A Clockwork Orange (1971) (Clockwork Orange, A (1971) CD1.srt) Свали субтитрите

A Clockwork Orange (1971) (Clockwork Orange, A (1971) CD1.srt)
ПОРТОКАЛ С ЧАСОВНИКОВ МЕХАНИЗЪМ
Това съм аз.
Алекс и моите трима друзя.
Пит, Джорджи и Дим.
Седяхме в млечния бар "Корова", опитвайки се да измислим
какво да правим вечерта.
В млечния бар "Корова" продаваха млечни коктейли.
Мляко плюс велосет или синтемеск, или дренкром,
ние пиехме последното.
То възбуждаше сетивата
и те подготвяше за малко ултра-насилие.
В хубавия Дъблин,
където момичетата са така прекрасни,
аз си спрях очите
на кръшната Моли Малоун.
Тя тикаше ръчната количка
по улицата тясна
и викаше: ''Миди и раци...''
Едно нещо не можех да понасям,
да видя опърпан, стар пияница,
който крещи скапаните песни на предците си
и хълца в паузите,
сякаш има някакъв проклет оркестър в червата си.
Не можех да понасям някой да прави така.
Особено старец като този тук.
Ще дадете ли малко парички, братлета?
Хайде! Убийте ме, страхливци! И без това не искам да живея.
Не и в този скапан свят.
Защо да е скапан?
Защото вече няма ред и закон!
Защото младите не зачитат старите
както правите вие!
Този свят вече не е за старите хора.
Какъв свят е това въобще?
Хора кацат на Луната.
Хора летят около Земята.
И никой вече не обръща внимание
на закона и реда.
О, скъпа страна,
аз се бих за теб.
В изоставеното казино се натъкнахме на Били-бой
и четиримата му друзя.
Те тъкмо щяха да правят ''вътре и вън''
на една плачеща млада девочка, която бяха намерили някъде.
Да пукна, ако това не е самият той,
дебелият козел Били бой.
Как си,
ти дебела бутилка от миризлив алкохол?
Ела да получиш един в яблоките,
ако изобщо ги имаш, евнух мазен.
Да ги пребием, момчета!
Полицията!
Хайде. Да вървим!
Това "Дуранго 95" вървеше наистина хорошо.
Предизвикваше сладостни вибрации във вътрешностите ти.
Скоро се виждаха само дървета и мрак,
навлязохме в дълбоката провинция.
Позабавлявахме се с другите пътуващи в мрака,
поиграхме си на "свине на шосето".
След това тръгнахме на запад.
Щяхме да правим изненадващо посещение.
Това обещаваше
забавление и прилагане на доброто старо ултра-насилие.
ДОМ
Кой може да е това?
Ще отида да видя.
Кой е?
Може ли да помогнете? Стана ужасна катастрофа!
Приятелят ми е целият в кръв! Мога ли да ползвам телефона?
Нямаме телефон. Вървете някъде другаде.
Госпожо, това е въпрос на живот и смърт!
Кой е, скъпа?
Млад мъж. Казва, че е станала катастрофа.
Иска да използва телефона.
Пусни го.
Изчакайте малко.
Съжалявам, но ние обикновено не пускаме непознати...
Какво искате от мен?
Пит, претърси къщата. Дим...
Аз пея в дъжда.
Просто си пея в дъжда.
Какво прекрасно чувство.
Отново съм щастлив.
Смея се на облаците
надвиснали над мен.
Слънцето е в сърцето ми.
Готов съм за любов.
Нека буреносните облаци
изгонят всички оттук.
Ела с дъжда.
Аз имам усмивка на лицето.
Ще се разходя по уличката,
ще си спомням този рефрен.
И ще си пея,
просто ще си пея
в дъжда.
Гледай добре, малки братко.
Гледай добре.
Чувствахме се малко изтощени и изнервени,
тъй като бяхме изразходвали енергия тази вечер.
