Friday The 13th - Part 9 - Jason Goes To Hell (1993) Свали субтитрите

Friday The 13th - Part 9 - Jason Goes To Hell (1993)
Кристалното Езеро - 4 мили
Мамка му!
Бинго.
О боже.
По дяволите!
Огън!
Пазете се!
Залегнете!
Да!
Добре!
Не мисля така.
- Добра работа, агент Маркъс.
- Благодаря ви.
Добра стрелба, Махони. А сега разчистете тази помия, а?
Джейсън
Джейсън отива в Ада
Джейсън отива в Ада Последният петък
Федерална морга Иънгстаун, Охайо
Паспорт, моля.
Добре, господине.
Име - Ворхийс, Джейсън.
Случаят е поверителен. Касетката е само за вътрешно разпространение.
Всеки, който слуша трябва да има разрешително Ц4 или по-високо.
Ако ли не - доста сте загазили!
О...
Исусе!
Обектът е едър бял мъж...
...с обилна загуба на телесна тъкан в следствие на експлозия.
Тегло - бих казал 105, дори...110 кг.
Изгаряния трета степен върху 65% от предната част на тялото.
Първа и втора степен върху... задната част.
В допълнение на травмата от експлозията...
...обектът е бил подложен...
...на многократен...
...куршумен обстрел.
С един поглед бих казал...
...че става въпрос за...
...над 100 рани от куршуми...
...с различен калибър.
Ще падне голямо броене.
Сега...
...професионалното ми мнение е...
че този тип е мъртъв отвсякъде!
Хе!
Изтрийте последният коментар от записа.
Доказателствата от изследването показват голям белодробен оток.
Бих казал, че сърцето изглежда два пъти по-голямо от нормалното.
Деформирано е.
Затлъстяване отляво и отдясно.
Сърцето изглежда е пълно с черна лепкава течност.
Честно казано не знам какво по дяволите е, но не е кръв.
Паспорт!
- Току що ме видяхте да излизам от там.
- Паспорт, моля.
Оп! Една секунда.
Гъделичкате ме!
Знаеш ли, Фил, това всъщност е един вид невероятна възможност.
Колко хора са имали шанса да кажат каквото искат на шибания Джейсън Ворхийс?
Хей, педал!
Как я караш дебело, червиво, взривено копеленце?
Да го духаш!
Да го духаш. Знаеш ли какво ми се иска да направя с теб?
Иска ми се да се изсера точно върху шибаната ти маска.
Едно голямо, сочно лайно.
Да, това е сонда.
Фил!
Фил!
Е, докторе, какво ви е мнението? Джейсън ще се оправи ли скоро?
Наистина заковахме това копеле.
Той и без това не беще нищо друго освен голям страхливец.
Тази вечер в Американски досиета.
Джейсън Ворхийс - мъртъв или смъртоносен?
Тези снимки са направени непосредствено след аутопсията на Джейсън Ворхийс.
Фактите? Двама човека охрана - мъртви.
Патолог - мъртъв.
Друг патолог - изчезнал.
Дали тези мъже не са жертви на сериен убиец, който само е смятан за мъртъв?
Според доста хора да.
Здравейте, аз съм Робърт Кембъл.
В продължение на 20 години беглото споменаване на името Джейсън Ворхийс...
...бе достатъчно, за да накара сърцата на цяла нация да потрепнат от страх.
Роден през 1946, дете на Елиас и Памела Ворхийс...
...Джейсън беше смятан за удавил се в лагера "Кристалното Езеро" на 11 години.
За съжаление, не е така.
От тогава той е отговорен за 83 потвърдени убийства...
...и неизвестна бройка непотвърдени.
Тази вечер в специалния епизод на Американски досиета...
...ще ви покажем интервю с господин Крейтън Дюк...
...само седмица след съмнителната смърт на Джейсън.
Спомняме си г-н Дюк като ловецът на глави...
...отговорен за залавянето на 6 от най-известните ни серийни убийци.
Нека видим записа.
За пръв път на наши камери беше разрешено да надзърнат в тренировъчния лагер...
...на ловецът на глави Крейтън Дюк.
Дюк ни покани с обещание за много необикновено и скъпо предложение.
