1 00:00:19,733 --> 00:00:21,928 Докторе ето тялото. 2 00:00:24,404 --> 00:00:26,770 Те се шегуваха, нали? 3 00:00:26,840 --> 00:00:28,774 Казаха, че са направили каквото могат, 4 00:00:28,842 --> 00:00:31,106 имайки в предвид как се е омесил с боклука. 5 00:00:31,311 --> 00:00:33,404 6 00:00:33,480 --> 00:00:35,448 Колко е зле? 7 00:00:35,482 --> 00:00:37,450 С една дума - хамбургер. 8 00:00:40,754 --> 00:00:42,688 O. 9 00:00:46,560 --> 00:00:48,494 И какво по-точно се иска от мен. 10 00:00:48,562 --> 00:00:53,090 Да установите и потвърдите истинската причина за смъртта. 11 00:00:53,333 --> 00:00:56,359 Аз бих казал, че е мъртъв. Ти какво мислиш? 12 00:00:56,436 --> 00:00:58,666 - Да, сър. - Добре. Аз се прибирам. 13 00:00:58,739 --> 00:01:02,140 Изпрати ми документите преди девет. Ще ги подпиша и всички ще са доволни. 14 00:01:03,710 --> 00:01:06,474 Хей, виждаш ли това? 15 00:01:08,048 --> 00:01:13,418 Прилича ми на боклук. 16 00:01:16,723 --> 00:01:20,682 Изглежда като прешлен. Само, че метален. 17 00:01:25,399 --> 00:01:27,731 Отбележи го в доклада. 18 00:01:27,801 --> 00:01:29,735 И ми го изпрати по факса. 19 00:02:55,889 --> 00:02:58,449 О, Господи. 20 00:02:58,525 --> 00:03:00,686 Надявах се, че това е само сън. 21 00:03:03,163 --> 00:03:06,860 - Кога е изгряло слънцето? - Преди около шест часа. 22 00:03:06,933 --> 00:03:11,529 - Докато бяхме още в Северна Каролина. - Къде сме? 23 00:03:11,571 --> 00:03:14,563 Току що преминахме през Джорджия. 24 00:03:14,641 --> 00:03:18,133 Далеч от дома агент Скъли. 25 00:03:18,211 --> 00:03:21,078 Като се имат в предвид обстоятелствата.... 26 00:03:22,482 --> 00:03:26,145 Да, никъде не сме в безопасност. 27 00:03:27,787 --> 00:03:30,085 Наред ли е всичко агент Рейс? 28 00:03:31,124 --> 00:03:33,092 Може би аз трябва да попитам това. 29 00:03:33,126 --> 00:03:36,095 Имам в предвид, че Вие ще родите това дете. 30 00:03:36,129 --> 00:03:38,188 Това е, нали? 31 00:03:39,733 --> 00:03:42,201 Това, за което всъщност се притеснявате. 32 00:03:43,637 --> 00:03:47,004 Като оставим настрани опастноста, 33 00:03:47,073 --> 00:03:49,633 къде отиваме?... 34 00:03:49,676 --> 00:03:51,940 Не мисля, че там има каквато и да е клиника. 35 00:03:53,880 --> 00:03:56,508 Разбирате ли ме? 36 00:03:56,583 --> 00:03:58,813 Никога до сега не съм израждала бебе. 37 00:04:00,687 --> 00:04:03,986 А аз досега не съм имала, така, че и на двете ни е за първи път. 38 00:04:10,030 --> 00:04:12,692 Това е снимка от охранителна камера в моргата. 39 00:04:14,768 --> 00:04:17,737 - Това е Били Майлс. - Как е възможно това? 40 00:04:17,804 --> 00:04:19,931 Не може да е той. Невъзможно е. 41 00:04:20,006 --> 00:04:22,133 Невъзможно е, но е той. 42 00:04:22,208 --> 00:04:25,541 Излиза си от моргата напълно здрав. 43 00:04:25,579 --> 00:04:27,774 За бога. Тялото му бе занесено там в една малка кутия. 44 00:04:27,847 --> 00:04:31,681 Вече Ви казах. Не можете да го спрете. 45 00:04:31,751 --> 00:04:34,777 Ами продължавай да го повтаряш Крайчек, 46 00:04:34,854 --> 00:04:37,880 а може и да ни го обясниш, защото на мен самия ми доста трудно да го разбера... 47 00:04:37,924 --> 00:04:39,892 да го разбера. 48 00:04:39,926 --> 00:04:42,759 Били Майлс бе изстърган от стените на онзи камион. 49 00:04:42,829 --> 00:04:45,593 Видях го да влиза, а сега го виждам как излиза. 50 00:04:49,102 --> 00:04:52,265 Не знам дали мога да Ви го обясня в подробности но..... 51 00:04:55,075 --> 00:04:57,066 това без съмнение си е Били Майлс. 52 00:04:57,143 --> 00:05:00,772 Значи не можеш да го обясниш Крайчек. 53 00:05:00,814 --> 00:05:03,647 Вече Ви казах. Той е човешки заместител. 