24 - 04x06 (2001) Свали субтитрите

24 - 04x06 (2001)
В предишния епизод на 24.
За Бога, вземи се в ръце.
Не трябваше да я убиваш.
Трябваше,
защото ти нямаше смелостта да го направиш сам.
Смелост? Да отровиш момиче, което не ти е направило нищо?
Това е съпругът ми Нави.
Това е майката на Деби.
Тя тук ли е?
Не сме я виждали от вчера.
Вземи колата и я проследи.
Увери се, че няма да отиде в полицията.
Клои, ти си отиваш.
Клои.
Едгар, не се притеснявай. Дрискол не знае, че си ми помагал.
Не знае ли?
Аз те въвлякох в това
и нямам намерение да те издам.
Ще стоим тук докато не ми кажеш, това което искам да знам.
Ричард, баща ти беше отвлечен от терористи.
От анализа на полиграфа излиза,
че ти криеш нещо, което може да ни помогне да го намерим.
Навън има хора, които ни търсят.
Не трябва да се предаваш.
Трябва да направя нещо докато все още мога.
Този съд ще бъде спектакъл,
предаван по целия свят,
организиран за да унижи тази страна.
Има газова тръба.
Провери ли куфарчето?
Наред е.
Страхувах се, че може да се е повредило при взрива на влака.
Куфарчето е много здраво.
Хайде! Извадете ги!
Веднага! Хайде!
Бързо, отворете вратата!
Познавам те.
Тя ме позна.
Трябва да бъде убита.
Ерин, на мястото съм.
Джак, стой там.
Какво говориш?
Морските пехотинци няма да дойдат навреме.
Президентът иска да разруши зданието
с ракетен удар.
С министъра
и дъщеря му вътре?
Да.
Съжалявам.
Трябва да напуснеш зоната.
Джак, не влизай там сам.
Джак, напусни зоната! Зданието ще бъде разрушено!
Следващите събития се случват между 12:00 и 13:00 ч.
Джеймс Хелър, Вие сте изправен пред този съд
за да бъдете съден за военни престъпления.
Ние ще докажем на хората по света,
че тези престъпления против човечеството са резултат
от политиката, инициирана от Вас.
Тъй като размерите на злото, което сте направили е неизмеримо,
ние направихме всичко възможно да документираме тези действия,
на които са били свидетели
наши последователи.
По Ваша заповед, американските батальони на смъртта
продължават техния имперски кръстоносен поход
срещу правоверните и техните последователи.
Още колко време докато изтребителят
бъде готов да изстреля ракетата?
В момента прехваща целта.
Мистър Президент, Ерин Дрискол е на трета линия.
Мистър Президент, обаждам се
да Ви помоля да обмислите прекратяването на ракетната атака.
Въз основа на какво?
Правим опит за спасителна операция.
Бях уведомен, че морската пехота
е все още на 10 - 20 минути от целта.
Така е, сър.
Джак Бауер влиза самичък.
Терористичната група е на секунди от екзекуцията
на министъра на отбраната пред очите на целия свят.
Аз не мога да позволя това да стане.
Разбирам, сър.
Но ако Джак успее да ги спаси преди това да стане...
В този случай, ще отменя ракетната атака.
Но той няма време.
Колко време има той, сър?
Седем минути.
Опитай се да шукнеш и ще ти отнеса главата.
Това е карта на комплекса.
Къде държат министъра на отбраната?
Или ще те убия сега,
или ще ми кажеш къде
провеждат съда!
Покажи... веднага. Къде е министърът?
Няма място на планетата
където вашето зло да не е докоснало
свещената земя на правата вяра.
Вашето империалистическо наследство унищожи
живота на невинните.
- Джак ?
- Да?
Президентът няма да отмени ракетната атака.
Колко време имам?
По-малко от шест минути.
Разбрахте ли от
топлинното сканиране колко терористи има вътре?
Преценяваме, че са 16.
Джак?
Няма да се върна, Ерин.
Разбрах.
Късмет.
...несправедливостите, които сте извършил..
Спрете това, моля ви.
...в името на...
Спрете това, моля ви.
Трябва да спрете това.
Баща ми не е направил нищо, с което да ви нарани.
Той е невинен човек. Моля ви!
Моля ви. Той е невинен.
Моля ви.
Чуйте ме.
Моля Ви, не, не, почакайте.