И мисля, че ще се съгласите, с типичен за Крейтън Дюк стил...
...той ни даде много повече отколкото очаквахме.
Просто гледайте.
Ще ви кажа само две думи...
...и искам да ми кажете първото нещо, което ви идва на акъла, става ли?
- Добре.
- Готов ли сте?
- Давайте.
- Джейсън Ворхийс.
Това ме кара да мисля за...
...малко момиченце в розова рокля, което мушка кренвирш в поничка.
Всъщност имах предвид твърдението ви, че Джейсън Ворхийс не е мъртъв.
Това, което мислите за Джейсън... не е Джейсън.
Тялото, което той носи - това е просто плът.
Момчето знае как да се облича.
Той носи телата на други хора, както хората носят костюми.
Може да го взривят, но това е просто едно малко неудобство за него.
Той просто ще си намери ново тяло.
Джейсън Ворхийс, истинският Джейсън Ворхийс...
...е нещо, което аз и вие никога преди не сме виждали, г-н Кембъл.
Има само един начин да бъде убит завинаги.
И аз познавам единственият човек, който знае начина.
Така че ако го искате мъртъв, наистина мъртъв...
...цената ми е 500 000 $.
И за тези пари ще получите маската, мачетето, цялото проклето нещо.
Странен тип.
В седмицата след интервюто ни с Крейтън Дюк...
...имаше 5 нови убийства в стил Джейсън.
Всичките, може би не случайно...
...по пътя от федералната морга в Иънгстаун, Охайо...
...където бяха останките на Джейсън... към Кристалното Езеро.
Тази вечер в интерес на обществената сигурност...
...съм готов да предложа на Крейтън Дюк сумата от 500 000 $.
Тя ще му бъде връчена след като той предостави на Американски досиета...
...неоспорими доказателства за съществуването на Джейсън...
...и след това го убие завинаги.
Ще се върнем с Американски досиета след минутка.
- Това е доста побъркано.
- Така е.
Не, това не е побъркано, Даяна, това е бизнес.
Хората ще идват да видят родният град на Джейсън и ще огладняват.
- Дай, храната е готова.
- Благодаря, Шел.
Хей, мамо, наистина ли искаш да ги режа по този начин?
- Да.
- Изглеждат глупаво.
И причината за това си ти, глупчо. Трябва да изглеждат като хокейни маски.
Виж сега.
Така изглеждат по-добре. Ханс, ще продаваме 2 бургера за 1.
Господи, обичам тази жена. Прегърни ме!
От вас ми се повръща.
Какво мога да ви донеса?
Бих желал Ворхийс бургер и порция от пръстите на Джейсън.
Добре, нещо друго?
Да.
Крейтън Дюк.
Знам кой сте.
Аз ще убия Джейсън Ворхийс. Имам нужда от твоята помощ.
Джейсън Ворхийс е мъртъв.
Ти знаеш, че не е и аз знам, че не е.
И той идва за теб.
Сега ще ви донеса поръчката.
Кажи си цената.
Всеки си има цена. Каква е твоята?
- Какво искате?
- Ти знаеш какво искам.
И знаеш защо имам нужда от теб.
Мисля, че трябва да си тръгвате.
Знам всичко за теб, Даяна. Знам коя си наистина.
Какъв е проблемът тук?
Просто правех малко предложение на приятелката ти, шефе...
...и тя го обмисля.
Нали, скъпа?
Хайде, ставай.
Защо не ми го духаш, шефе. А?
Веднага след като твойта приятелка свърши тази работа.
Говориш за моята жена.
Виж сега, тя е твоя жена само защото...
...все още не е опитала от Дюк.
- По дяволите!
- Внимавай, внимавай, шефе.
Не мисля, че всъщност знаеш кой съм аз.
Знам кой си.
Последното нещо, от което имаме нужда е побъркан ловец на глави, който носи неприятности.
Искам да се махнеш от града и то веднага.
- Много добре казано, шефе.
- Ранди!
Изведи го при колата ми. Ще дойда след минутка.
Добре, да вървим.
Той идва за теб, Даяна. И за дъщеря ти.
Заключи си вратите.
Съжалявам ако те е разстроил.
