The O.C. - 02x09 (2003) Свали субтитрите

The O.C. - 02x09 (2003)
До сега в О.С.
Ти си това здраво хлапе от Чино.
с бивша приятелка,
която може би е най-красивото момиче
в историята на гимназията.
Да, но сега съм тук. Тук съм с теб.
Той се измъкна, за да види гаджето си, нали?
- Какво правим?
- Наричам тази част "разпалване на страстите".
Какво правим в по-широк смисъл?
Искам да поръчам.
Може ли хрупкава юфка със скариди,
и салата от калмари.
Вземи виетнамските ролца и пилето,
пилето с люто къри.
И виетнамски ролца
и пилето с лютото къри.
Хей момчета,искате ли нещо от Тай-Фуун?
Да, малко Пад-Тай, моля
Да, мамо, мамо, ще поръчаш ли няколко порции
от онази супа Том-Йън
също и сьомгата с чили-лимоновия сос?
И кюфтенца, моля.
Добре, може ли пад-тай, малко Том-Йън супа,
сьомгата с
чили-лимоновия сос...
Кюфтенца...
...о, и кюфтенца на пара. Да, чудесно.
Поръчахме достатъчно за малка армия.
Имам идея.
Защо ви двамата не поканите момичетата си?
Линдзи е с майка си.
Семейна терапия, и имат някакъв юбилей.
Е колко жалко.
Ами Алекс?
Как си.
Аа... какво правиш тук?
Добре, това не е най-топлото посрещане, което съм получавал,
но ще го приема.
Аа..., не очаквах да видя теб тук, точно сега.
Малко съм заета.
Слушай, исках да те поканя
на семейна вечеря.
Не мисля, че това е добра идея.
Бившият ми е в града.
Всъщност, в офиса ми,
чакайки ме.
Оо, бившият ти.
Участието на твоя приятел в|ABC може би ще ни раздели.
Но, бившият не е
точно бивш.
Никога не скъсахме, официално.
На такъв етап сме, на който| трябва да се изясним, но, ъм...
Наистина искам да дойда и да вечерям със семейството ти, но
може би може да го направим след като бившишето ми гадже си тръгне?
Добре, значи той си тръгва?
Кога, по-късно вечерта?
Остава за през нощта -
няма проблем. Остава за седмицата?
Не знам.
Ами ... Не знаех
че това ще се случи, но се случи,
и трябва да се справя с него, така че, ще е чудесно
ако ти можете просто...
...да ме оставиш да се изясним.
С други думи, стой настрана докато бившият е в града.
Освен, ако нямаш нищо против тримата да се разкарваме заедно.
Добре, тогава, ще трябва ще те оставя да се справиш сама.
Харесва ми новият клуб.
Готова ли си да се махнем от тук?
Мхммм. Само минутка.
**Тези субтитри са предоставени от Striker ** Еdited by Roben
* Striker *
**Тези субтитри са предоставени от Striker **|Еdited by Roben
* Striker *
И какво като Алекс има бивш?
Повечето хора имат. Алекс има бивш? Точно така.
Той вероятно е някакъв дебеловрат престъпник.
с името й татуирано на бецепса си.
Е, не е заплаха за теб.
Освен, ако е криминален тип със сърце.
Той е прекарал своето време.
18 месеца за грабеж.
Той не е прав, разбира това.
Той е зрял, чувствителен, отлежал.
Значи не си наред с това.
Съвсем не, Райън.
Съвсем не.
Той спиралира, а?
Сет?
Дори не е започнал.
Хей.
Здравейте. Хей.
Уау, Мариса, това е удивителна пола
и мен ми харесват твоите обувки.
Мерси.
Наистина ми харесва...
...твоята раница.
От къде е?
Оо, ами, LL Bean.
Е, тогава...
Закъснявам за час.
Но, може би този уикенд всичко можем да се пошляем,
да гледаме филм или да отидем до остров Балбоа?
Да, звучи добре.
Добре.
Уау, всеки ден тя изглежда като че
може да е на корицата на модно списание.
Наистина? Е, предполагам.
Добре, че не съм конкурентка.
За какво говориш?
Нищо. Просто, нали знаеш, ти го каза.
Всеки има бившо гадже, и изглежда ти доста се движиш със своето.
Така ли правим?
Мхмм, ти го правиш, наи-вече.
Е, може би вие двете трябва да станете приятелки.
Можем всички да се разхождаме и няма да бъде странно.
Да бе, аз и момичето на Космо,
направо, въобще няма да е странно.