Отървахме се от колата и спряхме в бар "Корова" да се подкрепим.
Здравей, Люси.
Тежка вечер ли беше?
И ние поработихме здраво.
Извини ме.
В бара имаше едни умници от телевизията,
които се смееха и си говореха.
Една девочка се смееше така, сякаш светът изобщо не я засягаше.
Тогава дискът на стереото свърши.
В кратката тишина преди да започне следващият,
тя внезапно запя.
И тогава за момент, о, мои братя,
сякаш някаква огромна птица влетя в млечния бар.
Почувствах как всички маленки коси на тила ми
се изправят.
И по гърба ми се изкачват тръпки като маленки гущери
и после слизат надолу.
Аз знаех какво пее тя.
Това беше от великата Девета на Лудвиг ван...
За какво го направи?
Защото нямаш обноски.
Нямаш никаква идея как да се държиш на публично място.
Не ми харесва това, което направи.
Аз вече не съм ти брат и не бих искал да бъда.
Внимавай.
Внимавай какво говориш, ако искаш да останеш жив.
Топки!
Големи, сочни яблоки за теб!
Мога да те срещна с верига, нож или бритва по всяко време.
Не може да ми размахваш толчоци без причина.
Няма повече да търпя това.
Ще ти изляза с нож когато кажеш.
Добре.
Сигурно съм уморен.
По-добре да не говоря повече.
Леглата ще ни се отразят добре.
Да си ходим по къщите и да дремнем малко.
Нали така?
Аз живеех с мама и татко
в комунален жилищен блок 18 А, в северния район.
Беше чудесна вечер.
За да придам тържествен завършек на всичко
трябваше да си пусна стария Лудвиг ван.
О, блаженство!
Небесно блаженство!
Великолепие в плът и образ.
Беше като райска птица от най-рядък скъпоценен метал.
Или като сребристо вино, плуващо с космически кораб
сред гравитацията.
Като слушах
си представях прекрасни картини.
Алекс!
Какво искаш?
Минава осем, Алекс.
Не бива да закъсняваш за училище, синко.
Малко ме боли головата, мамо.
Остави ме, ще поспя и ще ми мине.
След това ще съм като нов.
Не си ходил на училище цяла седмица.
Трябва да почивам.
Трябва да вляза във форма.
Иначе ще пропусна още много училище.
Ще ти сложа закуската в печката. Трябва да тръгвам.
Добре, мамо. Приятен ден във фабриката.
Не се чувства добре тази сутрин, татко.
Да, чух.
Знаеш ли кога се прибра?
Не. Взех си приспивателните.
Чудех се
къде точно ходи да работи толкова късно вечер.
Както ни казва,
това са временни работи.
Помага...
тук и там, това е всичко.
Здравейте, г-н Делтойд.
Каква изненада, да ви видя тук.
Алекс, момчето ми! Събуди ли се най-после?
Срещнах майка ти на път за работата.
Тя ми даде ключ.
Каза, че нещо те боляло.
Заради това не си на училище, нали?
Изпитвах непоносима болка в главата, сър.
Трябва да ми мине до следобед.
Или пък до вечерта.
Вечерта е чудесно време, нали, Алекс?
Искате ли чаша чай, сър?
- Нямам време.
Седни, седни!
На какво дължа това удоволствие, сър?
Нещо лошо ли е станало?
Защо мислиш, че е станало нещо лошо?
Да не си направил нещо, което не трябва, а?
Само на думи.
Като твой настойник след поправителното
искам да ти кажа да внимаваш, малки Алекс.
Защото следващия път няма да идеш в поправителното,
а в затвора в Барли и работата ми ще е съсипана.
Ако не уважаваш себе си,
поне уважавай мен, защото се погрижих за теб.
Получавам черна точка за всеки, когото не успея да вкарам в пътя.
За мен е пълен провал, когато някой от вас
свърши в затвора.
Нищо лошо не съм направил.
