звучи така умолително. Лека нощ.
- Хайде де, слизай от леглото!
- Мне.
- Бъди джентълмен.
- Кавалерството е мъртво, скъпа.
Мръднеш ли, ще ти изтръгна гръкляна.
Оу, хей, възглавницата говори.
Ало
Здрасти, татко.
Хей, имаш ли минута, хлапе?
Да. Всичко наред ли е?
Всъщност, не.
Не точно.
Какво има?
Не е много лесно за казване.
Когато се прибереш, няма да съм там.
Майка ти и аз...
Развеждате се.
Просто не мога да повярвам че ми го казваш по телефона.
Щях да ти го кажа преди да тръгнеш, но знаех че ако бях, щеше да останеш.
И просто не можех да ти позволя да ме гледаш как опаковам живота си.
Съжалявам. Съжалявам, хлапе.
Не искам да ти развалям цялото пътуване. Добре е че отиде.
Мога да спя на пода.
Не, няма проблем.
Съжалявам.
Благодаря.
Извинявай. Нямах впредвид това.
Знам.
Искаш ли да се прибереш?
Просто...
Мисля че искам да остана тук.
Ще отида да си взема един душ.
Та...
...Тихуана.
- Да.
Мислиш ли че трябваше да събудим Раян и Мариса?
Не. Изглеждаха толова сладки заедно. Повръща ми се.
Хей. Това е наистина разнежена черта която имаш, Съмър.
Още е рано за твоята така наречена комедия.
Харесва ти моята комедия.
Знаеш ли какво друго ти харесва? Аз.
Това е защото ти си умствено нестабилен.
Както и да е, мисля че фактите говорят сами за себе си.
Може ли да ти припомня нещо което наричам...
..."Моментът в който ме целуна на партито за рождения ден на дядо ми."
- За какво говориш?
- Добре.
Знам че отричането е много мощен механизъм...
...но мисля че беше време в което твоите устни платиха на моите устни.
Две думи: Без език.
- Ти се съгласи да пътуваш с мен.
- Трябваше ми превоз.
Спахме на едно легло.
Не можех да спя на канапето. Миришеше на развалени яйца.
- Изяде ми препечената филийка, Съмър.
- Обичам коричките, Сет.
Приеми го. Нашата химия е неоспорима.
- Знаеш ли кое друго е неоспоримо?
- Кое?
Болката която тази вилица ще ти причини когато я забода в окото ти.
Страдам от гневна криза.
Ще взема сметката.
Къде е Кууп?
- Под душа.
- Дано да носи джапанки.
Заповядай закускати ти и колесницата е поправена и стои отвън. Готов ли си да тръгваме?
- Не съм сигурен че ще ходим.
- Какво?
Баща и на Мариса се обади с някои лоши новини.
Какво става?
Те ще се развеждат.
Скъпа, много съжалявам.
Каквото кажеш ти Кууп.
Но ако мога аз да говоря като дете на разведени...
...не искаш да се прибираш точно сега.
А това е нашия последен шанс за свобода.
Като се върнем в Нюпорт, почва училище и реалност.
Нека отидем в Тихуана, да се забавляваме. Живота ще стане достатъчно ужасен скоро.
Тя може би е права.
Е, има първи път за всичко.
Гневна криза, разбрах. Отивам в колата.
Отиваме в Тихуана.
Още не разбирам защо трябваше да наемем две стаи.
Ще ти оставя ключа ми в случай че ти стане самотно.
Или в случай че искам да те задуша с възглавницата ти.
Трябва да отида до аптеката. Не можеш да вземеш нищо без предписание.
Трябва да направя Пит Стоп за доведената ми майка.
Тя взе всички болкоуспокоителни налични в Ориндж Каунти.
Сигурно трябва да пукна за да ми дадат антистамин. Алергии.
Не е задължително да идваш с нас ако не искаш.
Отивам да намеря Люк.
Няма проблем. Наистина. Всичко е наред.
Хей, къде са партньорите? Оу, вярно, забравих. Вампирите мразят слънчевата светлина.
- Не искаха да се появят отчаяно.
- И те изпратиха теб.
- Отчаянието е твоята силна молба.
- А твоята е...
