Friday The 13th - Part 5 - A New Beginning (1985) Свали субтитрите

Friday The 13th - Part 5 - A New Beginning (1985)
Хайде, потърси го! Знам, че е тук.
- Ето го!
- Наляво.
Точно така. Ето го!
Това е!
- Наистина е това.
- Хайде да го отворим!
Вижте "важната особа"!
Хайде, копай. По-дълбоко!
Хайде, копай. Давай да копаем! Хайде, по-бързо!
Махни пръстта и ще го отворим. Точно така.
Хайде!
Хайде.
- Прай.
- Премести го тук.
По-силно, давай.
- Хайде, Нийл!
- Добре, ето го.
Не, моля те, недей!
Петък 13-ти
Ново начало
Това трябва да е новото хлапе.
Последна спирка. Всички навън.
Няма ли да слезеш? Добре, все ми е тая.
Как си?
Томи Джарвис? Здравей, казвам се Пам Робъртс.
Аз съм помощник директора. Радвам се, че си тук.
Ако искаш, вземи си нещата, аз ще те заведа при доктора.
Страхотно.
Благодаря.
Винаги, кукло.
Как беше пътуването?
Хайде, Томи.
Добре ли си?
- Влизай.
- Здрасти.
Здрасти, Томи. Аз съм Матю Ленард. Добре дошъл в Пайнхърст. Сядай.
Сядай, синко.
Ще ти разкажа нещо за Пайнхърст,
после ще се настаниш. Как ти звучи?
Как ти звучи?
Добре.
Добре. За Пайнхърст,
ще видиш, че сме различни от държавните болници.
Тук нямаме никакви пазачи. Никой няма да ти казва какво да правиш.
- На практика сам си си шеф.
- Всичко е на доброволни начала.
Това, което всъщност правиш тук, Томи е,
че се подготвяш отново да се внедриш в обществото и да започнеш нов живот.
Пам, искаш ли да заведеш Томи в стаята му и да го подготвиш?
Разбира се. Значи, минаваш през кухнята, качваш стълбите
и влизаш в първата врата вляво. Ще се видим след малко.
- Какво мислиш?
- Момчето се скъсва да говори.
Забелязах. Каква е диагнозата?
"Тежка травма на 12 години.
Брутално убийство на сериен убиец при самозащита."
Опитвали са да го лекуват по всички възможни начини.
Чудно е как не са му изпържили мозъка от лекарствата, които са му давали.
Страх те е от паяци? От гумени паяци?
Страх ли те е от гумени паяци на конци? Голям си страхливец.
Откъдето идвам аз, се учиш да не се плашиш от нищо.
Наричат ме "безстрашния" Реджи. И никой паяк не може да ме уплаши.
Шегувам се бе, човек.
- Недей.
- Не се стягай толкова, де.
- Държиш се сякаш ти си ги направил.
- Така е.
Яко.
Значи ти си новата откачалка?
- Така ли ни наричат?
- Нас ли? Аз не съм такъв.
Аз съм на посещение. Дядо ми работи тук.
Трябва да тръгвам. Ще се видим по-късно. Става интересно.
Джоуи, хайде. Побързай. Мили боже.
Хей, момчета! Джоуи, хайде.
Престани, дядо! Недей!
- Здравей, Мат. Как я караш?
- Добре. Какво се е случило?
И преди сме говорили за това.
Имаш съседи, които не са доволни от болницата.
Разбирам какво правиш и го оценявам, Мат. Наистина.
Но отново намерихме няколко от твоите хлапета около къщата на Хъбарт.
- Замесник! Изкарай ги.
- Да, сър.
Всички навън. Престанете с шегите.
- Да, сър.
- Движи се, хитрецо.
Намерихме ги в двора на Хъбарт, да се чукат като луди, Мат.
Този път извадиха късмет, защото Етел не ги видя.
Ще поема грижата, шерифе.
- Аз ще говоря. Ти си трай.
- Добро утро, Етел.
- Изглеждаш добре днес.
- Глупости!
Слушай ме внимателно, шерифе! Искам да затворите тази лудница.
Чуваш ли ме? Тези деца правят само бели.
Не уважават чуждата собственост и освен това всички са луди.
- Точно така, мамо!
- Тези деца не правеха...
Правеха? Правеха!?
Мислиш, че не знам какво правеха тези двама перверзници в двора ми?
- Кажи им го, мамо!
- Ще млъкнеш ли, по дяволите?
Сега, ще кажа на всички ви.