Полицаите нямат нищо срещу мен, братко.
Сър, искам да кажа.
Остави приказките за полицаите.
Това, че не са те прибрали,
не значи, че не си се забърквал в неприятности.
Снощи е станало нещо неприятно. Много неприятно, нали?
Част от приятелчетата на Били бой са били прибрани с линейка.
Споменато е било твоето име.
Получих информацията по обичайните канали.
Няколко от приятелчетата ти също са били споменати.
Нищо не може да се докаже, както обикновено.
Предупреждавам те, малки Алекс,
тъй като съм ти добър приятел,
единственият човек в този гнил град,
който иска да те спаси от самия теб!
Какво ви кара да го вършите?
Изучаваме този проблем вече повече от век.
Без никакъв напредък.
Живееш в добър дом. Родителите ти те обичат.
Имаш мозък в главата.
Някакъв дявол ли е пропълзял вътре в теб?
Никой няма нищо за мен.
Отдавна не съм попадал в ръцете на милиционерите.
Точно това ме тревожи. Много време мина.
Може би е настъпил моментът.
Предупреждавам те,
дръж си хобота далеч от мръсотията.
Ясен ли съм?
Като неразмътено езеро.
Като лазурното небе в края на лятото.
Може да разчитате на мен, сър.
Извинявай, братко.
Поръчах това преди две седмици. Може ли да видиш дали е дошло?
Само минутка.
Извинете ме, дами.
Харесва ти, нали, скъпа?
Студено и обло отпред, нали, хубавице?
Какво е станало с твоя, малка сестричке?
Какво си поръчал?
Гогли Гогол? Джони Живаго?
Хевън 17?
На какво ги слушате тези мъгляви състави?
Обзалагам се, че на жалки касетофончета за пикник.
Елате с чичо си да ги чуете добре.
Ще чуете ангелски тромпети и дяволски тромбони.
Вие сте поканени.
Здрасти.
Здравей.
Той е тук! Той пристигна!
Ура!
Така, така, така!
На какво дължа удоволствието от това изненадващо посещение?
Разтревожихме се.
Бяхме в млечния бар, пиехме и те чакахме,
но ти не се появи.
И си помислихме,
че може да си обиден за нещо.
Дойдохме да видим какво става.
Хиляди извинения.
Болеше ме головата и трябваше да поспя.
Не ме събудиха, както бях заръчал.
Съжаляваме за болката.
Явно много претоварваш головата.
Не е шега работа непрекъснато да даваш заповеди.
Сигурен ли си, че болката е преминала?
Не искаш ли да се върнеш обратно в леглото?
Нека си изясним нещата.
Този сарказъм,
не ви отива, мои малки братя.
Като ваш друг и лидер искам да знам какво става.
Кажи, Дим.
Какво изразява тази твоя ухилена конска мутра?
Няма да закачаш повече Дим, братко.
Това е част от новите правила.
Нови правила? Какво значи това?
Някакъв важен разговор се е състоял зад спящия ми гръб.
Щом искаш, ще ти кажем.
Обираме разни магазини и подобни,
и изкарваме нищожни пари от това.
Уил Англичанина ни каза в кафето,
че може да продава нещата, които ние гепим.
Лъскавата работа! Кинтите!
Може да паднат много, много пари, каза Уил Англичанина.
Какво ще правите с тези много, много пари?
Не си ли имате всичко?
Искате кола, щипвате си я от улицата.
Искате момиче, взимате си го.
Братко, понякога разсъждаваш като малко дете.
Тази вечер ще направим истински обир.
Добре! Хорошо!
Инициативата идва при тези, които чакат.
На много неща ви научих, друзя мои.
Сега ми кажи какво имаш предвид, Джорджи.
Първо да идем в млечния. Какво ще кажеш?
Да си избистрим ума.
- Мляко плюс.
Ще отидем първо там. Мляко плюс!
Докато ходехме по пустия кей,
аз бях външно спокоен, но мислех трескаво.