Ааа, масаж.
Уау, наистина се нуждаеш от нещо.
Услуга.
Мъничка.
Е, питай ме докато ми правиш масаж.
Много по-предразпожен съм да кажа да.
Относно работата.
както знаеш, репутацията на Ню-Порт Груп
е доста лоша
И е добре заслужена.
Бордът иска от нас да измислим план,
за да подобрим имиджа на компанията.
И си помислих, кого да питам, ако не теб.
Човекът, който на практика създаде тази репутация на Ню-Порт Груп.
Да, знаеш, правех го
далеч преди да тръгне в тази посока.
Да, някакви идеи?
Да, всъщност. Това е перфектно.
Перфектно е добре.
Тъкмо получих обаждане да започна да работя
по инициативата за квартири на Ню-Порт.
Искат да направят ниско-бюджетно покъщване в града,
и щях да пратя молба на градския съвет.
Но Ню-Порт Груп могат да се включат с парите.
Точно.
Тази комисия се развива
...и компанията може да направи нещо добро в размяна.
Скъпи, това е перфектно.
Заслужи си повече от масаж.
Там от където идвам, това означава само едно.
Мммм.
Хей, имам изненада за теб.
Обичам изненадите.
Особено когато се наричат тютюн "Джими".
На път съм да се изтощя?
Ето.
Хей, сладкишче.
Няма не е с надпис,
но ще я изям все пак.
Знаеш, че нямам рожен ден.
Да, също така знам,
че днес е нашата |шест-месечна годишнина.
О, боже мой, наистина.
Боже, кога минаха шест месеца?
Свети Мак.
Знам, удивително е.
Никога съм нямал толкова дълга връзка.
Нито аз.
Е, мисля, че трябва да го отпразнуваме.
Искам да те заведа
на романтична вечеря по случай годишнината в Arches.
Какво ще кажеш?
Е, какво каза?
Е, какво каза?
О, знаеш, че постя за предстоящия празник.
Сигурна съм,че точно това е бил отговорът, който е очаквал.
Мм, да.
Виж, Зак е невероятно готин, но шест месеца?
Дори с Коен не ходих толкова дъгло.
Кога остаряхме толкова?
Кога животът стана толкова сложен?
Знам.
Помниш ли когато бяхме малки когато бяхме само аз и ти,
и всички момчета имаха въшки?
Да, препивахме една у друга
и гледахме "Пълна къща" и "Стъпка по стъпка".
О, боже мой. Обичах "Пълна къща".
Но тогава, любимият ми герой се казваше Ди-Джей,
така че предполагам всичко е опорачено.
Не, виж, забрави Ди-Джей.
Забрави Коен, и Зак и Райън.
Знаеш ли какво? Трябва ни почивка от момчета.
Какво, имаш предвид нещо като момичешка вечер?
Със сигурност.
Да не искаш да ми кажеш, че нощ без момчета не може?
Е, "Пълна къща" е на Nick at Nite.
Наистина.
Благодаря.
Така, чудесни новини.
Санди има
удивителна идея
да направи добър имиджа на компанията.
Аз имам по-добри новини. Имам по-добра идея от него.
Още не си чула неговата.
Ще бъде трудно на идеята на Санди
да бие най-добрата идея.
Готова ли си?
Вероятно не, не.
О, боже...
Тук има толкова много от теб.
Списание "Кирстен", за живота в Ню-Порт,
ресторанти, събития, клюки...
продаваща Ню-Порт Бийч като горещ хляб.
Ами...
Идеята на Санди, която е в различна посока,
която включва спонсориране на нискодоходно развитие на къщи.
Виж ти, това е някак сладко. Предполагам.
Но Кики, опитваме се да апелираме към елита на Ню-Порт.
Трябва да помислим за това кои са тези хора.
Отегчени, богати клюкари, които обичат да пазаруват.
Те са аз.
И не ме интересува нискодоходно строителство.
Има смисъл.
Добре. Аз съм до тук.
Благодаря, че ме изпрати.
Забавлявай се на спешната среща на комикс-маниаците.
Защо имам чувстото, че Сет няма да говори за комикси?
Добре ли си?
Да, разбира се, обичам да ям сама.
Е, знаеш ли с кого можеш да поседнеш?
Не, наистина съм добре, наистина.
Хайде де, колкото по-рано я опознаеш,
толкова по-рано тя щя престане да бъде моята бивша и ще стане твоя приятелка.
Райън, недей, става ли? Моля?