54 00:05:03,717 --> 00:05:06,083 Нов вид извънземно... 55 00:05:07,988 --> 00:05:10,616 създадено да подготви завземането на планетата. 56 00:05:10,690 --> 00:05:14,353 - А Скъли е заплаха за това завземане. - Ако роди това дете. 57 00:05:14,594 --> 00:05:17,825 Не ме интересува кой е или, от какво е направен, 58 00:05:17,897 --> 00:05:19,888 но той няма начин да я намери. В никакъв случай. 59 00:05:19,966 --> 00:05:24,335 Може би няма. Но навън има и други. Също като него. 60 00:05:27,807 --> 00:05:30,833 Въпрос на време е. 61 00:05:30,877 --> 00:05:33,368 62 00:05:33,613 --> 00:05:37,310 Агент Догът.Може ли за момент? 63 00:05:43,256 --> 00:05:45,190 Един човек иска да ви види. 64 00:05:51,698 --> 00:05:53,632 Името му е Ноа Лоу. 65 00:05:53,700 --> 00:05:56,191 Каза, че това, за което е тук не може да чака. 66 00:06:16,690 --> 00:06:18,658 Изоставен път. 67 00:06:18,692 --> 00:06:20,660 Да. Буквално. 68 00:06:22,662 --> 00:06:26,120 Ако ни намери тук ще е цяло чудо. 69 00:06:27,834 --> 00:06:32,032 - И къде точно се намираме? - Горещи извори Делукрът. 70 00:06:32,105 --> 00:06:35,336 Агент Догът казва, че хората са идвали тук заради водата... 71 00:06:35,375 --> 00:06:37,366 докато изворите не пресъхнали и те престанали да идват. 72 00:06:37,444 --> 00:06:40,675 - Той е роден тук. - Наистина. 73 00:06:40,747 --> 00:06:43,079 Е, това е успокояващо.... 74 00:06:43,149 --> 00:06:45,447 предполагам. 75 00:06:45,685 --> 00:06:49,883 - Та къде искаш да се нанесем? - Ето тук. 76 00:06:52,125 --> 00:06:55,117 Някаква специална причина? 77 00:06:55,195 --> 00:06:58,494 Вече съм ти казвала, че усещам енергията на хора,... 78 00:06:58,732 --> 00:07:00,495 места и други такива. 79 00:07:00,734 --> 00:07:03,066 Открих, че е най-добре да следвам инстинктите си. 80 00:07:22,822 --> 00:07:25,290 Започвам да се чувствам като у дома си. 81 00:07:31,931 --> 00:07:33,899 82 00:07:35,802 --> 00:07:38,396 Е, наистина няма вода. 83 00:07:38,471 --> 00:07:42,908 Ще ни е нужна вода. Както и място където да я топлим. 84 00:07:42,942 --> 00:07:47,242 Необходимите запаси и чисто място, където да направим израждането. 85 00:07:50,283 --> 00:07:53,013 Малко съм схваната от пътуването. 86 00:07:57,190 --> 00:07:59,124 87 00:08:25,151 --> 00:08:27,346 Не е в твой стил Лоу. 88 00:08:27,420 --> 00:08:30,821 Да идваш да ме видиш след като толкова ми пречиш аз да те намеря. 89 00:08:30,857 --> 00:08:34,850 Това не можеше да чака Джон. Става въпрос за това нещо, което преследвате. 90 00:08:34,928 --> 00:08:37,829 - Това нещо? - Човекът, който издирвате. 91 00:08:37,864 --> 00:08:40,492 Знаеш за какво говоря. 92 00:08:41,601 --> 00:08:44,035 Не съм много сигурен Ноа... 93 00:08:44,103 --> 00:08:46,594 дали е човек или е нещо? 94 00:08:46,840 --> 00:08:49,138 Това е военен проект Джон. Стига чак до върха. 95 00:08:49,209 --> 00:08:51,837 Не преувеличавам деликатността на въпроса. 96 00:08:53,580 --> 00:08:59,075 Нека да кажем, че по време на студената война имаше слухове за програма... 97 00:08:59,152 --> 00:09:01,177 планираща да създаде супер войник. 98 00:09:01,254 --> 00:09:05,156 Е, хлапето, за което говоря е доста супер. 99 00:09:05,225 --> 00:09:07,955 След всичко, през което премина е все още живо. 100 00:09:08,027 --> 00:09:11,929 ова хлапе не е нещо, което бих нарекъл военен продукт. 101 00:09:11,998 --> 00:09:14,967 Всъщност се говореше за жертва на отвличане от извънземни. 102 00:09:15,034 --> 00:09:18,003 - Това е наполовина вярно Джон. - Коя половина? 103 00:09:18,071 --> 00:09:21,472 Това, което преследвате е прототип. 