Значи вече Джорджи Генерала
ще командва парада.
А Дим ще е неговият безмозъчен булдог.
Внезапно осъзнах, че мисленето е за глупавите,
а умните разчитат на вдъхновението и на волята на Бог.
В този момент прекрасна музика ми дойде на помощ.
Чуваше се от един отворен прозорец
и аз веднага видях какво трябва да правя.
Не бях прерязал нито една от важните вени на Дим.
С помощта на чиста кърпичка
червената кръв скоро спря.
Не след дълго двамата ранени се успокоиха
сред уюта на ''Дюк от Ню Йорк''.
Сега знаеха кой е техният началник и водач.
Овце, мислех си аз.
Но истинският лидер знае кога и къде
да покаже великодушие към подчинените си.
Сега отново сме там, където бяхме.
Нали?
Точно както преди и всичко е забравено?
Нали?
Да.
Да.
Да.
Джорджи бой,
за тази идея довечера. Кажи ни.
Не тази вечер.
Не тази нощ.
Хайде, хайде, Джорджи бой.
Ти си голям, силен человек като всички нас.
Ние не сме малки деца, нали?
Тогава какво таиш в главата си?
Става дума за лечебен център.
Малко извън града.
Изолиран.
Собственичката е богата птица, която живее там с котките си.
Мястото е затворено за седмица и тя е там сама.
Вътре е пълно със злато и сребро,
също така и бижута.
Кажи ми още, Джорджи. Кажи ми още.
По дяволите!
Кой е там?
- Извинете, може ли да помогнете?
Стана ужасен инцидент!
Мога ли да използвам телефона ви?
Ужасно съжалявам.
Има телефон в кръчмата на километър оттук.
Използвайте него.
Госпожо, спешно е!
Това е въпрос на живот и смърт!
Приятелят ми лежи на пътя, целият е в кръв!
Съжалявам, никога не отварям вратата на непознати през нощта.
Добре, госпожо.
Не мога да ви виня, че сте подозрителна
при толкова много крадци и мошеници по нощите.
Ще потърся помощ в кръчмата.
Съжалявам, че ви обезпокоих.
Много ви благодаря. Лека нощ.
Дим, наведи се.
Ще вляза през този прозорец и ще отворя входната врата.
Полицейски участък "Радлет"?
Добър вечер. Обажда се г-ца Уедърс от лечебния център "Уудмиър".
Съжалявам за безпокойството, но току-що ми се случи нещо странно.
Може да е фалшива тревога, но човек никога не знае.
Млад мъж позвъни на вратата, искаше да ползва телефона.
Каза, че е станала катастрофа.
Това, което той каза, ми се стори странно.
Думите му звучаха като тези, цитирани във вестниците днес,
във връзка с нападението над писателя и жена му.
Преди няколко минути.
Щом мислите, че се налага.
Аз съм сигурна, че вече си е отишъл.
Добре тогава.
Благодаря ви много.
Здрасти, здрасти.
Най-накрая се срещнахме.
Нашият кратък разговор през вратата не ме задоволи.
Кой си ти?
Как си влязъл тук?
Какво си мислиш, че правиш, по дяволите?
Палаво, палаво, палаво!
Мръсна стара сумка.
Чуй ме сега, копеле такова!
Обърни се и напусни по същия път, по който си влязъл.
Остави го! Не го пипай!
Това е важно произведение на изкуството.
Какво искаш, по дяволите?
Ако трябва да съм честен, мадам,
участвам в международен студентски конкурс
за това кой ще успее да продаде повече списания.
Не говори глупости, синко,
и изчезни оттук преди да е станало късно.
Казах ти да не го пипаш! Сега изчезни оттук,
преди да съм те изхвърлила!
Мръсен паразит!
Ще те науча как се влиза по къщите на хората.
Проклет,
малък...
негодник!
Да вървим. Полицията идва!
- Една минутка, другарче.