Чуйте, трябва да спрете това
Одри?
Зад теб.
О, Господи.
Джак!
Добре ли си? Нараниха ли те?
Не, добре съм.
Трябва да ги спреш.
Ще го направя.
Първо спаси баща ми.
Отивай.
Вземи това.
Натисни бутона на дръжката.
Използвай това ако трябва.
Ще се върна за теб, обещавам.
Джак.
И накрая, ние те държим отговорен за богохулство.
За оскверняване на светите земи и светините,
и за проливането на кръвта на нашите братя.
Джеймс Хелър, вината Ви по тези обвинения
не подлежи на дискутиране.
Пред мен е пълното Ви признание, което сте подписали.
И така, сега е време да прочетем присъдата
и тя да бъде изпълнена.
Джеймс Хелър,
пред очите на Бога,
те осъждам на смърт...
което да бъде изпълнено... незабавно.
Отменете ракетния удар. Отменете го!
Спрете. Спрете. Моля потвърдете.
Той го направи.
Има един в цевта, предпазителят е свален.
Трябва да освободим Одри.
Надолу по коридора.
Прекъсната е.
Атаката е била отменена.
Къде са морските пехотинци?
Не са пресекли периметъра.
Ще разбера кога ще пристигнат
Чисто е.
Тя беше тук.
Трябва да вървим. Бързо!
Поеми двамата стрелци на твое 11ч.
Готов ли си? Давай!
Дай ми пълнител.
Джак!
Удари ме в бронежилетката.
Наред съм. Продължавай да стреляш.
Свърших патроните.
И аз.
Това е морската пехота. Легнете долу!
Г-н министър, стойте долу.
Стойте долу, докато не изчистят района.
Джак!
Джак! Джак!
Свали оръжието!
Отстъпи или ще я убия!
Свали оръжието!
Назад, или ще я убия!
Назад!
Ще я убия!
Ще я убия!
Направи го!
ОК. ОК, само се успокой.
Само се успокой.
Само спокойно.
Всичко свърши.
Обкръжен си.
Ти си прав.
Първо ще я видиш да умира.
Да, сър.
Президентът ти изпраща благодарностите си.
Аз съм доволен, че вие двамата сте добре.
От доста време не си работил
това, Джак.
Изглежда не си забравил нищо.
Одри и аз ти дължим живота си.
Благодаря Ви, сър.
Уредих транспортирането ни
обратно в CTU.
Искам Вие и Одри
да бъдете разпитани там.
Да не губим време
да разберем кои са тези терористи
и откъде идват.
Веднага щом пристигнем там,
ще организирам връзка на живо
с офиса Ви във Вашингтон.
Няма да изпуснете нищо.
Тези войници там,
чакат да ни закарат
до CTU.
- Благодаря.
Как е тя?
Докторът иска да прегледа
някои от тези контузии
и е дехидратирана.
Благодаря.
- Трябва да тръгваш.
- Къде?
Вземам теб и баща ти обратно в CTU.
Джак, когато бях вътре, разпознах един от хората.
Кой?
Не знам.
Не мога да се сетя, но знам,
че съм го виждала преди.
Те ще свържат
снимките на всички жертви.
След като го направят, ти ще можеш да го идентифицираш
Извинявай. Бауер.
Агент Бауер, тук е CTU.
Пол Рейнс чака на линията.
Желае да говори с жена си.
Тя с Вас ли е?
Изчакайте за момент.
Пол е.
Иска да говори с теб.
Пол.
Одри.
Добре ли си?
Да, добре съм.
Слава Богу.
Къде си ти?
Щом чух за баща ти и теб
веднага взех самолета.
Ти си в Ел Ей?
Да, аз съм в CTU.
Одри?
Да.
Скоро ще се видим.
Ще се видим скоро.
Трябва да тръгваме.
Добре ли си?
Дай на Едгар това.
Откри ли нещо?
Все още се опитвам да се свържа
с мястото на спасителната операция.
Отдела използва
почти цялата честотна лента.
Обади се там и им кажи
да ни дадат канал. Трябва да започнем
да обикаляме развалините.
Да, сега, когато Хелър е спасен,
ние не сме вече на първо място.
Мис Дрискол.
Аз се погрижих за това.
Какво е това?
Списъкът с пароли за оптичния канал на ФБР.
Можете да използвате тази връзка.
Как си взела това?
Бях консултантка там.
Все още имам приятели.