Сигурна съм, че те дори не ядат.
Хей Хей.
Нали нямате нищо против, ако Линдзи се присъедини към вас?
Имам среща със Сет.
О, не, спешната среща на комикс-маниаците
И Зак ли беше причлечен? Значи си чула.
Сядай, Линдзи.
Чудесно, мерси приятели.
Чао.
Това е много добро.
Чудесна идея да минем през Мак-драйва за обяд.
Сигурно ще са нужни часове на елипсовидния тренажор
за да се отработят тези, а?
Куп да се упражнява? Ето това е смешно.
Ха-ха.
Значи можете да си ядете просто така чийз-бургери
и да изглеждате така?
Не, понякога взимаме и люти пържени картофки.
Защо, ти какво ядеш?
О, ми, тва е закуска| тип разделно хранене.
Ниско калорична.
О, ние точно бяхме по средата на плана ни за
нашето момичешко вечерно илизане за уикенда.
Искаш ли да се присъединиш?
Аз?
Какво ще кажеш?
Да, добре, разбира се.
Кажете си мнението, пичове.
И не се страхувайте да бъдете честни.
Това,което е трябвало да направиш е да и кажеш,
че е свободна да прави както желае.
Че знаеш, че сигурно е трудно.
Бум! Ти си герой.
Изглеждаш уверен, но сякаш още те е грижа.
Това е нещото, което трябваше да направя.
Кога ще говорим за новия брой на "Отмъстителя"?
Добре, Филип, членството ти беше анулирано.
Сега не си там за мен, аз не съм там за теб. Чупката.
Филип, той не иска да каже това.
Просто е разстроен.
Не, вие двамата. Не ме е грижа,
ако още сте в предучилището.
Мисля,че сте намислили нещо.
Харесва ми. Знаете ли какво?
Ще й звънна
да и кажа, че й давам малко пространсвто.
Не, не,Сет. Пич, не го прави.
Какво става тук?
Обажда й се. Какво?!
Хей, хей, хей. Дай ми това.
Какво? какво? Гласовата поща е.
Ще й оставя съобщение. Не, няма!
Господи, човече, хубаво,както и да е.
Забрави да и се обаждам, Ще се отбия в клуба.
Няма. Напротив.
Ако ще я загубвам,
Заслужавам да видя човека заради когото я губя.
Няма да ходиш там. Напротив, трябва, разбираш ли?
Заплатата ми е там.
Да, да! Това е чудесно.
Дължи ми 38 долара.
Трябва да отида там
Как ще оживея без тези пари?
Човек трябва да яде.
Ами ако аз отида там?
И аз дойда с теб? Добре.
Виж, ще отида там.
ще кажа, че взимам твоята заплата,
и ще се ослушам за бившия.
Добре.
Поразгледай го, и после ми кажи всичко?
Може да щтракнеш няколко снимки?
Разбира се,какво мислиш?
Добре, става.
Слушай Сет, трябва да се извиниш на Фил, човече.
Прие го много навътре.
Филип, винаги е бил слабият.
Хей, Филип, хайде бе човек
Съжалявам за това, което стана преди малко.
В разгара на страстта, нали знаеш как е?
Съжълявам, понякога Брус Банър
се превръща в Хълк.
Хей, говорих с хората от инициативата за строежи.
На седмото небе са.
Супер. Добре.
Ще съставят предложение
за теб да започнеш работа.
Е, скъпа, не искам да те тревожа,
но на масата има гигантска Джули Купър.
Това е идеята на Джули
за преобъщането на имиджа. Списание.
Надявам се, че спря тази лудост?
Е, тя си е свършила домашното, направила сметките.
Предложението не беше лошо.
Всъщност нямаш това предвид, нали?
Има много идеи на масата, Санди.
Ами, когато се видите пак, бъди сигурна, че отказваш, нали?
Гади ми се от това.
Здрасти. Здрасти
Тук съм да взема една заплата, на името на Коен.
Е значи ти трябва да си новото момче на Алекс.
Прочутият Сет Коен.
Не, аз съм негов приятел, Райън.
Просто му правя услуга.
О, наистина исках да срещна този Сет.
О, така ли?
Аз съм Джоди.
Ти си бившият.
Имам предвид, нямаше съмнителни пичове,
които се разхождат в офиса на Алекс?
Със сигурност не видях никакви момчета.
Ам, тук ли имаме среща със Зак или в магазина за комикса?
Тук. Сега, трябва да си видял някого.
Кажи ми, кой ти даде чека?