Помнете ми думите - ако някой отново се доближи до фермата ми
ще ви пръсна мозъците. Чухте ли ме?
Не се доближавай, шерифе, предупредих те.
Имам бомба. Кълна ти се!
Ако се доближиш, всички ще хвръкнем във въздуха.
Пали мотора, Джуниър. Това е. Последно предупреждение.
Добре, хора, хайде. Купона свърши.
Тя е голяма работа, нали?
Сериозно, опитай се да ги пазиш вън от нейната собственост.
Ще се постарая.
Разбрах, че хлапето на Джаврис е дошло днес.
- Да, той дойде по-рано днес.
- И?
- И какво?
- Какво представлява?
Като всяко друго хлапе. Доста е преживял.
- Да. Успех с него, приятел.
- Благодаря, шерифе.
- Здравейте, момичета.
- Здравей, Джоуи.
Здравей, Вайлет.
- Какво правиш?
- Простирам, Джоуи.
Да ви помогна? Много съм добър с простирането, но Мат никога не ми дава.
- Виж, Джоуи, трябва да свършим работа.
- За това съм тук да ви помогна.
Можеш да разчиташ на мен, Роб. И ти, Вай.
Искате ли шоколад? Ето, искаш ли го?
- Ще ти дам половината.
- Разкарай се!
Моля ви, нека помогна. Няма проблем...
- Разкарай се оттук!
- Мамка му!
Съжалявам. Аз простирам страхотно.
Но ако наистина не ме искате, забравете,
ще отида да помогна на някой друг. До скоро.
Ако си промените мнението, ще бъда наоколо...
Господи, какъв смотаняк.
Погледни този чаршаф. Няма да го пера пак, ти го изпери.
- Здрасти, Вик.
- Разкарай се.
Не бъди лош. Дай да ти помогна с дръвото.
И освен това имам 2 шоколада, виждаш ли?
- Не казвай на момичетата.
- Какъв задник.
Знаеш ли, Вик, преди да дойда тук никога не съм имал работа,
тъй като съм сирак.
Хората винаги ми се подиграваха, че се размотавам като някакво прасе.
Но тук е различно. Мога да помагам на другите и да правя доста неща.
Знаеш ли какво? Наистина ми харесва тук.
На мен пък не!
Знаеш ли, честно казано, никога не съм сякал дърво преди,
но ми се струва забавно.
Остави ме на мира!
Ето, Вик. Искаш ли малко?
Просто ще го оставя тук и по-късно ще си го изядеш.
Е, след като го приемаш така, забрави, Вик! Просто забрави!
Но аз мисля, че наистина си се побъркал.
Имаме убийство. Провери какво има за Федън.
Виктор Дж. Федън. Ф-Е-Д-Ъ-Н. Благодаря.
Има ли някой, на който да съобщим?
Доколкото знам няма преки роднини.
Майка му починала докато го раждала.
За бащата не знам, мисля, че е изчезнал.
Постоянно го местели от дом в дом, докато не дойде тук.
- Беше добро момче.
- Знам, Мат.
Е, какво имаме тук?
Пикльовци.
Хайде, Рой. Поизцапай се малко.
Пит, това са глупости! Пълна тъпотия!
Оправи го! Пичките няма да ни чакат цяла нощ.
Мамка му! Пълна бъркотия.
Няма начин, няма да го оправям.
Постоянно се бъзикаш с колата, за това сега ела и я оправи!
Разбираш ли?
- Ти си задник!
- Какво ти става, Вини?
Страх те е заради убийството в лудницата?
Да бе, ако зависеше от мен всички тия откачалки трябва да
бъдат избити един по един. Ще пробваш ли сега?
Господи! Нищо ли не можеш да свършиш? Престани да се ебаваш!
Оправи го преди да съм се върнал. Трябва да пусна лайно.
- Лайно, друг път!
- Просто го оправи, човече! Сериозно.
Шибан задник!
Малка гадина.
Какво правиш бе, кретен?
Стига вече. Можеш да престанеш.
Ще престанеш ли?
Добре, ако не си оправил колата ще те убия.
Не ще да запали, човече. Отново се провали.
Ще ти сритам задника, сритам задника!
Хайде всички, не ще да пали!
Хайде, тъпако, оправи шибаната кола!
Хайде. Отново се прецака, задник!
Какво правиш там, Вини?
Добре. Готови сме. Да тръгваме!
Умри!
- Умри!
- Томи!
Ето така.