104 00:09:21,541 --> 00:09:24,066 A-ха. 105 00:09:24,143 --> 00:09:26,976 И този така наречен "прототип".... 106 00:09:28,648 --> 00:09:32,140 - каква цел преследва? - Мисля, че и ти знаеш отговора Джон. 107 00:09:32,218 --> 00:09:34,152 Той е по петите на твоята партньорка, Скъли. 108 00:09:35,622 --> 00:09:39,581 Предполагам не знаеш, но тя също бе част от програма. 109 00:09:39,659 --> 00:09:42,958 Преди шест години агент Скъли учавства във военна програма.. 110 00:09:43,029 --> 00:09:45,088 Изчезването и бе обявено като отвличане от извънземни. 111 00:09:45,164 --> 00:09:49,260 Сложиха чип на врата и, за да я наблюдават, 112 00:09:49,335 --> 00:09:51,667 който също бе използван и, за да забременее, 113 00:09:51,871 --> 00:09:56,035 със първата органична версия на същия този супер войник. 114 00:09:57,110 --> 00:10:01,046 115 00:10:01,080 --> 00:10:03,878 Какво искаш от мен? 116 00:10:03,917 --> 00:10:06,385 Да ни помогнеш да го хванем и обезвредим.... 117 00:10:06,452 --> 00:10:08,386 Преди да я е открил. 118 00:10:08,454 --> 00:10:11,082 Има един човек, който знае къде се намира. 119 00:10:11,157 --> 00:10:14,092 Кой знае? Твоят началник. 120 00:10:15,361 --> 00:10:18,262 Който и да знае живота му също е в опасност. 121 00:10:18,331 --> 00:10:20,265 Искам да знаеш това. 122 00:10:38,551 --> 00:10:40,485 123 00:10:51,597 --> 00:10:54,065 Сядай Крайчек. 124 00:11:04,043 --> 00:11:07,069 Хей, не чу ли какво ти казах? 125 00:11:07,146 --> 00:11:09,080 Хей! 126 00:11:14,721 --> 00:11:16,689 Крайчек. 127 00:11:18,691 --> 00:11:21,421 Крайчек, задръж вратата. 128 00:11:24,564 --> 00:11:26,657 Крайчек, задръж вратата. 129 00:11:34,374 --> 00:11:36,433 130 00:11:58,464 --> 00:12:00,091 Мълдър. 131 00:12:11,277 --> 00:12:13,268 Чу за това, нали? 132 00:12:13,346 --> 00:12:15,314 - Как е той? - Има сътресение. 133 00:12:15,348 --> 00:12:18,010 Трябва да остане под наблюдение. 134 00:12:18,084 --> 00:12:20,018 Къде беше когато се е случило това? 135 00:12:20,086 --> 00:12:23,578 В моя кабинет. Говорих с човек, който ме предупреди, че това може да се случи. 136 00:12:23,656 --> 00:12:25,180 Кой? 137 00:12:25,258 --> 00:12:27,226 138 00:12:27,293 --> 00:12:31,127 Скинър можеше да е мъртъв. Късметлия е, че е оцелял. 139 00:12:31,197 --> 00:12:35,293 Той е стар приятел. Казва ми неща, които не би трябвало да знам. 140 00:12:35,368 --> 00:12:39,464 - Но ти няма да му повярваш.. - И какво точно ти е казал? 141 00:12:39,539 --> 00:12:41,564 Каза ми, че Били Майлс не е това, което мислим. 142 00:12:41,641 --> 00:12:44,701 Че той е част от правителствена програма за разработка на супер войници. 143 00:12:44,744 --> 00:12:47,178 Каза, че агент Скъли също е част от тази програма. 144 00:12:47,246 --> 00:12:49,806 Че бременността и е предизвикана от чип имплантиран във врата и. 145 00:12:50,049 --> 00:12:52,210 Искам да знам с кого си говорил? 146 00:12:54,420 --> 00:12:58,083 Кой е този толкова доверен източник? Кой развива тези фантазий? 147 00:13:02,128 --> 00:13:05,427 Името му е Ноа Лоу. Работи за разузнаването. 148 00:13:05,465 --> 00:13:08,332 - Не знам нищо повече. - Лъгал ли те е някога? 149 00:13:08,401 --> 00:13:10,494 Давал ли ти е грешна информация? 150 00:13:12,305 --> 00:13:16,071 - Съмняваш ли се в него? - Каза, че Скъли е в опасност. 151 00:13:16,142 --> 00:13:18,736 Иска да спре този човек без значение какво казваме. 152 00:13:18,811 --> 00:13:21,780 Не си му казал къде е, нали? 153 00:13:21,848 --> 00:13:25,375 Не, но предполагам, че ще разбере ако .. 154 00:13:25,451 --> 00:13:27,885 iполучим някаква информация. 