Кажи всичко, което стана.
Всъщност, още по-добре, пресъздай го,
дума по дума. Давай.
Зак!
Хей! Как си?
Толкова е хубаво да те видя. Как я караш?
Добре. Добре съм.
Ужасно съм,
всъщност. Уф...
Мисля,че изкарах акъла на Самър.
Не знам, не дойде на срещата ни, а сега
ще прави някакво момичешко вечерно излизане
при магазина за стръв.
Не отговаря на нито едно от моите обаждания.
Не знам, може би някакви нови комикси ще успокоят болката.
Чувствам тази болка- Защо тогава да не
отидем довечера в магазина за лов
и да поговорим малко с момичетата?
Или просто можем да забравим за момичетата, нали знаеш?
Да правим наши си неща. Да си направим момчешко събиране.
Харесва ми планът, в който отиваме до ловния магазин.
Оо, хайде де, всяка нощ се мотаем с момичетата.
Нека опитаме една нощ без да сме с тях.
Може да е забавно Хей!
А?
Може да е точно това,от което се нуждая -
повторно влагане в моята мъжественост.
Малко време за размишление,
какво означава да си мъж. Сет.
Да, с вас съм.
Санфорд.
Кирстен тук ли е? О...
Надявах се да си поговорим с вас двамата.
Относно това невъзможно списание на Джули.
Чу ли за него?
Дали съм чул за него?
Имам 30 метров модел в кухнята си.
Ще ме преследва в съня ми.
Ами, не възнамерявам това нещо да продължава.
Ако Джули пусне това списание, щя изложи себе си,
компанията, семейството.
И как мислиш да я спреш?
Жената е воин, Санфорд.
Няма да се изправя срещу нея сам.
Оу, значи сега е когато ние се включваме.
Ние тримата ще сформираме обединение,
за да кажем на Джули,че това списание е ужасна идея,
че ще съжалява за него.
Какво ще кажеш?
Какво ще кажа ли? Съгласен съм с теб.
Успокой се, ще ви е забавно.
Да, със сигурност.
Не само ще прекарам нощта с Мариса,
но и ще се видя с баща си, който едва ме приема.
Не, той ще е навън за вечеря.
Мариса ми каза.
Е, кога се срещнахте двамата?
Имам предвид, как започнахте да излизате
изобщо в начало?
Аз и Мариса? Стига де. Какво?
Искам да кажа,бяхте ли лаборантни партньори?
Заедно по физическо?
Не, не.
Уф...
Всъщност беше моята първа нощ в Ню-Порт.
Бях, ...
Седях в колата на Санди,
чакайки да разбера дали Кирстен изобщо ще ме пусне в къщата,
и...
Повървях надолу до края на улицата,
и... тя беше там.
Започнахме да говорим, и...
...Не знам, просто,
се обвързахме.
Тя не беше като никой, когото съм срещал някога.
Докато не срещнах теб.
Да.
Забавлявай се.
Да.
Хей, направи ми услуга,
погрижи се за нея довечера, става ли?
Добре, Райън, не съм на осем.
Обещавам да се грижа за нея, татко.
Или поне ще опитам.
Е, моля ти се не се чувствай сякаш трябва да се грижиш за мен.
О, не, Това е просто Райън.
Става много предпазлив.
Ще видиш.
Ами Самър трябва да е тук всеки момент.
Добре.
Значи тук живееш.
Тоест, имам предвид... че тук живееш.
Тоест, то е... тук е много хубаво.
Мерси.
Да.
Седни.
Хей, знаеш ли какво?
Какво ще кажеш малко да разчупим леда?
Ох, ъмм...
Аз не... Аз наистина не...
Съжалявам. Няма проблем.
О, не, че съдя някой, който пие,
просто не е нещо... Не се притеснявай.
Добре.
Това трябва да е Самър,
така че ще отворя вратата.
Нали, поразгледай, чувствай се като у дома си.
Какво правя тук?
Добре, часът е 07:00
За протокола може да кажем, че момчешкото събиране
официално започна.
Добре, Сет, виж, 07:00 означава, че е 7:00
Добре, на никой не му пука, че си бил в някакъв си отбор.
Сега, слушай ме- тази вечер, Ню-Порт е нашата кучка, нали?
Така че давай да излизаме
и да правим каквото момчетата правят.
Да.
Райън, какво правят момчетата?
Ами, можеше да се оптправим към Л.А.
Знаеш, в някой клуб.
Да отидем до Вегас.
