The X-Files 821 - Existence - Part 2 (1993) Свали субтитрите

The X-Files 821 - Existence - Part 2 (1993)
Докторе ето тялото.
Те се шегуваха, нали?
Казаха, че са направили каквото могат,
имайки в предвид как се е омесил с боклука.
Колко е зле?
С една дума - хамбургер.
O.
И какво по-точно се иска от мен.
Да установите и потвърдите истинската причина за смъртта.
Аз бих казал, че е мъртъв. Ти какво мислиш?
- Да, сър.
- Добре. Аз се прибирам.
Изпрати ми документите преди девет. Ще ги подпиша и всички ще са доволни.
Хей, виждаш ли това?
Прилича ми на боклук.
Изглежда като прешлен. Само, че метален.
Отбележи го в доклада.
И ми го изпрати по факса.
О, Господи.
Надявах се, че това е само сън.
- Кога е изгряло слънцето?
- Преди около шест часа.
- Докато бяхме още в Северна Каролина.
- Къде сме?
Току що преминахме през Джорджия.
Далеч от дома агент Скъли.
Като се имат в предвид обстоятелствата....
Да, никъде не сме в безопасност.
Наред ли е всичко агент Рейс?
Може би аз трябва да попитам това.
Имам в предвид, че Вие ще родите това дете.
Това е, нали?
Това, за което всъщност се притеснявате.
Като оставим настрани опастноста,
къде отиваме?...
Не мисля, че там има каквато и да е клиника.
Разбирате ли ме?
Никога до сега не съм израждала бебе.
А аз досега не съм имала, така, че и на двете ни е за първи път.
Това е снимка от охранителна камера в моргата.
- Това е Били Майлс.
- Как е възможно това?
Не може да е той. Невъзможно е.
Невъзможно е, но е той.
Излиза си от моргата напълно здрав.
За бога. Тялото му бе занесено там в една малка кутия.
Вече Ви казах. Не можете да го спрете.
Ами продължавай да го повтаряш Крайчек,
а може и да ни го обясниш, защото на мен самия ми доста трудно да го разбера...
да го разбера.
Били Майлс бе изстърган от стените на онзи камион.
Видях го да влиза, а сега го виждам как излиза.
Не знам дали мога да Ви го обясня в подробности но.....
това без съмнение си е Били Майлс.
Значи не можеш да го обясниш Крайчек.
Вече Ви казах. Той е човешки заместител.
Нов вид извънземно...
създадено да подготви завземането на планетата.
- А Скъли е заплаха за това завземане.
- Ако роди това дете.
Не ме интересува кой е или, от какво е направен,
но той няма начин да я намери. В никакъв случай.
Може би няма. Но навън има и други. Също като него.
Въпрос на време е.
Агент Догът.Може ли за момент?
Един човек иска да ви види.
Името му е Ноа Лоу.
Каза, че това, за което е тук не може да чака.
Изоставен път.
Да. Буквално.
Ако ни намери тук ще е цяло чудо.
- И къде точно се намираме?
- Горещи извори Делукрът.
Агент Догът казва, че хората са идвали тук заради водата...
докато изворите не пресъхнали и те престанали да идват.
- Той е роден тук.
- Наистина.
Е, това е успокояващо....
предполагам.
- Та къде искаш да се нанесем?
- Ето тук.
Някаква специална причина?
Вече съм ти казвала, че усещам енергията на хора,...
места и други такива.
Открих, че е най-добре да следвам инстинктите си.
Започвам да се чувствам като у дома си.
Е, наистина няма вода.
Ще ни е нужна вода. Както и място където да я топлим.
Необходимите запаси и чисто място, където да направим израждането.
Малко съм схваната от пътуването.
Не е в твой стил Лоу.
Да идваш да ме видиш след като толкова ми пречиш аз да те намеря.
Това не можеше да чака Джон. Става въпрос за това нещо, което преследвате.
- Това нещо?
- Човекът, който издирвате.
Знаеш за какво говоря.
Не съм много сигурен Ноа...
дали е човек или е нещо?
Това е военен проект Джон. Стига чак до върха.
Не преувеличавам деликатността на въпроса.
Нека да кажем, че по време на студената война имаше слухове за програма...
планираща да създаде супер войник.
Е, хлапето, за което говоря е доста супер.
След всичко, през което премина е все още живо.