Копелета! Ослепях!
Ослепях! Нищо не виждам!
Напразно се надявате, братчетата ми.
Няма да кажа една дума, докато не дойде адвокатът ми.
Знам закона, копелета.
Добре тогава, Том.
Да покажем на нашия приятел Алекс, че и ние знаем закона.
И че познаването на закона не е всичко.
Лоша рана имаш тук, малки Алекс.
Не е ли срамота?
Загрозява хубавото ти лице.
Кой ти я направи?
Как го постигна?
Какво искаш да кажеш, копеле?
Това е заради жертвата ти.
Противен,
жалък негодник.
Махни го от мен!
Гнусно малко копеле!
Добър вечер, г-н Делтойд.
- Добър вечер, сержант.
Те са в стая Б, сър.
- Много благодаря.
Сержант...
Добър вечер.
Добър вечер, инспекторе.
Искате ли чай, сър?
- Не, благодаря, сержант.
Може ли да получа малко салфетки?
Разпитваме затворника в момента.
Може би искате да влезете.
- Много благодаря.
Добър вечер, сержант. Добър вечер на всички.
За Бога! Това момче изглежда зле, нали?
Вижте го само.
Изглежда кошмарно.
Насилието ражда насилие.
Оказа съпротива при ареста.
Аз бях дотук.
Това е.
Какво ще стане с мен, сър?
Застъпете се за мен. Аз не съм лош.
Другите ме подмамиха.
Друга песен запя, сър.
Къде са моите коварни друзя? Хванете ги преди да са избягали!
Това беше тяхна идея.
Те ме накараха. Аз съм невинен!
Сега си убиец, малки Алекс.
Убиец.
Не е вярно, сър.
Беше само лек толчок. Тя дишаше, кълна се.
Идвам от болницата.
Жертвата ти е починала.
Искате да ме изплашите. Признайте си, сър.
Това е нова форма на мъчение.
Кажете ми, сър.
- Това ще е твоето мъчение.
Ще се моля на Бог да се мъчиш до полуда.
Ако искате да го ударите в мутрата, няма проблеми.
Ние ще го държим.
Сигурно е голямо разочарование за вас, сър.
Тук започва истински трагичната част от историята,
мои братя и еднички приятели.
След процес пред съдия и съдебно жури,
в който бяха казани лоши думи за вашия скромен разказвач и приятел,
той беше осъден на 14 години и пратен в затвор номер 84-Ф
сред вонящи перверзници и закоравели престъпници.
Шокът накара тате да вдигне кървавите си ръце
срещу несправедливия Бог в небесата.
А майка ми се съсипа от плач,
защото нейната едничка рожба
разочарова всички наистина хорошо.
Добро утро. Водим един от Темза.
Добре! Отвори килията!
Слушам, сър.
Това са документите за предаване.
Благодаря.
Име?
- Александър Делардж.
Вече си в затвора Паркмур.
От този момент ще се обръщаш към всички със ''сър''.
Име?
Александър Делардж, сър.
Присъда?
14 години, сър.
Престъпление?
Убийство, сър.
Добре. Свалете му белезниците.
Номерът ти е 655321.
Твое задължение е да го запомниш.
Благодаря. Много добре.
Благодаря.
- Пуснете полицая да излезе.
Изпразни си джобовете.
Случайно да виждаш бялата линия на пода,
точно зад теб,
655321?
Да, сър.
Искам пръстите ти
да са от другата й страна!
Да, сър.
- Добре.
Продължавай.
Вдигни го...
и го постави както се полага.
Половин блокче шоколад.
Връзка ключове.
Кутия цигари.
Две пластмасови химикалки.
Черна и червена.
Черно пластмасово гребенче.
Тефтерче, имитация на червена кожа.
Монета от десет пенса.
Хромиран часовник "Тимарист"
с разтегаема метална верижка.
Нещо друго по джобовете?
Не, сър.
- Добре.