Пътешествие до Тихуана?
Добре, това не се получи добре последния път,
но това са си все добри идеи.
Искаш да останем вкъщи и да играем видео игри, нали?
Адски много.
Да, това със Самър напълно ме оплете, човече.
Гласувам да останем.
Ама, трябва да ми изкарам от тук.
Ще те накара да забравиш за всичко.
Или, или, може да оставим веселбата да дойде при нас, нали?
Имаме всичко,от което се нуждаем
за перфектна нощ,нали?
имаме работещ телевизор,
купища от комикси,
лампи... нали?
Добре. Това е всичко,от което се нуждаем
за безгрижна хубава вечер,
така че, моето предложение е за момчешко събиране вкъщи.
Момчешко събиране вкъщи.
Мерси. Мерси.
Е, ето ни и нас, само ние.
Точно така.
Толкова е забавно.
Ммм.
Така,
и сега какво?
Ами, можем да се разходим около бара,
да видим дали някой ни заглежда.
Ало!?
Никакви момчета, в това е целият смисъл.
Добре тогава, поне може да говорим за тях, нали?
Защото нека сме искрени, без това, нямаме нищо.
Тогава, приказки за момчета.
Кой иска да е пръв?
Еммиии...
Мислех си, цялата работа с трезвеността.
Прочете ми мислите.
Хмммм.
Ооох! Ооох!
Може би малко тоник и много лед ще помогнат.
Добре ли се?
Да, малко пари Да. Така си е.
Прави какво щеш.
Ако толкова много искаш обади му се.
Какво? Виж какво, нямах представа,
че ти ще се появиш изведнъж от никъде,
и нямах никакъв шанс да му кажа каквото и да е за нас.
Извинете, че ви прекъсвам,
но,
няма тоалетна хартия в дамската тоалетна.
Оу, ей сега ще се погрижа.
Мерси. Това е разговор, който не исках да имам.
Да, знам всичко за тези разговори.
Имам ги с майка ми през цялото време.
Имам предвид, нахалството на Алекс!
Има скрито гадже през цялото време
и никога не е смятала да ми каже?
Знам, човече.
И всичко, което исках беше да отпразнувам
нашата шест-месечна годишнина,
а Самър офейка ей така.
Вие със Самър ходите вече шест месеца?
Не си представях така нашето събиране по мъжки.
Казвам да отидем до клуба, и да се сбием.
Не. лоша идея.
Защо? Нашите приятелки ни зарязаха,
за да отидат да пият в клуба.
Виждал ли си рекламата на
"Момичета се развихрят"?
Защото това е точно
както те започнаха. Той е прав. Аз отивам.
Аз също. Сет, казвам ти
Ти знаеш нещо, нали?
Не, не, не знам. Не ме питай.
Пич, аз съм човек в пустиня.
Умирам от жажда.
Ти имаш бутилка пълна със студена вода?
Хайде де, само една глътка.
Срещна ли бившия й?
Знам, че си.
Добре, да, срещнах го
И? Кой е той?
Той?
Той... е Тя.
Какво?
Кой иска още малко?
Някой се нуждае от превоз.
Не съм аз.
Защо да не отида за малко кафе?
Не си страшна.
Ами, мерси, мисля...
Да, тоест, като преди, ти беше, страшна.
Не страшна като Бугимен нали знаеш, но...
Линдзи, няма за какво да се безпокоиш.
Райън наистина те харева.
Да.
Може ли момче да забрави момиче като теб?
Самър, нали?
В един и същ клас сме по ориентиране.
Ясно.
Съжалявам, аз обикновено съм заспала.
Оу, Мат Милър.
Е, къде е Зак
Не знам.
На момичешко събиране съм.
Знаеш за мен и Зак?
О, ние сме заедно в отбора по водна топка.
Честит празник.
Знаеш за годишнината ни?
Ами, да, той сподели това в съблекалнята.
Шест месеца са доста. Всичко говорехме за това.
Значи Зак превръща съблекалнята
в сапунка?
Отборът по водка топка е много чувствителен.
Трудно се вижда от тук.
Да, винаги ми е трудно да виждам от тук.
Да пробваме горе?
Да, разбира се, защо не?
Още не мога да си обясня.
Значи Алекс се е увлякла с момиче.
Не е голяма работа, Сет.
Райън, гаджето ми е ходело с момиче.
Много голяма работа е.
Има само едно нещо, което може да оправи нещата.
Ще си паднеш по момчета?