Намам нужда постоянно да ме защитаваш. Нямам нужда от почасова охрана!
Добре ли си?
- Да.
- Добре.
Изглежда си мисли, че Джейсън идва за теб.
Стивън, трябва да говоря с теб.
Има нещо, което не знаеш за Джесика, нещо което трябва да знаеш.
Тя щеше да ти каже сама, но може да няма достатъчно време за това.
Ако все още ти пука за нея, ако все още искаш да се сдобрите...
...тогава трябва да поговорим.
Добре, да говорим.
Да, но не тук.
Ела вкъщи довечера в 11 часа. И не закъснявай.
Оу!
А ха ха. Оу!
Супер!
Здравей.
Много ти благодаря. Чакаме тук от един час.
Много благодаря, човече.
Е...за къде сте се запътили?
Отиваме в лагера Кристалното Езеро.
Така ли?
Планирате да пушите трева, да правите предбрачен секс и да бъдете убити.
Шега. Просто шегичка. Малко хумор от Кристалното Езеро.
- Е, защо отивате в лагера?
- След като Джейсън е мъртъв.
Мислим да попушиме трева, да направим предбрачен секс и...
...да не се притесняваме дали ще бъдем убити.
А, отново на младини.
Ето тук беше лагера. Бутнаха бунгалата, но това е мястото.
Отлично!
Ей, много ти благодаря.
Ела с нас.
Мислим да се къпем голи по-късно.
Господи. С удоволствие...
...но имам среща с един човек.
О...приятелката ти?
Давай. Забавлявайте се.
Не знаеш какво изпускаш.
Да го направим.
О, боже мой, тази вода.
Ох!
Ох!
Смали ми шушулката.
Шушулката ти изглежда доста добре от тук.
М-м!
Хей, ела тук.
Ъ-ъ...
...имаш ли нещо против да използваме палатката за половин час?
Не, не, не. Всъщност знаеш ли какво ваша е за цялата нощ. Аз ще спя тук.
- Така ли?
- Да, нощта е много хубава.
- Сигурна ли си?
- Да. Да, сигурна съм. Отивай!
Отивай, давай!
По дяволите!
Хайде, да го направим.
Мислиш ли, че си готова за Тони ламата чудо.
Имаш ли гумички?
В чантата ми отвън.
- Ще ги донеса.
- Не! Не, не, не...
Забрави. Забрави за това.
И без това трябва да пикая.
И без това трябва да излезна навън. Ей сега се връщам.
Ох!
Побързай.
- Намерих ги.
- Така ли?
Това е добре.
О боже, Деби, мразя тези неща.
Мамка му! Деби! Помощ!
Танго? Танго?
О, ето те. Я ела тук.
Ето. Да.
О, миличък, ето те. Да.
Дай, аз съм, Джош.
Аз...аз просто отивах до колата си, не исках да те плаша.
- Ето.
- Всичко е наред.
О, благодаря.
Виж, скъпа...
...не се тревожи за Ед, той ще дойде.
Прекалено е умен, за да те изпусне, знаеш ли?
Мисля, че просто съм прекалено стара за връзка.
И той също, но го знае. Повярвай ми...ще се получи.
- Благодаря.
- Лека нощ, красавице.
Лека нощ, Джош.
Здравей, бебчо.
Не тук. Съжалявам, че закъснях.
Какво се случи? Да не би Рой да закъсня с боулинга?
Лигата промени графика и имаме време само до 10.30.
Влизай!
Мамка му!
Какво по дяволите правиш?!
Шибаняк!
- Ало?
- Здрасти, мамо.
- Здравей.
- Познай какво? Имам нов приятел.
- Няма да познаеш кой е.
- Е, как му е името?
- Искам да бъде изненада.
- А, някой, който познавам?
Не, но ще го познаеш.
Ще дойдем на посещение следващия уийкенд. Той наистина иска да се запознае с теб.
- Можеш ли да изчакаш секундичка?
- Разбира се.
Здравей.
- Как е бебето?
- Добре. Виждала ли си баща й напоследък?
- Стивън ще идва вкъщи тази вечер.
- Мамо!
- Той все още пита за теб.
- Не искам да говоря с него.