Подпиши се тук за твоите ценни вещи.
Цигарите и шоколада, които си внесъл,
ти се отнемат,
защото вече си осъден.
Сега отиди до масата и се съблечи.
От полицейския арест ли идваш?
- Не, сър.
Сако от син раиран плат.
От затвора?
Да, сър.
Синя вратовръзка.
- Религия?
АЦ, сър.
Английската църква ли значи?
Да, сър. Английската църква.
Кафява коса, нали?
Светла коса, сър.
Сини очи?
Сини, сър.
Носиш ли очила или контактни лещи?
Не, сър.
Една синя риза с прикрепена яка.
Получаваш ли медицинско лечение за някаква сериозна болест?
Чифт ботуши от черна кожа. С цип. Носени.
Имал ли си някакво душевно заболяване?
Носиш ли изкуствени зъби или изкуствени крайници?
Чифт панталони, сини, раирани.
Получавал ли си някога припадъци или виене на свят?
Чифт чорапи, черни.
Епилептик ли си?
Чифт долно бельо, бяло със син ластик.
Бил ли си и дали сега си хомосексуалист?
Добре.
Нафталин.
- Нафталин, сър.
Обърни се към стената,
наведи се и си пипни палците.
Венерическо заболяване?
Въшки?
Мини оттам за банята.
- Затворник за баня.
Какво ще стане с вас?
До края на живота си ще влизате и ще излизате
от институции като тази?
Или ще се вслушате в Божието слово
и ще разберете, че наказания очакват непоправимите грешници
не само в този, но и в следващия свят?
Идиоти сте вие да...
заменяте живота си срещу чиния студена овесена каша.
Заради тръпката от кражбата. Или насилието.
Желанието да се живее лесно.
Аз ви питам, заслужава ли си това,
когато разполагаме с доказателство,
неопровержимо доказателство,
че адът съществува?
Аз знам!
Знам това, приятели мои.
Беше ми казано
чрез видения,
че съществува място,
по-тъмно от всеки затвор,
по-горещо от всеки огън,
където душите
на непоправимите грешници като вас...
Не се смейте, дявол да ви вземе!
Грешници като вас
се гърчат...
в безкрайна и мъчителна агония.
Кожата им гние и окапва.
Огнена топка се върти из вътрешностите им!
Знам го. Да, знам!
Слушайте всички! Ще изпеем химн 258
от сборника с химни.
Покажете малко уважение, копелета!
Аз бях заблуден агнец.
Пейте!
- Не ми харесваше в кошарата.
По-високо!
Не обичах гласа на пастира.
Те не ще могат да ме усмирят.
По-високо!
Не беше много поучително. Изобщо не беше.
Бях в този човешки зоопарк вече две години.
Получавах ритници и толчоци от бруталните надзиратели
и се сблъсквах с престъпници и перверзници,
готови да се нахвърлят
върху такъв сладък малчик като вашия разказвач.
Мое задължение беше
да помагам на свещеника за неделната служба.
Той беше болшой, недодялан кучи син.
Но се отнасяше добре с мен, защото бях много млад
и силно се интересувах от Голямата книга.
Прочетох всичко за бичуването и за трънения венец.
И си представях как помагам
и дори командвам толчоците и приковаването.
Бях облечен по последна римска мода.
Последната част на книгата не ми хареса много,
защото там имаше само проповеди,
а нямаше битки и старото ''вътре и вън''.
Харесваха ми частите, където евреите си раздаваха толчоци,
после пиеха от еврейското си вино
и се завираха в леглото с прислужниците на жените си.
Това ми даваше сили.
''Не приличай на лошите хора.
Не пожелавай да бъдеш с тях,
защото те кроят грабежи
и устите им шептят измами.''
Ако изгубиш надежда в дни на отчаяние,
силата ти ще изчезне.
Много добре, синко.
Отче?
Аз се старая, нали?
Да, синко.
Полагам усилия, нали?
- Точно така.