Повтарям, има само едно нещо, което мога да направя, за да оправя нещата.
Трябва да видя това момиче, защото точно в момента,
моето въображение просто се развихря.
Пич, моето също. Яка е, нали?
Слушай,
знам, че би трябвало да съм привлечен, нали,
и би трябвало да съм разгорещен.
Чел съм Максим, чел съм някои неща, но знаете ли какво?
Всичко, което в момента чувствам е,
че Алекс е далеч извън моята лига.
Може би трябва просо да почакаш и да поговориш с нея
докато се поуспокоиш.
Не, доста тестостерон се надига точно сега в мен, Райън -
тестостерон е нещото, което е липсвало
на Алекс в предишната й връзка.
Просто имам нужда да й напомня за това.
Хайде!
Трябва да мине добре.
Мразя задръстванията.
Трябва да мислиш в по-голяма перспектива,
защото списанието може да стане национално.
Защо Америка да не бъде запленена
от живота и любовта
на богатите и известни личности от Ориндж Каунти
Всички сме красиви, и всички сме различни.
Сърфинг, секс и скандали - това е рецепта
за културен феномен, не мислиш ли Кал?
Ами, предпочитам да чуя
какво имат да кажат Кирстен и Санди
Нека, нека не говорим за работа повече.
Кирстен,
защо не я измъкнем от нейното нещастие?
Джули,
идеята е отвратителна.
Благодаря, че ме защити, Кал.
Наистина, много трогателно.
Е, ами
моя работа е да остана безпристрастен,
обективен. И страхлив?
Хубаво.
Просто ще си седя тук и ще търпя обидите на мъж,
толкова невеж в бизнеса,
че е избрал кариера, в която работи за без пари.
Аз-аз-аз не... Аз не работя...
Това е безплатна работа, Джули.
Защо се защитавам?
Ако искаш бизнес перспектива, питай Кирстен.
Попитах я.
Тя нарече "Животът на Ню-Порт"
нещото, което държи Ню-Порт Груп жив.
Тя каза това?
Аз-Аз не бях толкова поетична.
О, скъпа,
Аз-аз направих разследване.
Много е обещаващо.
Съжалявам, че трябваше да го кажа по този начин.
Но, аз съм виновен.
За пореден път се оставих
да бъда хванат по средата на тази...
противна игра от гладни, гладни хипопотами.
Е, този път, аз няма да участвам.
Вече сте сами.
Келнер?
Той ще плати сметката.
Добре, аз ще проверя бара.
Аз ще проверя горе.
Сет, все още можем да се върнем.
Да бе, това е добра идея, Райън.
Така ли?
Ти поеми салона.
Мерси.
Хей.
Е, къде е тя?
Защото със сигурност ще бия момиче.
Имам работа, с която съм заета,
така че, ако дойде тук, заради голям, драматичен конфликт,
ще трябва да почака.
Хубаво! Ще почакам!
Не знам какъв ми е проблемът.
ставам толкова клаустрофобична.
На мен ми звучи сякаш не искаш да си имаш гадже.
Е, ако той не е точният за мен, тогава никой не е.
Зак, какво правиш тук?
Мислех,че тази вечер е вечерта
за момичетата да бъдат без момчетата.
Не прилича на таква вечер.
Какво правиш тук с Мат Милър?
Този скача на всичко, което се движи.
О, благодаря за новините, О'Райли.
Ти какво,да не би да ме проверяваш?
Да,точно така, това правя.
Проверявам те.
Добре де, тогава защо си тук?
Не знам. Лоша идея.
Хей.
Ето къде си.
Аа, ето те и теб!
Вцепенен е моят език.
Пияна ли е?
Мм, мисля, че се нуждая от малко свеж въздух.
О, това е добра идея.
Да те махнем от тук.
Okay. Става ли?
Чао.
Джули замина ли си?
Настоя да и викна такси.
Очевидно е, че мое съпружеско задължение
е да я подкрепят в идеите й.
Тя има право.
Да се подкрепяте каквото ще да става.
Това е името на играта.
И за това аз ще подкрепя Санди
на срещата на съвета.
Да слагаш брака преди компанията...
Смел ход.
Бъди с Джули в това.
Няма да съжаляваш.
Хммм.
Знаеш ли,
не си такъв инат, за какъвто те мислят всички.
Не, просто е твърде много вино.
Ммм.
Е, как се чувстваш?
О, чувствам се чудесно.
Така ли?
Нека поплуваме. Хайде.
Хей, да плуваме, в океана, през нощта?