Още щом видях натоварването
на таблицата за разпределение,
разбрах, че ще има задръстване на трафика.
Добре. Пусни го.
Започни да събираш това, което е там. Всичко спешно
изпращай при мен.
Знаеш ли, Къртис... ако ми разрешиш
ще мога да ви помогна доста повече.
Честно казано аз дори не знам
защо имаш проблеми с мен.
Защото съм амбициозна?
Добре, такава съм. Ти не си ли?
Не спя с някой за да напредна в кариерата.
Нито аз.
Спах с теб, защото ме привличаше.
И все още ме привличаш.
Приеми това.
Говорителят На Белия Дом току що потвърди,
че прекъсването на видео излъчването
е било причинено от нападение
на Морската пехота
и на анти-терористична група, която е спасила преди минути
министъра на отбраната Джеймс Хелър.
Да, гледам.
Разбира се, че гледам.
Да даде Бог добрия ни късмет
да продължи до края на деня.
Благодаря.
За какво говориш?
Свърши.
Открили са Омар. Правителството
е спряло съда.
Да, знам.
Тогава как можеш да кажеш, че това
е добър късмет?
Всичко за което работихме е провалено.
Накара ме да убия някой, на
когото държах, за нищо.
Не, не е за нищо, Берюс.
Съдът беше само
първата ни стъпка.
Не разбирам.
Имаше някои неща, които аз и майка ти решихме
да не ти казваме.
Какви неща?
Моля те, зает съм.
Принуди ме да убия приятелката си
заради този съд.
Дължиш ми обяснение.
Не ти дължа нищо!
Виж кой е.
Виж кой е!
Терик е.
Защо той е тук?
Терик.
Берюс, помниш Терик.
Разбира се, че ме помни.
Току що говорих с Мадуан.
Той ме увери, че всичко
е още според плана.
- Точно така.
- Какво правиш тук?
Майка ти е казала на Мадуан,
че ти си се погрижил
за американското момиче?
Да.
Тогава ще имаш нужда от помощ за да се отървеш от тялото.
Нямам нужда от никаква помощ.
Мога да се справя сам.
Сигурен съм, че можеш, Бедрюс,
но ние не можем да си позволим повече грешки.
Покажи на Терик къде е тялото.
Отивай.
ОК, агент Манинг, това е последното тяло.
- Трябва сега да ги видиш.
- Добре, схванах.
Какво следва?
Още някои неща от оборудването на терористите,
които събрахме извън склада.
Чакай малко.
Стоп. Върни.
Искаш повторение?
Не, на земята
пред теб. Можеш ли да снимаш това куфарче?
Това?
Да. Можеш ли да го отвориш?
Празно е.
Има ли по него някакви идентифициращи белези?
Нещо като лого е гравирано близо до ключалката.
Нека да видя. Увеличи го.
Увеличи.
Изпрати го тук със следващия транспорт.
Ще бъде направено.
Сара. Трябваш ми
да направиш търсене на корпоративно лого. Може би открих
връзка между взривяването на влака и отвличането на Хелър.
Изпращам ти го сега.
ОК. Ще вземем това по-късно.
Искам сега да идентифицирам
човекът когото разпознах в склада.
Веднага щом те прегледат в клиниката.
Аз ще приготвя снимките.
Извинете, мис Рейнс.
От тук, моля.
Всичко е наред. Отивай.
Добре.
Извинете ни.
Ще трябва да използвам твоята станция.
Кажи на Дрискол да ми изпрати паролата за връзка с мястото на атаката.
ОК.
Благодаря.
Той знае ли?
За теб и Джак.
От колко време знаеш?
От днес.
Въпреки това съм изненадан,
че не съм го разбрал до сега.
Но това не е каквото си мислиш.
Пол и аз бяхме приключили преди Джак и аз да започнем да се виждаме.
Като изключим това, че Пол
не мисли, че сте приключили.
Последния път, когато говорих с него,
той мислеше, че има втори шанс.
Да, добре, това е повече за да оправи наранената си гордост,
отколкото да оправи взаимоотношенията ни.
Значи, той не знае за това.
Още не.
Ще се погрижа за това.
От тук, моля.
Да.
Не, не докато не се върна във Вашингтон.
Сара каза, че може би си открил следа,
свързваща взривяването на влака с отвличането на Хелър.