Нямам никакви вътрешни провинения, нали?
Със сигурност е така, 655321. Много ми помагаш.
И показваш искрено желание за промяна.
Отче...
Мога ли да ви задам един личен въпрос?
Разбира се, синко.
Нещо тревожи ли те, синко?
Не се срамувай да говориш.
Помни,
аз знам за желанията,
които мъчат младите мъже,
лишени...
от компанията на жените.
Не е това, отче.
Става въпрос за новото нещо, за което всички говорят.
За новото лечение.
Измъкваш се от затвора за нула време
и никога повече не се връщаш обратно.
Откъде си чул за това?
Кой е говорил за тези неща?
Чух разни неща.
Двама надзиратели си говореха.
Без да искам се заслушах в разговора.
После някой донесе вестник от работилницата
и вътре пишеше всичко по въпроса.
Защо не ме предложите за това ново лечение?
Според мен става въпрос
за метода Людовико.
Не знам как се нарича.
Знам само, че излизаш бързо
и никога повече не се връщаш обратно.
Това не е доказано, 655321.
Методът е още в експериментален стадий.
Но вече е използван, нали?
Не е бил използван в този затвор досега.
Губернаторът има съмнения относно метода.
Пък и чух, че съществуват сериозни опасности.
Не ме е грижа за опасностите.
Искам да стана добър.
Искам до края на живота си
да върша само добрини.
Въпросът е,
дали този метод може наистина да направи човека добър.
Добродетелността идва отвътре.
Добродетелността е въпрос на избор.
Когато човек не може да избира,
той престава да бъде човек.
Не разбирам за какво са всички тези въпроси, Отче.
Знам само, че искам да съм добър.
Търпение, синко.
Довери се на Бога.
Извести Сина Божи и Той ще те подкрепи
и ще дари с радост тази душа.
Амин.
Всички са налице, сър!
Добре!
Всички са налице, сър!
Затворници, стой!
Слушайте внимателно!
Искам да се строите в две редици
на стената с лице, обърнато насам.
Хайде, движете се!
Побързайте!
Не говорете!
Затворниците са готови за инспекция, сър!
По колко са в килия?
По четири в този блок, сър.
Тъпчем престъпниците заедно и какво се получава?
Концентрирана престъпност. Престъпление насред наказанието.
Съгласен съм, сър. Имаме нужда от по-големи затвори.
Това няма да стане, приятелю.
Правителството вече няма да се занимава
с демодирани наказателни теории.
Скоро затворите ще ни потрябват за политически престъпници.
Към обикновените престъпници ще прилагаме лечебен метод.
Ще унищожим престъпния рефлекс, това е всичко.
Ще реализираме това за година.
Наказанието не значи нищо за тях.
На тях то им харесва.
Абсолютно сте прав, сър.
Затваряй си устата!
Кой каза това?
Аз, сър.
Какво престъпление си извършил?
Убих човек по случайност, сър.
Убил е брутално една жена с цел кражба.
Четиринайсет години, сър.
Отлично.
Той е предприемчив,
агресивен,
нахакан,
млад,
храбър...
и зъл.
Ще свърши работа.
Чудесно.
Все още не сме видели блок Ц.
Не, не. Достатъчно. Той е идеален.
Искам да ми изпратите досието му.
Този млад хулиган ще бъде превъзпитан напълно.
Много ви благодаря за тази възможност.
Да се надяваме, че ще се възползваш от нея.
Да отидем в канцеларията?
- Благодаря.
Влизай.
Сър!
Затворник 655321, сър!
Много добре, началник.
Отиди до линията.
Кажи си името и номера на губернатора.
Александър Делардж, номер 655321, сър.
Едва ли си познал кой е бил човекът тази сутрин.
Това беше министърът на вътрешните работи.
Новият министър.
Или както се казва новата метла.
Най-после тези абсурдни идеи стигнаха и до нас.
Заповедите са си заповеди,