Да, какво има? Да не си уплашен?
Не.
Ей,!
Добре ли си?
О, боже.
Колко пи, а?
Не знам, колкото и Мариса.
Това е доста.
Ами, аз съм на течна диета тази вечер.
Не си хапвала нищо?
Ами, в такъв случай... не мърдай от тук за малко.
Ще отида да взема картофки
и много кафе. Оу...
Специалитета на Райън Атууд.
Картофки звучи добре.
Да, нали? И после ще отидем да поплуваме.
Ще бъде забавно,защото когато времето е студено,
водата е топла.
Добре, ще говорим за това когато се върна.
Става ли?
Да. Добре. Стой тук.
Стана нали?
Да не се опитваш да ме забавиш?
Защото не се получава.
Получава се; ето затова не чакаш.
Добре, нека приключваме
- влизай
и ми кажи всичко лошо, което ти сторих.
Добре, така, първо, че ме излъга.
Не съм те лъгала.
Казах ти, че бившото ми гадже е в града,
и ти сам си съчини другото.
Съчиних си това, което ти остави за съчиняване.
Знаеш ли, това е част от твоите начини.
Някак си част от това, което правиш.
Получи си всичкото супер готино,
всичко стана като на рисувано филмче,
и чувствам, че е логично,това да
ме разкараш да е част от твоята игра.
О значи мислиш че всичко е игра?
Мисля, че всичко е начин да се прикриеш-
с косата и татуировките
и уискито и цигарите на закуска.
Знаеш ли, всъщност съм гледал "Сестрите Бангър" -
част от него, по кабелната -
и знам как завършва историята.
Тогава, ще отскоча до видеотеката този уикенд,
за да мога да разбера твоята теорийка.
Чудесно, направи го.
Мисълта ми е, това беше наистина забавно за известно време,
но просто не си струва, така че... ще се видим.
Е, и сега какво мислиш да направиш? Не знам.
Може би ще намеря ново момиче, което да спечеля лесно
и което може би, да се държи добре с мен.
Линдзи!
Линдзи!
Линдзи! Линдзи!
Линдзи!
Линдзи!
Линдзи!
Райън! Какво правиш?!
Линдзи! Тя е някъде тук, Сет!
Извикай помощ!
Линдзи си е добре!
Какво?!
Току-що я видях!
Добре е!
Припаднала е!
Занесоха я в офиса на Алекс!
Предполагам, че е тръгнала да те търси.
Натъкнах се на Мариса, която правеше същото.
Така ли? Нямам търпение да я видя.
Какво ти се е случило?
Тя добре ли е?
Ще се оправи.
Просто има нужда от малко сън.
Трябва да я заведа вкъщи.
Аз мога да направя това.
Мисля, че направи достатъчно.
О, добре, и сега е моментът,
в който за всичко обвиняваш мен?
Права си; било е идея на Линдзи
да пие чиста водка и да припадне.
Добре ли се чувства когато прецакваш някого другиго за разнообразие?
Ами нейна идея беше.
И добре, малко излезе извън контрол
Винаги излиза когато се отнася до теб!
Прекара цялата минала година, опитвайки се да завлечеш мен,
а сега и нея?
Прецаквай собствения си живот! Нищо против!
Добре се справяш, ако питаш мен.
Никой не те е питал.
Какво каза?!
Хей, Райън, хайде да тръгваме.
Няма да я оставя тук.
Аз ще се погрижа; ти върви.
Да, хайде.
Всичко ще бъде наред.
Райън, хайде да вървим.
Просто ни се обадете да ни кажете, че е добре.
Да я махнем от тук.
Да.
Хей, един черно-бял млечен шейк, моля.
Само един.
Зак.
Хей.
Ами... извинявай, че бях мис ултра кучка 2000 тази вечер.
"Тази вечер"? Достатъчно е.
Просто...
целия ми опит с момчета
се равнява на шест месеца угризения
и тъги по Коен.
Когато съм с теб - някой не луд
и нормален - сякаш съм израснала сред вълци.
Ами, ако имаш предвид дали ми липсват вълците?
Не.
Виж, вълците - те пикаят навскякъде,
маркирайки територията си.
Гадост.
Но...
Докато се науча как да не вия към луната,
трябва да го карам по-полека.
Като например цялата работа с годишнината?
Разбрах.
И не се притеснявай, ако още сме заедно,
когато стигнем една година,
Наистина ще направя нещо абсолютно зашеметяващо.