Не искам да го виждам, когато дойдем. Ще може да види бебето ако иска.
Можеш ли да му кажеш?
- Ще му кажа.
- Обичам те, мамо.
И аз те обичам, скъпа. Ъ...
Мамо?
Джош, какво правиш? Джош!
О, исусе!
Не! Не!
Ти шибано...
...копеле!
Да, здравейте. Шерифът Ландис там ли е?
Обажда се Джесика Кимбъл. Ще можете ли да ме свържете?
Не!
Не!
Даяна?
О, мамка му!
Ти го видя.
Знаеш ли кой е?
Трябва да спасиш Джесика.
Спаси Джесика и...
И кое?
Спаси Джесика...
...и...
Даяна?
Беше Джош.
Той още е...
Къде по дяволите е той?
О...мили боже.
Той беше мъртъв. Трябваше да е мъртъв!
Не си мислиш, че аз...?
Не мога да повярвам, че си убил Даяна. Не знам какво се е случило.
И знам, че не може да си ти.
Простой стой мирен, нали?
Аз ще изясня нещата.
Ранди, какво ще правя?
Какво ще прави Джесика?
Джесика! Много...много съжалявам. Исках да изчистя това преди да пристигнеш.
Няма нищо. Аз просто...
О, боже...
О, боже мой.
Кой е това?
Момиче?
Красива е.
Твоя ли е?
Казва се Стефани.
Има очите на Стивън.
Защо не си ми казала?
Щях да ти кажа. Щях да кажа на всички, но просто не...
не очаквах да се прибера толкова скоро.
Стивън някъде тук ли е?
Да. Слушай, има...има нещо, което трябва да ти кажа относно Стивън.
Надявам се да не те държим за повече от един ден.
Ще си скъсам гъза, за да докажа, че си невинен.
Но ще трябва да стоиш мирен, Стивън, иначе Ландис ще те убие, ясно?
Хайде.
Шерифът е насам.
Добре, ще се върна по-късно. Не прави глупости.
Какво мога да направя? Заключваш ме в шибана килия.
Ще те измъкна от тук, но ще трябва да потърпиш.
Добре.
О, чакай. Всичко, от което имаш нужда е в чантата.
- Да, добре.
- Бяло шише - 12 часа.
- Зелено шише - 1, 1.30.
- И малко алкохол на вечеря.
Не се тревожи.
По кое време искаш да дойда да я взема?
Ъ...ела довечера към 8.
Добре. Чао, скъпа. И да слушаш Вики. Чао-чао.
Благодаря, Вики.
Хей, грижи се добре за нея.
- Разбира се.
- Джеси, тук има няколко документа...
-...на които трябва да се подпишеш.
- Добре.
Ти си най-тъжно изглеждащата торба с лайна, която съм виждал.
Защо просто не млъкнеш?
Обвинен за убийство.
И не просто убийство, а убийство на майката на момичето, което обичаш.
Не съм го направил.
О, знам това. Проблемът е...
...как ще накараш всички останали да ти повярват?
Джейсън уби Даяна.
Какво каза?
Има само един начин да ликвидират този дявол.
И те не го знаят.
А ти го знаеш?
- Кажи ми!
- Подобна информация...е много скъпа.
- Каква ти е цената?
- Голям страхливец си, за да си я позволиш.
Пробвай ме.
Дай си ръката.
- Какво?
- Ръката ти...
...дай ми я.
Виждаш ли...
...всичко и всеки...
...си има цена.
И цената за това нещо е много висока.
Готов ли си да платиш?
- Каква е цената?
- Готов ли си да платиш?
Да.
Ох! Мамка му!
Единственият начин да убиеш Джейсън Ворхийс е да унищожиш сърцето му.
И има само един човек, който може да направи това след смъртта на Даяна.
Дъщеря й.
- Джесика?
- И той ще се опита да я убие.
- Но какво иска?
- Същото, което искаше от майка й.
Какво?
Искаш информация...
...трябва да си платиш.
Хайде!
Ръката ти.
- Готов ли си да платиш?
- Да.
- Сигурен ли си?
- Да!
О, исусе! Ох.
Тези кретени от ФБР унищожиха тялото на Джейсън и сега той си търси друго.