Да. Преди около час,Транспортната комисия съобщи за смъртта на пътник,
която не е била резултат от катастрофата.
Бил е застрелян от близо.
Кой е той?
Все още се опитваме да открием.
Не е имал документи.
Лицето и отпечатъците му
ги няма в нито една база данни.
Но който и да го е убил
е откраднал нещо, което е било вързано с верига за китката му.
Мисля, че е било това.
Свидетел от влака
е видял този човек с куфарче закачено на китката му.
Погледни повредите.
Трябва да е издържало
по време на взрива.
Ние възстановихме това
от мястото, където Хелър е бил държан.
Какво искаш да ми кажеш?
Че влакът е взривен за да се прикрие
кражбата на куфарчето?
Какво имаше в него?
Беше празно.
Ние проследихме корпоративното лого на куфарчето
до McLennen-Forster.
- Контракторът с отбраната?
- Да.
Свърза ли се с тях?
Току що говорих с главният изпълнителен директор.
Той не дава никаква информация.
Каза, че преди да разкрие нещо,
се нуждаем от специален достъп
от Министерство на отбраната.
Министърът трябва да може
да ни даде достъпа от който се нуждаем.
Да направим разпечатка на това.
Да.
... само преди секунди, второ предаване, показващо министъра на отбраната
Джемс Хелър беше излъчено по Интернет. Тази картина беше свалена от това предаване.
В този момент нямаме потвърждение защо предаването...
Майката на момичето се прибра вкъщи.
Дори и да извика полицията,
ще бъде много късно.
Чух новините в колата.
Всичко ли беше направено?
Да.
Съдът беше прекъснат,
но той си изигра ролята.
Когато претърсят склада,
дали ще разберат какво вършим?
Това няма значение.
Ще бъде твърде късно за да го спрат.
Ако всичко върви по плана,
защо изглеждаш толкова загрижен?
Къде е Берюс?
Отиде да зарови момичето.
Но колата му е още на улицата.
Той не взе колата.
Не разбирам.
Той отиде с Тарик.
Тарик е бил тук?
О, Боже мой.
Той ще убие сина ми.
О, Боже мой.
Той ще убие нашия син.
Да.
Аз казах на Мадуан, че Берюс се е погрижил за момичето.
Мадуан сигурно не е бил удовлетворен.
Той трябва да е решил, че
Берюс е пречка.
Как можа да позволиш това да стане?
Как можа да го оставиш да убие сина ни?
Какво можех да направя?
Какво можех да направя?
Той е наш син!
Наша плът и кръв!
Дина, чуй ме.
Как можа да го оставиш да убие сина ни?
Берюс отдавна престана да е наш син.
Как можеш да говориш така?
Защото това е истина.
Животът тук го промени.
Той беше като чужденец за нас.
Той ми доказа днес,
че не вярва повече на нашата кауза.
Може би...
той никога не е вярвал.
Берюс...
Берюс... Берюс...
О, Боже мой.
О, Боже мой.
Министър Хелър желае да каже няколко думи.
Аз имам голямата привилегия
зад мен да бъдат най-добрите хора.
Всички вие.
Ще трябват много повече от няколко думи
за да изразя моите чувства, но за сега,
от все сърце, ви благодаря.
Министър Хелър, Къртис Манинг, шеф на Тактическия отдел.
Къртис.
За мен е чест, сър.
Моля ви, седнете.
Ерин, дъщеря ми и аз ти дължим живота си.
Изглежда си направила някои твърди обаждания,
но те са били правилни.
Аз ще се погрижа да получиш
пълното признание за една
изключително добре свършена работа.
Благодаря Ви, сър.
Сега, преди да започнем разпита,
бих желал да посетя моя син.
Къде е той?
Всъщност ние държим Ричард тук, сър.
И защо?
Когато го доведохме, го подложихме на детектора на лъжата.
Анализът показа, че той вероятно
крие информация от нас.
За отвличането ми?
Синът ми и аз имаме
диаметрални политически възгледи,
но аз не мога да повярвам, че той е замесен.
Ние не мислим, че той е замесен,
но вярваме, че той е споделил информацията
за това, къде ще бъдете тази сутрин с някого
и отказва да ни даде информация
за неговата самоличност.
И какво правите вие, за да разберете това?
Ние разгледахме различни възможности.
Вие трябва да разберете положението.
Престанете да ме будалкате. Какво му направихте?