155 00:13:28,121 --> 00:13:30,555 Няма да казваш на никой къде е. Така се разбрахме, нали? 156 00:13:30,623 --> 00:13:32,557 Дори и на мен. 157 00:13:32,625 --> 00:13:35,321 А ако нещо се случи с мен? 158 00:13:39,899 --> 00:13:42,265 Този твой доверен източник ти е казал,.. 159 00:13:42,335 --> 00:13:44,701 че знае как да спре Били Майлс. 160 00:13:44,737 --> 00:13:48,195 А да ти е казал как смята да го направи? 161 00:13:49,642 --> 00:13:52,110 - Не. 162 00:13:52,178 --> 00:13:56,342 Какво ще кажеш да проверим доколко можем да му имаме доверие? 163 00:13:59,652 --> 00:14:02,712 Дейна. Ела да кажеш какво мислиш. 164 00:14:08,694 --> 00:14:11,857 Oh, my goodness! 165 00:14:11,931 --> 00:14:13,899 Look at this. 166 00:14:13,933 --> 00:14:15,901 Божичко. Виж това. 167 00:14:18,337 --> 00:14:20,271 Уау! 168 00:14:33,486 --> 00:14:36,512 Намерих ги сгънати в един шкаф горе.... 169 00:14:36,589 --> 00:14:39,786 Също един хубав порцеланов леген и цяла кутия свещи. 170 00:14:39,825 --> 00:14:42,191 Имаш ли кибрит? 171 00:14:42,261 --> 00:14:46,220 - Имам запалка. 172 00:14:46,299 --> 00:14:48,631 Сега ни трябва само някаква приятна музика. 173 00:14:48,668 --> 00:14:51,796 - Като например песни на китове. - "Песни на китове? 174 00:14:51,837 --> 00:14:56,274 Да. Има записи на китове, които си говорят, общуват един с друг... 175 00:14:56,342 --> 00:15:00,438 176 00:15:02,348 --> 00:15:06,444 Не знам. Това е почти метафизично. 177 00:15:09,822 --> 00:15:12,188 Гледаш ме така сякаш.... 178 00:15:12,225 --> 00:15:14,386 Вероятно изглеждам като глупачка. 179 00:15:14,460 --> 00:15:16,587 Не, не е това. 180 00:15:16,662 --> 00:15:21,565 Мислех си колко ми напомняш за един човек, с който бяхме близки. 181 00:15:21,634 --> 00:15:24,797 - Сестра ми. - Вече не сте ли близки? 182 00:15:25,938 --> 00:15:29,965 Беше убита. Преди пет години.... 183 00:15:30,209 --> 00:15:31,972 В моя апартамент. 184 00:15:37,316 --> 00:15:39,477 Беше ужасен период. 185 00:15:44,223 --> 00:15:46,282 Всичко...Всичко е наред. 186 00:15:47,827 --> 00:15:49,795 Благодаря ти. 187 00:15:49,862 --> 00:15:52,353 Благодаря ти... 188 00:15:52,431 --> 00:15:54,626 че направи всичко това. 189 00:15:56,235 --> 00:16:01,730 Не е това, което планирах, но е много мило? 190 00:16:05,845 --> 00:16:07,506 Какво? 191 00:16:07,580 --> 00:16:10,344 Отвън има някой. Остани тук. 192 00:16:55,294 --> 00:16:57,922 Излез от колата. Аз съм федерален агент. 193 00:17:06,439 --> 00:17:08,600 Не ме интересува коя сте. 194 00:17:08,641 --> 00:17:12,077 Първо свалете оръжието. 195 00:17:12,311 --> 00:17:14,939 Просто го насочете надолу. 196 00:17:18,651 --> 00:17:21,711 - Аз съм федерален агент. - Чух Ви и първия път. 197 00:17:21,787 --> 00:17:25,086 Само ми покажете някакви документи. 198 00:17:36,936 --> 00:17:39,839 Дейна? 199 00:17:42,341 --> 00:17:46,971 Сигурна съм, че това изглежда неуместно, но живота ми е в опастност... 200 00:17:47,046 --> 00:17:49,071 и този на бебето ми. 201 00:17:49,148 --> 00:17:54,017 Един човек ни преследва и е много важно той да не разбере, че сме тук. 202 00:17:54,086 --> 00:17:56,748 Имаме стотици, които идват .. 203 00:17:56,822 --> 00:18:00,690 да си почиват извън сезона. 204 00:18:00,760 --> 00:18:04,161 Чувала съм какви ли не обяснения, но това е най-оригиналното. 205 00:18:06,132 --> 00:18:09,158 Нали не мислите да го родите тук? 206 00:18:09,368 --> 00:18:11,461 Не е толкова налудничаво колкото звучи. 207 00:18:11,537 --> 00:18:13,971 Поне така се надявам. Все пак тя е лекар. Може да ме напътства. 208 00:18:14,039 --> 00:18:17,634 А ако нещо се обърка? Ако сте лекар знаете рисковете. 