Тези, с които се облича сега не могат да издържат.
Ако се разболеят, той става слаб.
Джейсън трябва да се прероди отново и за това му трябва Джесика.
Защо Джесика?
Виж сега, това е много, много скъп въпрос, момче.
И...не мисля, че ти стиска да платиш цената.
Кажи ми.
Този път те черпя.
От Ворхийс е роден и само от Ворхийс може да бъде прероден.
И само от ръката на Ворхийс ще умре.
Джейсън имаше сестра...
...майката на приятелката ти - Даяна.
След като тя е мъртва...
...той има само двама кръвни роднини в целия свят, които имат силата да го убият...
...или да го преродят.
Джесика и бебето й.
Трябв да се махна от тук. Трябва да ги защитя.
Единственият начин е да убиеш Джейсън и ти не можеш! Но Джесика може.
Кажи на Джесика за нейното наследство. Накарай я да ти повярва.
Отиди в къщата на Ворхийс. Намери доказателство.
Защото ако не го направиш, Джейсън ще убие нея...
...и бебето ви.
Ранди! Ранди!
А! Господи.
- Какво по дяволите става?
- Този кучи син ми счупи пръстите.
- Исусе! Мамка му!
- Дай да погледна, става ли?
- Мамка му!
Тихо.
Задник такъв.
Добре...
...внимателно, внимателно отвори килията.
Не би ме убил.
Може и да си прав.
Добре. Добре, Стивън.
Стивън...чуй ме, моля те.
Не го прави. Ако избягаш ще те застрелят на място.
Ще трябва да поема този риск.
Значи днес изгубих работник.
Майната му.
Обичах тази жена.
Не се прави на толкова благодорна. Трябваше да затвориш до след погребението.
- Да бе. Два дена платена отпуска, нали?
- Хей, хей скъпа. Недей сега.
Вярваш или не аз също съм наранена и то не само финансово. Какво по дяволите е това?
- Това е детето на Джесика.
- Разкарай го от тук. Тук не е бавачка.
Хей. Мисля, че това е най-сладкото нещо, което господ е направил на тази земя.
- Колко си сладичко.
- Ще е също толкова сладко навън. Махай го!
Да? Да.
Без майтап?
Да, да, да. Да.
Да. Ако го видя ще се обадя.
Добре.
- За какво става въпрос?
- Хей, бебето може да остане.
Отиди в склада и направи креватче от някой кашон или нещо такова. Върви. Върви!
- Стивън Фрийман е избягал. Въоръжен е.
- Исусе. Знаят ли на къде е тръгнал?
Като го знам какъв е, сигурно е обърнал задник и е тръгнал за Канада.
Но в случай, че не е...
Хей, дай на мен.
Ох!
Господи, Пуки.
Добре, ето ти мечето.
Знам, че това не е палат, но ще свърши работа.
Господи, толкова приличаш на баща си.
Добре, ще те сложа тук.
Ще се върна да те проверя дали си добре. Става ли?
О, исусе.
Дори не ти знам името.
Стивън.
Това е...моето бебче.
Това е първият път, когато мога да се докосна до бебето си.
Вземи моята кола. Тръгвай.
- Уорд, не...
- Тръгвай.
Благодаря ти.
О, господи.
О...!
Какво по дяволите?
Не!
Да?
Хей, Реджи, какво става?
О да, сега съм там. Страхотна е. Отвратителна е.
Виж, искам да я поукрасим малко. Може да сложим няколко крайника в хладилника.
Е, Редж говори с Хари реквизитора.
Знаеш какво целим тук...
...извратените тайни на къщата на Ворхийс. Разобличени.
И също...
...още нещо.
Познай какво ще е главното заглавие утре?
Тялото на убитата жена на Ворхийс е било откраднато от моргата.
Е, снощи откраднах тялото на Даяна и го скрих тук в килера.
И после отидох вкъщи и чуках дъщеря й.
Редж.
Редж, Редж, успокой се.
Слушай, ще убедя Джесика да ни позволи да снимаме тук, ясно?
Ще доведа полицията. Те ще открият тялото докато снимаме...
...и рейтингът ни ще пробие шибания покрив.
Как ти харесва това?