Мисля, че това е най-милото нещо,
което някой ми е казвал.
Алекс се обади.
Линдзи си е вкъщи.
Всичко добре ли е?
Предполага се.
Всъщност разговорът ни не беше много дълъг.
Затвори ми телефона.
Което, може би е намек,
че наистина прецаках нещата тази вечер.
Не мисля, че аз и Мариса
ще се движим заедно скоро.
Ммм. Май бях твърде строг с нея, а?
Имаше проблясъци от стария Райън Атууд.
Просто напомня за стари дразги, нали знаеш?
Мариса, мама.
Не мисля, че трябва да слагаш и Линдзи
в тази категория.
Сигурно просто се е опитвала да се отпусне.
Или Мариса я е насилила.
Мисля си,че ако Линдзи чувства някакво напрежение,
то вероятно е заради теб.
Имам предвид, ти някак си насили взаимоотшенията им.
Имам предвид, настоящата приятелка и бившата като приятелки -
Мисля, че това е против законите на природата.
Ммм. сякаш някой можеше да следва собствения им съвет.
Да.
Предполагам, че трябва да се извиня.
Просто тази моя гордост.
Каква гордост?
Е, предполагам, че нищо не препречва пътя ми.
Е, ти ли искаш да караш или аз?
Ти. Добре.
Здрасти.
Хей.
Ако все още си ядосан, имаш всякакво право да си.
Не, е, добре е да знам това.
Но виж какво.
Въобще не съм ядосан.
От както напуснах адвокатската фирма,
баща ти ме инструктира да да бъда негов поддръжник,
и аз позволявах това.
Мисля, че по този начин,
просто отлагах неизбежното.
Което е?
Да измисля какво да правя после.
Санди, все още можем да осъществим твоята идея.
Ще напиша официален документ, че препоръчвам идеята ти.
Ценя това,скъпа.
Но предпочитам да не го правиш.
Списанието на Джули винаги ще ми стяга шапката,
а разумният бизнес, е сигурно най-добрия залог.
Освен това, ако работя с теб,
баща ти ще ни устройва засада
всеки път когато се срещнем.
Това беше най-лошата среща, която сме имали, нали?
Двойна среща
с баща ти и Джули Купър.
Взучи като идеята на този филм.
Май не трябва и двамата да бъдем тук.
Тоест, възможно е да са
твърде много извиненията само за един праг.
Не го правим по едно и също време.
Това е добре, защото не мисля,
че едно общо извинение би проработило.
Да.
Все едно ме дебнеш.
Да, дебна те, но с добри намерения.
Дойдох да се извиня.
Аз също.
Мариса е вътре.
Мерси.
И така Джоди, и ти и аз...
сме навън.
Здравей.
Виж, не знам.
Аз, аз...
Предполагам, че се надявах това да бъде по-лесно -
за теб и мен да останем приятели,
за теб и Линдзи да бъдете приятелки.
И всички да живеят щастливо до края на живота си?
Да, нещо такова.
Знам, че сякаш минаха милион години откакто ходехме,
но не са.
Знам.
И добре, може би ти си го преодолял.
Може би вече нищо не значи за теб.
Може би никога не е значчло.
Но значеше много за мен.
Ти значеше много за мен.
И още значиш.
Не е така. Аз...
Аз не знам как е.
И да си мисля, че с Линдзи трябва да сте приятелки,
беше лоша идея. Защо? Аз я харесвам.
Смятай че, тя ми е доведена сестра, така че...
Предполагам.
Ясно е, че за известно време ще ни бъде странно.
Да, знам, права си.
Съжалявам.
Това дойдох да кажа.
Аз също съжалявам.
Е, ти и Джоди?
Ще се съберете отново?
О, съмнявам се.
Тя е като бодил в задника.
Но предполагам,че това е моят тип.
Ясно.
Тогава, значи ли това, че може всичко да си е както преди?
Мога да забравя, че това изобщо се е случило.
Добре, ще почакам.
Защото това е, което възрастните правят.
Изчакват се, така че, чакам.
Като възрастен.
Здрасти.
Готови ли сте?
Да, предполагам.
Ами...
Мерси, че намина.
Аз също съжалявам.
Хей. Джоди заспа.
Добре.
Мисля, че видяхме достатъчно от момчетата.
Не бих била толкова сигурно.
Има още колко..,
четири минути докато момичешкото събиране свърши?
Писна ми от толкова момичета и момчета.
Дават стар филм на ужасите.
Устройва ме.
Ммм...
Студено ли ти е?