- Дядо.
- Какво има?
Може ли да отида при брат ми утре?
Ще видим. Знаеш, че не ми се иска.
- Но дядо...
- Казах, че ще видим, Реджи.
Ела тук, Реджи "безстрашния".
Моля те, не ме целувай, когато наоколо има хора.
Добре, както кажеш. Отиди и кажи на всички, че закуската е готова.
Закуската е готова! Идвайте!
И аз можех така.
- Джоуи в-вече ми липсва.
- И на мен.
Н-надявам се Виктор да си получи заслуженото.
- Добро утро на всички.
- Добро утро.
Вайлет, сложила си прекалено много чинии.
Казах, че си сложила повече чинии.
- Не е така!
- Да, така е!
Виктор и Джоуи няма да са тук тази сутрин, Вайлет.
Или която и да е друга.
- Реджи!
- Господи. Съжалявам.
Н-не можеш да с-слагаш чиния за мъртвец.
- Казах, че съжалявам!
- Какво става тук?
Вижте, знам как се чувствате.
Не е лесно... на никой от нас.
Но нека просто да закусим.
Извинявай, Вайлет.
- Къде е Еди?
- Горе е.
Томи, ще кажеш ли на Еди да слезне?
Томи? Ще отидеш ли?
Да, добре.
Спокойно бе, шефе. Къде ти е чувството за хумор?
Не мога ли да се пошегувам?
Спокойно, Томи! Всичко ще се оправи.
Просто се успокой. Ще се оправиш.
Ще те накълцам на миниатюрни парченца, приятелче.
Точно, както заклаха ония дебелак в шибаната лудница.
Кретен такъв. Яж си шибаната манджа.
Не правя ли най-доброто задушено на света?
Най-доброто задушено на света!
Пак този проклет койот иска да ми изяде пилците.
Ще гръмна това копеле веднъж завинаги, Джуниър.
Мамка му! Кой по дяволите си ти и какво искаш?
Бих искал да си заработя обяд.
- Така ли? Какво можеш да правиш?
- Каквото имате за вършене.
Добре. Изрини всички лайна от кокошарника
и ги хвърли зад колибата.
Когато свършиш ела тук и ще ти напълня стомаха.
Да, госпожо.
Тоя беше голям грозник.
- Да, голям грозник, Мамо.
- Ще си затвориш ли устата?
И ти не си много красив, знаеш ли?
И аз не съм много красив, знам.
Искам всеки инч от района да бъде прегледан обстойно.
- Донесете всичко, което намерите.
- Да, сър.
- Какво по дяволите става тук?
- На мен ли говорите, шерифе?
Помислих, че говорите на мен.
Не, Рой. Всичко е точно. Продължавай. Разкарай ги оттук.
Като че ли си имаме маниaк на свобода, а шерифе?
Лана! Ей, Лана!
Съжалявам младеж. Затворено е.
Нищо аз исках да поръчам за вкъщи.
Така ли? Какво ще желаеш?
Бих искал една порция Лана без нищо отгоре.
И кой я иска?
Гордостта на института за душевно болни "Юнгер",
който току що си изхвърли последната подлога и иска да празнува.
Лана значи... Не знам, трябва да я питам.
Ей, Лана. Искаш ли с Били? Сигурна ли си?
И тя иска с теб. Но ще трябва да изчакаш да свърши вътре.
Така. Отивам на купон.
Време е за представление!
Така.
Така. Това е шибаното нещо ето тук.
Ето го. Стой тук, кукло.
Точно това ми предписа лекаря. Превантивни лекарства.
И прогнозата е... облачно в планините,
слънчево в низините, и снежинки в носа ми.
Били?
Много си готина.
Какво по дяволите прави?
Исусе! Побързай ако обичаш?
Лошо коте. Вече не те харесвам.
Храня те, обичам те, а ти ме плашиш до смърт.
Хайде, мацо.
Извинявай.
Били, какво правиш? Студено е.
Това ми харесва. При това много.
Така ще пръснеш много пари, глупчо.
Е, това означава, че ще име повече за мен.
Вкусно.
Господи, Били!
Не ми пука дори ако трябва да вкараш майка си зад решетките.
Искам да намериш проклетия психар, отговорен за това.
Наистина, мамка му, Тъкър, какво по дяволите става тук?
Имам предвид, че това е малък град.
А в малкия град трябва да е спокойно.
Знам кой е отговорен.
- Какво?
- Казах, че знам кой е.
- Кой?