Има една неагресивна техника,
наречена сензорна дезориентация.
Вие сте подложили сина ми на това?
Да, сър.
Но това беше спряно в момента,
когато бяхте спасен.
- Джак, знаеше ли за това?
Не, сър.
Искам веднага да видя сина си.
Разбира се.
Къртис.
Ерин, разбирам,
че си била под много силен натиск последните часове,
но по-добре да си имала причина за това.
Джак?
Оценявам това, че не въвлече министъра
в различията, които ти и аз имахме
в тази операция.
И двамата правехме това, което смятахме за правилно, Ерин.
Искам да забравим миналото, Джак.
Трябва ми помощта ти.
От какво имаш нужда?
Искам да действаш
на поста на Рони , като шеф на Операции
докато парираме тази криза.
Ще направя каквото мога за да помогна.
Нека да бъдем на ясно за едно нещо.
Рони беше под мое командване и ти също ще бъдеш.
Разбрано.
Снимките от склада,
готови ли са за да ги види Одри Рейнс?
Така мисля.
Ще накарам Едгар
да ги изпрати на станцията.
ОК. Благодаря ти.
Татко.
Казаха, че си добре.
Одри, също. Слава Богу.
Аз казах някои ужа.. ужасни неща преди.
Страхувах се, че няма да имам възможност да се извиня.
Аз самият казах някои жестоки неща.
Но, без значение какво беше казано, ти си мой син
и аз винаги ще те обичам.
Аз също, татко.
Казаха ми, че са използвали
техника за разпит.
Те бяха абсолютно извън себе си.
Аз ще ги съдя до дупка.
Мисля, че ще бъда малко по-полезен
ако ме оставиш аз да се занимавам с това.
Обещавам ти, ако са били груби, ще хвърчат глави.
Какво имаш предвид под, "ако"?
Защо са мислили, че
ти криеш нещо от тях?
Не знам.
Ричард, ако знаеш нещо,
което може да хвърли светлина върху това, което ми се случи...
Какво, мислиш, че нямаше да им кажа
ако мислех, че е свързано?
Значи има нещо?
Сега ти правиш разпит, трета степен?
Сине, имаш ли някаква представа през какво премина сестра ти?
Ако знаеш нещо,
което би помогнало да открием хората зад това,
кажи ми го сега.
Татко...
Аз съм щастлив, че си жив.
Аз... аз наистина съм щастлив.
Но аз няма да кажа на тези хора
неща от моя личен живот,
които те няма нужда да знаят.
Които ти мислиш, че те няма нужда да знаят.
Ричард, тези хора се опитваха да спасят
живота ни!
На тези хора не може да се има доверие!
Това, което те ми направиха е доказателство за това.
Агент Манинг, бихте ли дошли тук, моля?
Агент Манинг,
аз Ви разрешавам да направите
това, което смятате за необходимо
за да получите тази информация
от моя син. Татко...
Обичам те, сине,
но аз имам задължения към страната си.
Не говориш сериозно.
Татко!
Донеси ми лопатите .
Хайде. Помогни ми.
Казаха ми, че мога да вляза.
Здравей, Пол.
Господи, толкова се притеснявах.
Ранена ли си?
Не, само няколко драскотини,
нищо сериозно.
Сигурна ли си?
Да, наистина. Добре съм, Пол.
Казаха ми, че съм готова за разпита.
Докато летях насам,
непрекъснато мислех за нас.
Как когато се разделихме си казахме, че
и двамата ще използваме времето да разберем
какво искаме и...
Сега аз знам.
Пол.
Искам отново да бъдем заедно.
Готов съм да се потрудя за това.
Ще направя така, че бракът ни да бъде на първо място.
Само ни дай шанс.
Съжалявам, Пол.
Това не е което аз искам.
Одри, аз...
Аз съм луд, че повдигам този въпрос сега.
Ти не можеш да вземаш решения за отношенията ни
когато си в това състояние. Пол.
Аз се срещам с някого.
Добре, от колко време?
От шест месеца.
Ти обичаш ли го, или...?
Да.
Одри?
Съжалявам. Извинете ме.
Ще дойда по-късно.
Не.
Пол, това е Джак Бауер.
Радвам се да се запознаем.
Вие сте този, който спаси живота на Одри.
Благодаря Ви.
Няма защо.
Снимките са готови да ги видиш.
ОК.
Пол, ще говорим по-късно?