Исусе! Мамка му!
Робърт?
Ехо?
Изкара ми ангелите. Къде беше?
Робърт!
Махни се от нея!
Какво...къде ме водиш?
- Хайде!
- Какво? Господи! Стивън, пусни ме.
Не искам да дойда с теб. Ще те убия!
Пусни ме веднага. Ще те убия!
- Ох!
- Влизай в колата. Влизай в колата!
Какво има? Какво става?
- Ще ми каже ли някой?
- Млъкни!
Мамка му.
О! О! О, боже мой.
Господи, Стивън.
Отбий колата! Стивън, не се шегувам! Спри колата!
- Да не си се побъркал?!
- Просто се успокой. Млъквай мамка му!
Моля те. Просто ме чуй.
Добре. Мислиш, че убих Робърт преди малко, нали?
И няма начин той да е оцелял? Просто ми кажи, убих ли го или не?
- Да, уби го.
- Грешка.
Той не е мъртъв и не е Робърт.
Джес, не съм убивал майка ти.
Вчера Джош или някой, който приличаше на Джош я уби.
Но преди това тя му пръсна част от главата.
Аз го наръчках с един ръжен право в сърцето и кучият му син не умря.
Стивън, моля те, пусни ме.
Ти и бебето сте в опасност. Мога да ви помогна.
Този път няма да те изоставя, Джес.
- Да ще ме оставиш, Стивън.
- Обещавам, че няма.
Джес...нека отидем за бебето.
Шибан психопат! Уби майка ми, а сега мислиш, че ще те допусна до бебето ми.
- Ох!
- Навън! Излизай! Махни се от мен!
- Хайде!
- Джес, моля те!
- Разкарай се от мен!
- Разкарай се!
- Джес! Джес!
По дяволите. Не! Не.
Ед! Ед! Току що зарязах Стивън на улица Лейк. Той уби Робърт!
- По-бавно. Добре ли си?
- Той го прегази. Бях в къщата на майка ми...
- Нарани ли те?
- Не мен. Робърт!
- Казваш, че Стивън е на улица Лейк. Къде?
- Не знам.
- След къщата на Майерс.
- Добре, ще го доведем. В безопасност си.
Предопредете всички екипи на улица Лейк. Искам това момче.
Не стреляй. Не стреляй.
О, Ранди.
Кучи син!
Мамка му!
Хей, добре ли си?
Господи. Ох!
Влизай в шибаната кола, Стивън.
Ти влизай!
Искаш да те закопчая ли?
Защо мислиш, че ще можеш?
Имам пистолет!
Какво от това?
И аз имам пистолет.
Напълно си побъркал Джесика.
- Джесика. Видял си Джесика?
- Да, видях я.
Къде е тя?
В участъка.
Закопчай ме.
Закопчай ме!
Ранди току що е прибрал Стивън. Кара го насам.
Джеси, следвай полицай Раян. Тя ще ти даде някакви дрехи.
Имаме само полицейски униформи.
Няма значение.
Една секунда.
Добре ли сте, господине? Почакайте малко.
Какво по...?
Намери я и я намери бързо.
Да. Чакам да ми се обадиш.
Стой на място!
Стивън, помогни ми!
Джесика!
Премести се!
Какво по дяволите беше това?
Ранен полицай!
Диша.
Да проверим този тип в края на коридора.
Мамка му!
Господи!
Повикай линейка.
О, мамка му! О, мамка му!
А-а!
- Вик, къде е бебето?
- Тя е добре.
- Къде е бебето?
- Отзад е.
Опа! Стойте там.
Никой да не мърда. Важи и за двама ви.
Джоуи...
Млъкни. Ти си с него. Никой няма да пипа малкото слънчице.
- Пуки, обади се в участъка.
- Добре, скъпа, добре.
Мамка му.
Няма връзка.
Кучи син. Уорд, отиди и виж какво става в участъка.
- Не го пращай там. Ще го убият.
- Млъкни! Тръгвай.
- Мамо, той...
- Уорд!
- Сине, за всеки случай.
- У-у!
- Скъпи, пази си пишката.
- Мамо!
- Уорд, недей. Моля те.
- Млъквай! Дръж си ръцете горе - високо.