209 00:18:17,710 --> 00:18:21,373 - Тук сте напълно неподготвени. - Този човек.... 210 00:18:22,448 --> 00:18:24,939 е изключително опасен. 211 00:18:34,493 --> 00:18:37,087 Имам аптечка за първа помощ в джипа. 212 00:18:37,129 --> 00:18:40,621 Малко е, но е по-добре от нищо. 213 00:18:40,699 --> 00:18:44,430 Ще се върна с кърпи и подходящи дрехи. 214 00:18:44,503 --> 00:18:45,970 Благодаря Ви. 215 00:19:02,087 --> 00:19:04,112 а когато го потърсим, изведнъж става неоткриваем?... 216 00:19:04,190 --> 00:19:08,752 Не знам. Може би се е уплашил. 217 00:19:08,828 --> 00:19:11,729 Но започвам да си мисля, че едва ли има |някакво значение. 218 00:19:11,797 --> 00:19:15,563 Ти ми каза, че той ти е казал, че знае как да убие Били Майлс 219 00:19:15,634 --> 00:19:18,068 Нали не ми казваш, че може да е излъгал? 220 00:19:18,137 --> 00:19:21,903 Или е, или не е. Какво значение има? 221 00:19:21,974 --> 00:19:23,908 Не, няма никакво значение.... 222 00:19:23,976 --> 00:19:27,002 Освен ако не искаш да защитиш Скъли и бебето и. 223 00:19:27,046 --> 00:19:29,674 И после какво? 224 00:19:31,217 --> 00:19:34,675 Колко дълго можеш да продължиш това? 225 00:19:34,753 --> 00:19:37,449 Когато се появи следващия Били Майлс, следващата заплаха, 226 00:19:37,523 --> 00:19:39,923 следващия призрак? 227 00:19:39,992 --> 00:19:42,017 Някога да си се замислял над това? 228 00:19:43,929 --> 00:19:47,524 Всички жертви, всичкото кръвопролитие 229 00:19:47,600 --> 00:19:50,228 Това може да ти отнеме десетилетие. 230 00:19:52,838 --> 00:19:55,238 Кога, по дяволите ще свърши това? 231 00:19:56,942 --> 00:20:00,673 Не знам. Може би никога. 232 00:20:04,283 --> 00:20:08,652 233 00:20:08,721 --> 00:20:11,918 - Пали колата. - Какво? 234 00:20:11,991 --> 00:20:13,959 - Алекс Крайчек току що мина покрай нас. 235 00:20:29,108 --> 00:20:33,010 Какво по дяволите търси тук? Как е получил разрешение за достъп? 236 00:20:33,045 --> 00:20:36,071 Можеш ли да видиш кой е спътника му? 237 00:20:37,149 --> 00:20:40,676 Да. Това е Ноа Лоу. 238 00:20:53,132 --> 00:20:55,066 Благодаря ти. 239 00:20:56,135 --> 00:20:58,262 Благодаря ти. 240 00:21:01,607 --> 00:21:05,976 рябва да кажа, че въпреки всичко, което вероятно чувстваш... 241 00:21:06,045 --> 00:21:08,912 изглеждаш невероятно красива Дейна. 242 00:21:14,853 --> 00:21:16,980 А какво чувстваш ти. 243 00:21:19,058 --> 00:21:22,323 Някакви вибраций... 244 00:21:24,129 --> 00:21:27,758 - Не знам. - Какво? 245 00:21:28,901 --> 00:21:30,926 Може и да е някаква параноя, но... 246 00:21:32,671 --> 00:21:34,639 нещо не е наред. 247 00:21:37,843 --> 00:21:39,777 Трябва ни още малко вода. 248 00:22:45,844 --> 00:22:47,812 249 00:22:49,348 --> 00:22:51,748 250 00:23:14,406 --> 00:23:16,966 Върни се обратно Дейна. 251 00:23:19,878 --> 00:23:22,278 Кой е той? 252 00:23:24,116 --> 00:23:26,084 Всичко е наред Дейна. Той е мъртъв. 253 00:23:27,853 --> 00:23:29,787 Не, не е наред. Какво имаш в предвид? 254 00:23:29,855 --> 00:23:32,824 Точно това, което казах. Сега влез вътре. Ние ще се погрижим за това. 255 00:23:32,891 --> 00:23:35,155 Те казаха, че той не може да бъде спрян. 256 00:23:35,227 --> 00:23:39,755 Дейна, жизнените му органи бяха отнесени от ушката, а дори и да не бяха е изгубил твърде много кръв. 257 00:23:49,942 --> 00:23:51,876 Това ли е човека, от който се страхувахте? 258 00:23:53,812 --> 00:23:55,507 Как ви е намерил тук? 259 00:23:57,416 --> 00:23:59,884 Трябва да съобщя за това. 260 00:23:59,952 --> 00:24:03,251 - Не, не можете да направите това. - Мисля, че нямам никакъв избор. 