ова хлапе не е нещо, което бих нарекъл военен продукт.
Всъщност се говореше за жертва на отвличане от извънземни.
- Това е наполовина вярно Джон.
- Коя половина?
Това, което преследвате е прототип.
A-ха.
И този така наречен "прототип"....
- каква цел преследва?
- Мисля, че и ти знаеш отговора Джон.
Той е по петите на твоята партньорка, Скъли.
Предполагам не знаеш, но тя също бе част от програма.
Преди шест години агент Скъли учавства във военна програма..
Изчезването и бе обявено като отвличане от извънземни.
Сложиха чип на врата и, за да я наблюдават,
който също бе използван и, за да забременее,
със първата органична версия на същия този супер войник.
Какво искаш от мен?
Да ни помогнеш да го хванем и обезвредим....
Преди да я е открил.
Има един човек, който знае къде се намира.
Кой знае? Твоят началник.
Който и да знае живота му също е в опасност.
Искам да знаеш това.
Сядай Крайчек.
Хей, не чу ли какво ти казах?
Хей!
Крайчек.
Крайчек, задръж вратата.
Крайчек, задръж вратата.
Мълдър.
Чу за това, нали?
- Как е той?
- Има сътресение.
Трябва да остане под наблюдение.
Къде беше когато се е случило това?
В моя кабинет. Говорих с човек, който ме предупреди, че това може да се случи.
Кой?
Скинър можеше да е мъртъв. Късметлия е, че е оцелял.
Той е стар приятел. Казва ми неща, които не би трябвало да знам.
- Но ти няма да му повярваш..
- И какво точно ти е казал?
Каза ми, че Били Майлс не е това, което мислим.
Че той е част от правителствена програма за разработка на супер войници.
Каза, че агент Скъли също е част от тази програма.
Че бременността и е предизвикана от чип имплантиран във врата и.
Искам да знам с кого си говорил?
Кой е този толкова доверен източник? Кой развива тези фантазий?
Името му е Ноа Лоу. Работи за разузнаването.
- Не знам нищо повече.
- Лъгал ли те е някога?
Давал ли ти е грешна информация?
- Съмняваш ли се в него?
- Каза, че Скъли е в опасност.
Иска да спре този човек без значение какво казваме.
Не си му казал къде е, нали?
Не, но предполагам, че ще разбере ако ..
iполучим някаква информация.
Няма да казваш на никой къде е. Така се разбрахме, нали?
Дори и на мен.
А ако нещо се случи с мен?
Този твой доверен източник ти е казал,..
че знае как да спре Били Майлс.
А да ти е казал как смята да го направи?
- Не.
Какво ще кажеш да проверим доколко можем да му имаме доверие?
Дейна. Ела да кажеш какво мислиш.
Oh, my goodness!
Look at this.
Божичко. Виж това.
Уау!
Намерих ги сгънати в един шкаф горе....
Също един хубав порцеланов леген и цяла кутия свещи.
Имаш ли кибрит?
- Имам запалка.
Сега ни трябва само някаква приятна музика.
- Като например песни на китове.
- "Песни на китове?
Да. Има записи на китове, които си говорят, общуват един с друг...
Не знам. Това е почти метафизично.
Гледаш ме така сякаш....
Вероятно изглеждам като глупачка.
Не, не е това.
Мислех си колко ми напомняш за един човек, с който бяхме близки.
- Сестра ми.
- Вече не сте ли близки?
Беше убита. Преди пет години....
В моя апартамент.
Беше ужасен период.
Всичко...Всичко е наред.
Благодаря ти.
Благодаря ти...
че направи всичко това.
Не е това, което планирах, но е много мило?
Какво?
Отвън има някой. Остани тук.
Излез от колата. Аз съм федерален агент.
Не ме интересува коя сте.
Първо свалете оръжието.
Просто го насочете надолу.
- Аз съм федерален агент.
- Чух Ви и първия път.
Само ми покажете някакви документи.
Дейна?
Сигурна съм, че това изглежда неуместно, но живота ми е в опастност...
и този на бебето ми.
Един човек ни преследва и е много важно той да не разбере, че сме тук.
Имаме стотици, които идват ..
да си почиват извън сезона.
Чувала съм какви ли не обяснения, но това е най-оригиналното.
Нали не мислите да го родите тук?
Не е толкова налудничаво колкото звучи.