Бум!
Бум!
Джоуи, моля те. Просто ни дай да вземем бебето и тръгваме.
- Млъкни, мамка му. Ти си с престъпник.
- Хей, скъпа, дръж се прилично.
Мамка ти!
- Виж сега какво направи!
- Дай ми бебето, Джоуи!
Майната ти!
Извинявай.
Спри. Не се шегувам.
Давай, давай!
Няма я.
- Къде е тя?
- Вики сигурно я е преместила.
Насам. Хайде.
Тук трябва да е.
- Мамка му!
- Пуки!
Не го пускай.
Застреляй го!
О, мамка му!
Махни се от него, шибано лайно такова, грозен...
...духач, педераст!
Джес!
А-а! Не!
Ходи по дяволите.
О господи, Вик.
Ще опитам да викна помощ.
Мамка му.
Джесика!
Джесика, чакай!
Мамка му! Проклятие.
Бебето ти е в мен. Ела в къщата на Ворхийс, сама.
Господи.
Сама си.
Добро момиче.
Джейсън може да е във всяко едно тяло, но не и твоето.
Още не се познаваме официално.
Казвам се Крейтън Дюк.
Какво по дяволите си мислиш, че правиш, крадейки бебето ми и водейки го тук?
Стой.
Дюк, Робърт е мъртъв.
Знам за наградата ти, но никога няма да видиш тези пари.
Приключи се.
Просто ми дай бебето.
Просто ми дай две минути.
Вече не става въпрос за парите.
- Какво искаш от мен?
- Тази вечер можем да убием копелето.
Тази вечер можем да пратим Джейсън Ворхийс в Ада завинаги.
- Ти не се нуждаеш от мен за това.
- Да...
...нуждая се!
Само от Ворхийс може да бъде прероден...
...и само Ворхийс може да го убие.
С това!
Не. Няма повече да излагам бебето си на опасност.
Винаги ще си в опасност докато Джейсън е жив.
Няма да спре да те преследва, докато не те хване, докато не се прероди.
И после ще убие теб...
...и бебето ти.
Ако искаш това да приключи, ако искаш бебето ти да е вън от опасност...
...тогава ще го направиш сега.
Преди да загинат повече хора, като приятелите ти, като майка ти.
Защото докато не го убиеш...
...никога няма да има край.
О, спи ли ти се?
Това може да е Стивън.
Джейсън е облякъл ново тяло до сега.
Не можеш да вярваш на никой.
- Не може да е Стивън.
- На никой. Разбираш ли?
Дюк!
Джесика?
- Ед?
- Не!
- О, не!
- Мамка му!
Убий го! Направи го!
Ед, наистина ли си ти?
- Разбира се.
- Стой там!
- Дай ми камата.
- Мислех, че си мъртъв.
- Сбъркала си.
- Не се приближавай.
- Убий го!
- Не мога!
- О...
- Стой на място!
Разкарай се от нея, Ед!
- Дюк, какво да правя?
- Убий и двамата!
- Не!
- Направи го или умри!
Джесика, дай ми камата.
- Стой назад!
- Джесика!
О!
Мамка му!
Разкарай се! Махни се от нея!
Стивън!
Къде е то?!
Не знам!
Дюк?!
Идвам.
- Ще ти помогна.
- Дай ръка.
Идвам.
Ето!
Побързай!
- Къде е камата?
- Под дрешника е.
Вземи я!
Няма да стане. О, боже.
- Какво прави?
- Не знам.
Дюк, прераждането от жена от семейство Ворхийс...
-...трябва ли да е жива жена?
- Не.
Това нещо е в мазето с майката на Джесика.
Света богородице!
Бързо, камата.
Помогни й!
Вземи проклетата кама!
- Вдигни го, вдигни го!
- Добре.
Не мога! Джесика!
Кучи син. Помниш ли ме?
Вземи камата!
Тази вечер, приятелю, ти ще...
Джесика!
...умреш!
Дюк!
О, боже!
Махни се от тях, проклетнико!
Моля те, не плачи.
Не!
О!
Не.
Върви...в...Ада!
А-а!
Не! Не!
Не!
Превод и субтитри: Владимир Шопов