261 00:24:03,322 --> 00:24:08,316 Не. Имах в предвид, че...... Току що усетих контракция. 262 00:24:15,200 --> 00:24:17,134 Нещо става. 263 00:24:19,772 --> 00:24:24,175 - Къде отива? - Със сигурност не при теб. 264 00:24:24,243 --> 00:24:26,177 При кой тогава? 265 00:24:29,481 --> 00:24:31,745 Отивай. Аз ще поема Крайчек. 266 00:24:58,977 --> 00:25:00,945 267 00:25:23,902 --> 00:25:25,870 268 00:25:37,316 --> 00:25:39,511 269 00:26:16,221 --> 00:26:18,155 Агент Догът. 270 00:26:19,224 --> 00:26:21,419 271 00:26:21,493 --> 00:26:24,223 - Какво правите тук? - Изписаха ме от болницата тази вечер. 272 00:26:24,296 --> 00:26:26,662 А Вие какво правите тук? 273 00:26:26,899 --> 00:26:29,891 Мълдър е долу в гаража. Наблюдава Алекс Крайчек. 274 00:26:29,968 --> 00:26:31,902 Какво търси Крайчек тук? 275 00:26:31,970 --> 00:26:34,530 - Това се опитваме да разберем. 276 00:26:36,408 --> 00:26:38,968 - Да. - Той е тук с агент Крейн. 277 00:26:39,044 --> 00:26:42,309 Агент Крейн? Откъде по дяволите познава агент Крейн? 278 00:26:42,381 --> 00:26:44,576 Добър въпрос. 279 00:26:44,650 --> 00:26:48,450 Питахме се как е получил достъп, как Били Майлс е влязъл във ФБР. 280 00:26:48,520 --> 00:26:51,956 Агент Крейн е в комбина с твоя приятел, което означава, че са заедно с Крайчек. 281 00:26:52,024 --> 00:26:55,084 - Било е така още от самото начало. - Не разбирам. Какво е било така? 282 00:26:55,160 --> 00:26:57,185 Лъгали са ни агент Догът. 283 00:26:57,262 --> 00:27:01,062 Че можем да хванем Били Майлс, че можем да я защитим. 284 00:27:01,099 --> 00:27:03,590 - Скъли? - Те знаят къде е . 285 00:27:03,669 --> 00:27:06,900 - Не, не. Само аз знам къде е. - Ти и агент Рейс. 286 00:27:06,972 --> 00:27:09,634 Обади и се от телефон във ФБР, нали? 287 00:27:09,708 --> 00:27:12,006 Няма начин Крейн да е подслушвал телефоните, Мълдър. 288 00:27:12,077 --> 00:27:14,068 Трябва да има достъп до системата за комуникации. 289 00:27:14,146 --> 00:27:16,979 - Скинър е тук с мен. - Може би това достига твърде високо. 290 00:27:17,049 --> 00:27:18,983 Чуй ме. Трябва да стигна до Скъли. 291 00:27:19,051 --> 00:27:21,315 Трябва да ми кажеш къде е? Къде си я пратил? 292 00:27:21,386 --> 00:27:24,287 Можем да ги хванем тук Мълдър. Не трябва да я замесваме. 293 00:27:24,356 --> 00:27:27,120 Не, ти ме чуй. Трябва да се махнете от там.. Нямаме никаква гаранция,... 294 00:27:27,192 --> 00:27:30,286 че и те не са извънземни заместители. 295 00:27:33,632 --> 00:27:37,295 Северна Джорджия. Място наречено "Извори Делукрът". 296 00:27:42,174 --> 00:27:44,233 Мълдър. 297 00:27:48,580 --> 00:27:50,514 298 00:27:52,684 --> 00:27:54,618 Излез от колата. 299 00:28:04,496 --> 00:28:06,487 Не изглежда честно сега 300 00:28:06,565 --> 00:28:08,726 Не изглежда правилно. 301 00:28:10,435 --> 00:28:12,369 Да се измъкнеш от това. 302 00:28:12,437 --> 00:28:15,304 Какво разбираш от честност и правота Крайчек? Ти си страхливец. 303 00:28:17,509 --> 00:28:20,171 Можех да те убия толкова много пъти Мълдър. 304 00:28:22,114 --> 00:28:24,582 Аз съм този, който те пази. 305 00:28:27,686 --> 00:28:30,177 Значи наистина няма Господ. 306 00:28:30,255 --> 00:28:32,746 Значи наистина няма Господ. 307 00:28:32,991 --> 00:28:36,483 Мислиш, че съм лош, че съм убиец. 308 00:28:36,561 --> 00:28:40,156 Искахме едно и също нещо, но ти не разбра това. 309 00:28:41,233 --> 00:28:43,258 Аз исках да ги спра. 310 00:28:43,335 --> 00:28:46,702 А ти единствено искаше да спасиш собствената си кожа. 311 00:28:46,738 --> 00:28:48,729 Не. 312 00:28:48,807 --> 00:28:50,741 Аз се опитах да ги спра. 313 00:28:52,577 --> 00:28:55,603 Опитах се да убия бебето на Скъли, за да ги спра. 314 00:28:55,680 --> 00:28:59,081 Сега е твърде късно. 