Карам го на празно тука.
Оттеглят офертата докато не чуят нещо от теб.
Благодари им за сърфа, въпреки че подлуди жена ми.
Направи я да повярва че взимам на сериозно тази работа.
- Която я.
- Не.
Колкото аз да мисля че си тук за блестящите шеги и рачешкия кейк...
...знам че си заинтересуван.
Няма да се получи. Бил съм в офиса на ПД цял живот. Това е което правя.
А аз ти давам място където да го правиш по- добре.
Пясъчните бучици са страхотни тук.
Не искаш ли да видиш какво ще стане ако се тестваш себе си?
Не просто още едно над- работване, зле платено ADA.
Винаги съм обичал да те побеждавам.
- Знаеш ли защо?
- Защо?
Защото бях превъзходна.
Заради което напуснах. Исках да върша повече.
Ами ти.
Часовникът тик-така.
Пясъчни бучици, а?
Да.
Разбира се че ще бъде. Но да й кажа...
Беше напълно права.
Ще отнеме време.
Ще ни отнеме много време да свикна с това.
Моя жизнерадостен нов ергенски път.
Знаеш ли, това е първият ми път в който някога съм бил наистина ерген.
В смисъл, отидох от теб на Джули, и останалото е...
Нека те попитам нещо.
Имате ли разногласия за нещо със Санди?
Имаме си разногласия.
Мислила ли си някога какво щеше да бъде ако аз и ти бяхме свършили със...?
Понякога.
Свърших.
Трябва да тръгвам.
Да, извинявай, това беше напълно... Това беше напълно погрешно от моя страна.
Моя брак се разпада, но не трябва да се опитвам да разваля и твоя.
- Ще тръгвам.
- Добре. Съжалявам...
- Хайде Люк. Дай го малко този задник напред.
- Не, така е добре.
Мариса няма дори да дойде.
Хайде . Обичам тази песен.
Обичам истинската Мексиканска култура.
- Какво правиш?
- Незнаех. Извинявай.
Какво, че беше хванат?
- Никога повече не ми говори.
- Ти си такава кучка.
- Моля те. Той се забива със всички.
- Млъквай.
Първокурснички, момичета от Матър Дей, момичета от ЮСиАй.
Истина ли е това?
Мариса всички го знаят. Всички! Сега и ти го знаеш.
- Толкова си зла.
- Съмър, аз съм честна.
Родителите й се развеждат, тъпа уличнице!
Разкарай се, Холи. Тя страда от гневна криза.
- Пусни я.
- Това няма нищо общо с теб.
- Вече има.
- Разкарай се от пътя ми.
Ти не я заслужаваш.
- Отивам да проверя хотела.
- Аз ще проверя улиците.
Звънни ми ако я намериш.
Слава Богу, Кууп.
Аз спах с него.
Знам, мила.
- Трябва да се обадя на Раян и Сет.
- Недей. Не искам да ги виждам.
Просто...
Толкова съм объркана.
Няма нищо. Просто... Отиваме си вкъщи.
Не мога да се прибера вкъщи. Баща ми няма да го има.
Майка ми ще се е върнала. Аз нямам...
Нямам си никого.
Хайде, Кууп. Да се махаме от тук.
Ще взема нещата ни.
Здрасти, аз съм.
Хей.
- Намерих я.
- Намерила си я?
Тя е в хотела.
- Трябва да дойдете веднага тук.
- Добре.
Добре.
Хей, Кууп. Искаш ли да отидем да вечеряме?
Какво ти се прави?
Кууп?
Кууп.
Добре.
- Лоши новини. Изчезнала е.
- Какво?
Както и болкоуспокоителните на мащехата ми.
- Да се разделим ли?
- Не, нека останем заедно. Хайде.
- Хей.
- Хей.
Как мина с молбата?
Знаеш ли, добре мина.
Не мога да повярвам че мина лятото.
Знам.
Имам чувството че минава по- бързо и по- бързо всяка година.
Значи ако бях взел работата...
Вече си я взел.
Нали?
Още мога да я разкарам, ако искаш.
За новия сезон.
Кууп!
Кууп!
Хей, скъпа, хайде.
Събуди се.
Събуди се.