Поне така се надявам. Все пак тя е лекар. Може да ме напътства.
А ако нещо се обърка? Ако сте лекар знаете рисковете.
- Тук сте напълно неподготвени.
- Този човек....
е изключително опасен.
Имам аптечка за първа помощ в джипа.
Малко е, но е по-добре от нищо.
Ще се върна с кърпи и подходящи дрехи.
Благодаря Ви.
а когато го потърсим, изведнъж става неоткриваем?...
Не знам. Може би се е уплашил.
Но започвам да си мисля, че едва ли има |някакво значение.
Ти ми каза, че той ти е казал, че знае как да убие Били Майлс
Нали не ми казваш, че може да е излъгал?
Или е, или не е. Какво значение има?
Не, няма никакво значение....
Освен ако не искаш да защитиш Скъли и бебето и.
И после какво?
Колко дълго можеш да продължиш това?
Когато се появи следващия Били Майлс, следващата заплаха,
следващия призрак?
Някога да си се замислял над това?
Всички жертви, всичкото кръвопролитие
Това може да ти отнеме десетилетие.
Кога, по дяволите ще свърши това?
Не знам. Може би никога.
- Пали колата.
- Какво?
- Алекс Крайчек току що мина покрай нас.
Какво по дяволите търси тук? Как е получил разрешение за достъп?
Можеш ли да видиш кой е спътника му?
Да. Това е Ноа Лоу.
Благодаря ти.
Благодаря ти.
рябва да кажа, че въпреки всичко, което вероятно чувстваш...
изглеждаш невероятно красива Дейна.
А какво чувстваш ти.
Някакви вибраций...
- Не знам.
- Какво?
Може и да е някаква параноя, но...
нещо не е наред.
Трябва ни още малко вода.
Върни се обратно Дейна.
Кой е той?
Всичко е наред Дейна. Той е мъртъв.
Не, не е наред. Какво имаш в предвид?
Точно това, което казах. Сега влез вътре. Ние ще се погрижим за това.
Те казаха, че той не може да бъде спрян.
Дейна, жизнените му органи бяха отнесени от ушката, а дори и да не бяха е изгубил твърде много кръв.
Това ли е човека, от който се страхувахте?
Как ви е намерил тук?
Трябва да съобщя за това.
- Не, не можете да направите това.
- Мисля, че нямам никакъв избор.
Не. Имах в предвид, че...... Току що усетих контракция.
Нещо става.
- Къде отива?
- Със сигурност не при теб.
При кой тогава?
Отивай. Аз ще поема Крайчек.
Агент Догът.
- Какво правите тук?
- Изписаха ме от болницата тази вечер.
А Вие какво правите тук?
Мълдър е долу в гаража. Наблюдава Алекс Крайчек.
Какво търси Крайчек тук?
- Това се опитваме да разберем.
- Да.
- Той е тук с агент Крейн.
Агент Крейн? Откъде по дяволите познава агент Крейн?
Добър въпрос.
Питахме се как е получил достъп, как Били Майлс е влязъл във ФБР.
Агент Крейн е в комбина с твоя приятел, което означава, че са заедно с Крайчек.
- Било е така още от самото начало.
- Не разбирам. Какво е било така?
Лъгали са ни агент Догът.
Че можем да хванем Били Майлс, че можем да я защитим.
- Скъли?
- Те знаят къде е .
- Не, не. Само аз знам къде е.
- Ти и агент Рейс.
Обади и се от телефон във ФБР, нали?
Няма начин Крейн да е подслушвал телефоните, Мълдър.
Трябва да има достъп до системата за комуникации.
- Скинър е тук с мен.
- Може би това достига твърде високо.
Чуй ме. Трябва да стигна до Скъли.
Трябва да ми кажеш къде е? Къде си я пратил?
Можем да ги хванем тук Мълдър. Не трябва да я замесваме.
Не, ти ме чуй. Трябва да се махнете от там.. Нямаме никаква гаранция,...
че и те не са извънземни заместители.
Северна Джорджия. Място наречено "Извори Делукрът".
Мълдър.
Излез от колата.
Не изглежда честно сега
Не изглежда правилно.
Да се измъкнеш от това.
Какво разбираш от честност и правота Крайчек? Ти си страхливец.
Можех да те убия толкова много пъти Мълдър.