315 00:28:59,151 --> 00:29:02,643 Проблема е, че ти няма да се откажеш. 316 00:29:06,291 --> 00:29:08,282 Ето защо трябва да направя това. 317 00:29:08,360 --> 00:29:11,158 Знаеш колко дълбоко стига това. 318 00:29:11,229 --> 00:29:14,357 Чак във ФБР. 319 00:29:15,634 --> 00:29:19,126 Ако искаш да ме убиеш Алекс, направи го. 320 00:29:20,439 --> 00:29:22,498 Както уби и баща ми. 321 00:29:24,743 --> 00:29:28,179 Само, за да ме накараш да разбера. 322 00:29:39,491 --> 00:29:44,485 323 00:29:48,100 --> 00:29:50,466 324 00:29:57,075 --> 00:30:00,203 325 00:30:16,761 --> 00:30:18,695 326 00:30:26,304 --> 00:30:28,602 Това ще отнеме повече крушими.. 327 00:30:28,673 --> 00:30:31,233 за да спечелиш. 328 00:30:32,677 --> 00:30:35,578 Но един крушум... 329 00:30:35,647 --> 00:30:37,774 ще ти даде хиляди животи. 330 00:30:44,756 --> 00:30:46,189 Застреляй Мълдър. 331 00:31:15,954 --> 00:31:20,152 Отивам на летището. Необходимо ми е местонахождението от агент Догът. 332 00:31:24,429 --> 00:31:27,660 - Скинър, чуваш ли ме? - Тръгвай. Ще ти го кажа. 333 00:31:32,404 --> 00:31:34,338 334 00:31:45,717 --> 00:31:47,685 335 00:31:47,752 --> 00:31:50,846 Сега е трудно, но няма да продължи дълго. 336 00:31:52,490 --> 00:31:55,482 - Това добре ли е? - Великолепно. 337 00:32:19,351 --> 00:32:21,581 338 00:32:22,787 --> 00:32:25,381 Останете на място. И двамата. 339 00:32:29,361 --> 00:32:32,330 Ще използвам сила. 340 00:33:02,294 --> 00:33:04,262 - Бягай. Хайде. - Агент Догет. 341 00:33:12,437 --> 00:33:14,371 Ето. 342 00:33:16,641 --> 00:33:18,609 Благодаря. 343 00:33:24,015 --> 00:33:25,949 Благодаря. 344 00:33:27,352 --> 00:33:29,479 - Движи се! 345 00:33:29,554 --> 00:33:31,613 Агент Рейс? 346 00:33:31,690 --> 00:33:33,624 Излизай от тук. 347 00:33:33,692 --> 00:33:35,990 Какво става? 348 00:33:39,464 --> 00:33:41,398 Коя сте вие? 349 00:33:50,842 --> 00:33:53,743 Това бебе ще се роди. 350 00:34:13,732 --> 00:34:15,700 Агент Рейс.... 351 00:34:18,436 --> 00:34:20,404 Към Блейзъра. 352 00:34:24,743 --> 00:34:26,768 Свържи се с Мълдър. 353 00:34:29,347 --> 00:34:31,872 354 00:34:37,622 --> 00:34:40,147 355 00:34:53,171 --> 00:34:57,733 Какво става? 356 00:34:57,809 --> 00:35:01,108 - Всичко е наред Дейна. 357 00:35:01,146 --> 00:35:04,673 - Всичко ще се оправи. 358 00:35:04,749 --> 00:35:09,982 359 00:35:13,425 --> 00:35:15,450 Разкарай го от там. 360 00:35:20,832 --> 00:35:25,462 - Това е моето бебе. - Трябва да напъваш Дейна 361 00:35:25,537 --> 00:35:28,131 Моля те не ги оставяй да го вземат. 362 00:35:38,016 --> 00:35:40,712 - Хайде Дейна, напъвай. 363 00:35:44,456 --> 00:35:47,050 Моля те не позволявай това да се случи. 364 00:35:47,091 --> 00:35:49,821 - Дейна, напъвай. - То е мое. 365 00:35:55,700 --> 00:35:57,531 Дръж се. 366 00:36:17,489 --> 00:36:21,585 - Напъвай Дейна. 367 00:36:21,659 --> 00:36:25,220 - Продължавай да дишаш. - Моля те не им позволявай да го вземат. 368 00:36:25,463 --> 00:36:28,455 Push! Push! 369 00:36:29,968 --> 00:36:33,995 - Напъвай мамка му. 370 00:36:34,072 --> 00:36:37,269 371 00:36:50,922 --> 00:36:55,552 372 00:36:59,297 --> 00:37:02,858 Там долу. Свалете ме там. 373 00:37:23,187 --> 00:37:26,953 Скъли. Скъли. 374 00:37:29,827 --> 00:37:34,196 Къде е тя? Скъли. 375 00:37:35,867 --> 00:37:40,065 Къде е тя? Скъли. 376 00:37:41,806 --> 00:37:45,640 - Къде е тя? Кажете ми къде е? - Мълдър. 377 00:37:48,012 --> 00:37:52,210 - Как е тя? - Вътре е. 378 00:37:52,283 --> 00:37:55,013 Трябва да отиде в болница. 