- Джейсън Ворхийс.
Джейсън Ворхийс?
Ти си се побъркал, бе! Май те е напекло слънцето.
Джейсън е мъртъв! Тялото му беше кремирано. Той е просто шепа прах.
Сигурен ли си в това, кмете? Видя ли как го кремират?
Джейсън Ворхийс. Не мога да повярвам!
Ето, това е Джейсън Ворхийс ето тук. Това.
Висиш на косъм, Тъкър. Разбираш ли ме?
Искам жив заподозрян!
- Педал! Наистина ме уплаши.
- Но ти хареса.
- Искаш ли още?
- Еди, не можем.
- Мат ще ни убие.
- Начукай му го.
- Ще го начукам на теб.
- Точно така, начукай ми го.
Хайде. Хайде.
Хайде.
Прах. Пази се от прахта.
- Какво?
- Почакай малко.
Специално за случая.
- Ще ходя да се измия.
- Добре, сладурче.
- Побързай.
- Бързам.
Ето ме.
Какво правиш? Спиш ли?
- Хайде да тръгваме вече!
- Изчакай малко, идвам.
Просто не мога да разбера.
Реджи, искам да слушаш Пам.
- Тя прави голяма услуга и на двама ни.
- Ако изобщо дойде тук.
Не се забърквай в неприятности с Демон.
Добре! Пам! Хайде де!
Тина и Еди ще се върнат веднага, когато огладнеят, не се притеснявай.
Вече не се притеснявам. Ядосан съм.
Престани.
Вземи Томи с вас. Ще бъде добре за него да се раздвижи.
Да, добра идея.
Томи! Пам ще води Реджи при брат му тази вечер.
- Защо и ти не отидеш?
- Страхотна идея. Да тръгваме.
Виж какво можеш да направиш.
Хайде. Ще бъде забавно.
Добре.
- Хайде.
- Не. Аз ще чакам тук.
- Хайде.
- Добре съм.
Ей, Демон!
- Големия лош вълк ли е?
- Да. Отваряй!
- Ти ли си, "безстрашен"?
- Отваряй вратата!
О, боже! Вкарай си задника вътре, момче!
Боже, радвам се да те видя! Изглеждаш добре!
Знам, знам.
Господи. Виж го. Вечерял ли си?
- Ето. Вземи си енчилада. Човече...
- От къде взе тия пръстени?
Когато си живял дълго, колкото брат си, намираш готини неща.
По дяволите! От къде взе това?
Спокойно, пич. Кажи здрасти на Анита. Тя ми е гадже.
- Здрасти, красавицо.
- Здрасти, малък брат.
И аз искам да ви запозная с някой.
Ей, Пам! Ела тук, скъпа, ела тук.
Това е моята приятелка Пам. Тя е моето гадже.
Как си, Пам?
Пам, гладна ли си? Искаш ли тако? Или може би парче пица?
- Не.
- Със сирене и кренвирш.
А ти, братле? Знам какво искаш. Искаш ли бира? Разкарай се.
Знаеш ли какво. Защо не вземеш това?
- Пич, това е яко!
- Нищо не е прекалено добро за братлето ми.
И това ли е за мен?
Хвана се, а? Наистина те уплаших, нали?
Ти тъп ли си или какво?
Ти си откачалка от лудницата!
Майка ми ще ви нареже на малки парченца, приятел!
Чуваш ли ме? Попитах те нещо.
Казах, чуваш ли ме?
Шибан ненормалник!
Томи!
Реджи, трябва да тръгваме.
- Добре, братле. Пази се.
- Мерси за вечерята.
- Няма проблем.
- Чао, готин.
- Пази се, "безстрашен"!
- Непременно.
- Знаеш ли, вече ми липсва.
- Да, голям е сладур.
- Искаш ли това?
- Да.
Какво има?
- Добре ли си?
- Проклетите енчилади.
Ще се оправиш ли?
Кой е?
Престани!
Престани!
Ще си го получиш, кучко!
Спокойно, Демон. Ще се почувстваш по-добре като се изсереш.
Ще се почувствам по-добре, когато излезна от тук. Тоя кенеф е отвратителен!
По-добре се пази от змията, която ще изпълзи да ти ухапе задника.
Анита? Хей, маце, какво става?
Добре. Казах ти, че не е смешно.
Сега ще си го получиш, кучко.
М-Мат го няма. Дж-Джордж също.
- Сигурен ли си?
- П-потърсих ги.
Тина и Еди също не са се прибирали.