Аз съм този, който те пази.
Значи наистина няма Господ.
Значи наистина няма Господ.
Мислиш, че съм лош, че съм убиец.
Искахме едно и също нещо, но ти не разбра това.
Аз исках да ги спра.
А ти единствено искаше да спасиш собствената си кожа.
Не.
Аз се опитах да ги спра.
Опитах се да убия бебето на Скъли, за да ги спра.
Сега е твърде късно.
Проблема е, че ти няма да се откажеш.
Ето защо трябва да направя това.
Знаеш колко дълбоко стига това.
Чак във ФБР.
Ако искаш да ме убиеш Алекс, направи го.
Както уби и баща ми.
Само, за да ме накараш да разбера.
Това ще отнеме повече крушими..
за да спечелиш.
Но един крушум...
ще ти даде хиляди животи.
Застреляй Мълдър.
Отивам на летището. Необходимо ми е местонахождението от агент Догът.
- Скинър, чуваш ли ме?
- Тръгвай. Ще ти го кажа.
Сега е трудно, но няма да продължи дълго.
- Това добре ли е?
- Великолепно.
Останете на място. И двамата.
Ще използвам сила.
- Бягай. Хайде.
- Агент Догет.
Ето.
Благодаря.
Благодаря.
- Движи се!
Агент Рейс?
Излизай от тук.
Какво става?
Коя сте вие?
Това бебе ще се роди.
Агент Рейс....
Към Блейзъра.
Свържи се с Мълдър.
Какво става?
- Всичко е наред Дейна.
- Всичко ще се оправи.
Разкарай го от там.
- Това е моето бебе.
- Трябва да напъваш Дейна
Моля те не ги оставяй да го вземат.
- Хайде Дейна, напъвай.
Моля те не позволявай това да се случи.
- Дейна, напъвай.
- То е мое.
Дръж се.
- Напъвай Дейна.
- Продължавай да дишаш.
- Моля те не им позволявай да го вземат.
Push! Push!
- Напъвай мамка му.
Там долу. Свалете ме там.
Скъли. Скъли.
Къде е тя? Скъли.
Къде е тя? Скъли.
- Къде е тя? Кажете ми къде е?
- Мълдър.
- Как е тя?
- Вътре е.
Трябва да отиде в болница.
И аз трябва да повярвам на тази история?
За тези случки във ФБР,
за раждането на агент Скъли
и да представя този доклад като сериозно разследване,
като доказателство за действителни факти?
Подписал съм този доклад, сър.
Да, виждам Джон. Виждам също и нейния подпис.
На досие Х?
Искам да знам кога сте се самоназначила агент Рейс?
Агент Догът ме назначи, сър.
Агент Догът не може да поема пълномощията на този отдел.
Поемам ги защото този отдел е под разследване...
в следствие среднощна среща между вас, агент Крейн...
и служител на разузнаването на име Ноа Лоу..
Смята се, че и двамата са мъртви, но е установено, че телата им са изчезнали.
И това е действителен факт.
Разследвате това, което аз кажа.
Възложихте ми досиетата Х.
Това и разследвам.
- И си почивай.
- Да.
- Не чухме кога си влязъл.
- Дойдохме да оставим подаръците.
- Искахме само да....
- Да го видите с очите си.
Невероятно е. Как си пристигнал навреме, за да спасиш Скъли.
- Да я закараш в болница.
- Все още не знаем как си го направил.
Говорихме с агент Догът и той каза, че така и не са успели да ти дадат точните координати.
Имаше светлина.
Последвах я.
Изглежда имаме нова пътеводна светлина.
Как се чувствате?
Много добре.
- Сега,
- мога ли да го подържа.
Здрасти.
На кого ще го кръстиш?
Уилям.
На баща ти.
Не знам.
Наследил е очите ти....
}И гледа подозрително също като директор Скинър..
Не разбирам Мълдър.
Дойдоха, за да го вземат от мен.
Защо не го направиха?--
Аз също не го разбирам.
Освен ако може би той не е това, за което са го мислили.
Но това не го прави по-малко прекрасен, нали?
Когато разбрах, че съм бременна...
се страхувах от истината...
за това "Как?".. и "Защо?"
Знам, че и ти се страхуваше.
Мисля, че това, от което се страхувахме беше вероятността...
Истината, която и двамата осъзнавахме.
И която е?