379 00:38:01,926 --> 00:38:05,225 И аз трябва да повярвам на тази история? 380 00:38:05,296 --> 00:38:08,732 За тези случки във ФБР, 381 00:38:08,800 --> 00:38:11,268 за раждането на агент Скъли 382 00:38:11,336 --> 00:38:14,772 и да представя този доклад като сериозно разследване, 383 00:38:14,839 --> 00:38:17,239 като доказателство за действителни факти? 384 00:38:18,276 --> 00:38:20,107 Подписал съм този доклад, сър. 385 00:38:20,178 --> 00:38:24,137 Да, виждам Джон. Виждам също и нейния подпис. 386 00:38:25,783 --> 00:38:28,911 На досие Х? 387 00:38:28,987 --> 00:38:31,581 Искам да знам кога сте се самоназначила агент Рейс? 388 00:38:31,656 --> 00:38:33,954 Агент Догът ме назначи, сър. 389 00:38:33,992 --> 00:38:37,155 Агент Догът не може да поема пълномощията на този отдел. 390 00:38:37,228 --> 00:38:40,823 Поемам ги защото този отдел е под разследване... 391 00:38:40,898 --> 00:38:44,231 в следствие среднощна среща между вас, агент Крейн... 392 00:38:44,302 --> 00:38:46,770 и служител на разузнаването на име Ноа Лоу.. 393 00:38:46,838 --> 00:38:51,036 Смята се, че и двамата са мъртви, но е установено, че телата им са изчезнали. 394 00:38:51,109 --> 00:38:53,976 И това е действителен факт. 395 00:39:10,261 --> 00:39:13,924 Разследвате това, което аз кажа. 396 00:39:15,233 --> 00:39:18,134 Възложихте ми досиетата Х. 397 00:39:18,202 --> 00:39:20,170 Това и разследвам. 398 00:39:52,470 --> 00:39:55,769 - И си почивай. - Да. 399 00:39:55,807 --> 00:39:58,241 - Не чухме кога си влязъл. - Дойдохме да оставим подаръците. 400 00:39:58,309 --> 00:40:00,903 - Искахме само да.... - Да го видите с очите си. 401 00:40:00,978 --> 00:40:04,106 Невероятно е. Как си пристигнал навреме, за да спасиш Скъли. 402 00:40:04,148 --> 00:40:07,276 - Да я закараш в болница. - Все още не знаем как си го направил. 403 00:40:07,351 --> 00:40:11,117 Говорихме с агент Догът и той каза, че така и не са успели да ти дадат точните координати. 404 00:40:12,690 --> 00:40:14,851 Имаше светлина. 405 00:40:14,926 --> 00:40:17,292 Последвах я. 406 00:40:17,361 --> 00:40:19,295 Изглежда имаме нова пътеводна светлина. 407 00:40:33,111 --> 00:40:35,045 Как се чувствате? 408 00:40:40,218 --> 00:40:42,413 Много добре. 409 00:40:52,263 --> 00:40:54,254 - Сега, 410 00:40:56,300 --> 00:40:58,894 - мога ли да го подържа. 411 00:41:08,112 --> 00:41:10,342 Здрасти. 412 00:41:15,219 --> 00:41:17,153 На кого ще го кръстиш? 413 00:41:17,188 --> 00:41:19,156 Уилям. 414 00:41:21,392 --> 00:41:23,326 На баща ти. 415 00:41:30,268 --> 00:41:33,169 Не знам. 416 00:41:33,204 --> 00:41:36,435 Наследил е очите ти.... 417 00:41:36,507 --> 00:41:40,944 }И гледа подозрително също като директор Скинър.. 418 00:41:50,955 --> 00:41:53,287 Не разбирам Мълдър. 419 00:41:56,093 --> 00:41:58,220 Дойдоха, за да го вземат от мен. 420 00:42:01,098 --> 00:42:03,225 Защо не го направиха?-- 421 00:42:06,103 --> 00:42:08,469 Аз също не го разбирам. 422 00:42:08,539 --> 00:42:11,872 Освен ако може би той не е това, за което са го мислили. 423 00:42:14,612 --> 00:42:18,412 Но това не го прави по-малко прекрасен, нали? 424 00:42:23,621 --> 00:42:26,385 Когато разбрах, че съм бременна... 425 00:42:26,457 --> 00:42:28,391 се страхувах от истината... 426 00:42:30,261 --> 00:42:34,197 за това "Как?".. и "Защо?" 427 00:42:36,567 --> 00:42:39,468 Знам, че и ти се страхуваше. 428 00:42:39,503 --> 00:42:41,994 Мисля, че това, от което се страхувахме беше вероятността... 429 00:42:45,543 --> 00:42:48,376 Истината, която и двамата осъзнавахме. 430 00:42:50,481 --> 00:42:52,415 И която е? 431 00:43:52,076 --> 00:43:54,912 432 00:43:54,912 --> 00:43:56,937