- К-къде са те?
- Всичко е наред. Спокойно, Джейк.
Обясни ми бавно. Къде каза, че отива Мат?
- Не каза.
- Напротив, каза.
Отиде да търси Тина и Еди.
К-къде е Томи? Мислех, че е с вас?
- И къде е дядо?
- Не знам, Реджи.
Защо не отидете вътре? Аз ще потърся останалите.
- Джейк, ти ще си отговорник.
- Добре.
А ти, "безстрашен", искам да си в леглото, когато се върна, нали?
Няма проблем.
Правя ти вечеря, Джуниър! Чуваш ли ме, приятел?
Той ме удари, мамо! Удари ме!
Правя ти вечеря!
Чуваш ли ме, мамо? Ще ги убиеш ли?!
Ще ги накълцаш и убиеш?! Чуваш ли ме?
Слез от проклетия мотор и ела да ядеш задушено.
Точно навреме, тъпа кифло.
Знаех, че няма да изпуснеш задушеното ми.
Чуваш ли ме, Джуниър? Говори. Тъп ли си?
Толкова е самотно тук.
Като че ние сме последните хора на света.
Може и да е така. Може би като се върнем всички останали ще са изчезнали?
Аз бих го харесала, а ти?
Робин,
н-ние сме тук вече от близо осем месеца, нали така?
Т-това е достатъчно време, за да опознаеш някой, не мислиш ли?
- Джейк, моля те.
- Добре, добре.
Ще можем да отидем където поискаме
и ще живеем в най-голямата къща на света.
Но аз бих искал да живея в малка къща. Само за нас двамата.
Само че няма да сме само двамата, нали?
А-аз те харесвам, Робин...
- Много.
- И аз те харесвам, Джейк.
Така ли? Много?
За какво говориш, Джейк?
Искам да бъда с теб.
Н-наистина искам да бъда с теб.
И-искам да п-п-правим любов.
- Не мога...
- Не говорех сериозно.
Н-не говорех сериозно.
К-казах, че...н-не говоря сериозно!
В-Вай.
В-Вай!
Вай, и-искам да говоря с теб.
- Имам н-нужда да говоря с теб!
- Може ли да изчакаш?
Не.
Реджи. Реджи? Хайде. Реджи, събуди се.
Време е да си ходиш в леглото.
Реджи, ставай. Реджи!
Добре, както искаш.
Джейк, съжалявам.
Знаеш ли, Робин, понякога си много глупава.
Какво правят тия откачалки?
Ей, Томи. Върна ли се? Томи, вътре ли си?
Какво има, Реджи? Пам е. Какво има? Какво се е случило?
- Аз съм! Какво има? Какво има?!
- В стаята на Томи!
Добре. Ти стой тук. Успокой се. Ей сега се връщам.
Движи се!
Ставай!
Мамка му!
Бягай! Хайде! Да вървим!
Помогнете ни!
Пам, къде си?!
Всичко е наред, Реджи. Всичко е наред.
Господи.
Господи.
Да! Точно така! Да!
Томи, Томи!
Бягай, Томи, бягай!
Бягай! Той ще те убие!
- Джейсън?
- Чуй ме!
Бягай! Върви! Томи, махай се от там!
- Джейсън?
- Разкарай се!
Чуй ме! О, Томи, бягай!
- Томи!
- Спомни си.
Недей.
- Спомни си.
- Умри!
Тук горе, Томи! Горе! Хайде!
- Томи, моля те!
- Томи, тук горе!
- Хайде! - Хайде! Побързай!
Томи, побързай!
Хайде, хайде!
Томи, ти можеш! Хайде, Томи!
- Томи, моля те!
- Томи, побързай!
Хвани ми ръката. Хвани я!
Хайде, да! Само още едно, Томи! Хайде!
Хайде, можеш да го направиш!
Моля те! Моля те, помогни ми! Пам!
Как си?
Силно хлапе.
Намерихме това в Рой.
Момчето, което беше заклано с брадва в лудницата е бил син на Рой.
Само господ знае защо Рой го е пазел в тайна всичките тези години.
Рой беше самотен.
Никога не говореше много, дори с другите лекари.
Предполагам, че когато са го извикали
и той е видял, че собствения му син, Джоуи е нарязан на парчета...
Намерихме също и тези.
Мисля, че се е представял за Джейсън, за да се...прикрие.
Томи.
Здрасти.
О, боже мой.
Превод и субтитри: Владимир Шопов