Да.
Добре ли си?
Да.
Готова ли си да тръгваме?
Още не.
Вече съм готова.
Не.
- Не.
- Напълно ли си сигурна, че си виждала
този човек преди това. Напълно и мога да кажа,
че той също ме позна.
- ОК.
Не.
Не.
Това са всички.
Трябва да се е измъкнал преди спасителната операция.
ОК,трябва да прегледаме снимките още веднъж
само за да сме сигурни.
Ще го направя, но тук има само двама
които не са араби,
и нито един от тях не е той.
Какво?
Сега си спомних къде съм го виждала преди.
Къде?
Преди два месеца
имаше вечеря на Херитаж Фондейшън
в Хайат, там.
Спомняш ли си името му?
Не, но познавам някой от фондацията.
Може би ще мога да взема списъка на гостите.
- Добре
- Агент Бауер?
Дрискол Ви вика в залата
на съвещание, което ще започне след няколко минути.
Добре. Искам да се свържеш
с охраната на хотел Хайат.
Получи достъп до видеозаписите на охраната.
Одри ще ти даде времето и датата.
Определете параметрите, дръжте Дрискол в течение.
Аз ще се върна веднага.
Горещо е.
Докара ме тук за да ме убиеш! Защо?!
Защо правиш това?!
Аз направих всичко, което ми казаха да направя.
Ти знаеш защо.
Аз се погрижих за момичето! Мадуан знае
Не е Мадуан този, който иска смъртта ти.
Кой иска смъртта ми?
Кой?!
Кой иска смъртта ми?
Искам да знам! Кажи ми!
Твоят баща.
Не!
Не!
Не е истина!
Не! Не!
Моля!
Моля ви!
Не!
Мистър Рийс,
аз съм Ерин Дрискол, Директор на CTU Лос Анджелис.
Моите колеги, Къртис Манинг и Сара Гевин
също присъстват.
Също така, Джак Бауер, който е специален съветник на министър Хелър.
Мис Дрискол, надявам се, че разбирате.
Ние в McLennen-Forster
не можехме да ви дадем никакви подробности докато не получим
съответното разрешение от Министерство на отбраната.
Разбирам, мистър Рийс.
Можем ли да започнем?
Какво пренасяше вашият куриер?
Това е устройство, което разработваме
за Комисията за Ядрено Регулиране и
Програмата за управление при извънредни ситуации.
Това е Добсън-тип управляващо устройство.
Точно какво прави това устройство?
То е комбинация от софтуер и хардуер,
което може дистанционно да контролира ядрена централа.
При какви условия ще бъде използвано това устройство?
Правителството иска да има възможност да контролира
ядрения реактор
в случаи когато се изисква евакуация.
И лицето,
което притежава тази програма,
може ли да направи противното с нея, да създаде катастрофа
в централата, прегряване на реактора?
Теоретично, да.
Но едва ли притежаването на устройството
би било достатъчно. Съществуват защити на място.
Какъв вид защити?
Всеки който се опита да използва устройството
трябва да хакне файъруола на реактора.
Това изисква голяма компютърна мощност,
която Комисията по Ядрено Регулиране ще забележи от една миля.
Възможно ли е Комисията да не забележи това
поради необичайно силен трафик в Интернет?
Не разбрах.
Добре, преди по-малко от час,
милиони компютри в света
приемаха съда
на министъра на отбраната.
Възможно ли е този съд
да е бил някакъв вид троянски кон,
прикриващ масивна атака
на файъруола на централата?
Това е възможно.
Колко ядрени централи в тази страна
биха били уязвими?
Всички.
Колко са те?
Към днешна дата,
в Съединените Щати работят 104 ядрени централи.
Трябва да предположим, че те ще използват това устройство
за да овладеят тези централи.
Свържете ме веднага с Ядрената комисия
и намерете министър Хелър.
Благодаря Ви мистър Рийс.
Организирайте съвещание с целия състав.
Свържете ме веднага с Комисията.
Прехвърлете го тук.
Искам целия персонал в залата за конференции.
Едгар...
можеш ли да наблюдаваш моите алокационни таблици
за няколко минути?
Разбира се.
Да?
Аз съм.
На сигурна линия ли си?
Да.
Трябваше да се обадя по-рано.
Това е първата възможност, която имам.
Добре. Казвай.
Те разбраха за устройството.
Превод и субтитри:Turezki