Heat (1995) (Heat CD2.txt) Свали субтитрите
Добре, къде ще ходиш?
- Излизам.
На кой канал са?
- ТАК-9.
Северно от Лос Анджелис, 405та. Имаме 4 наземни единици.
Говори Винсънт Хана от 18. Кой е с мен?
Джей Джей, в 40 съм.
Ричард Гловър е с мен. Движи се...
...по 105-то източно към 110-то.
Следите ли го?
С двама пред и трима зад него.
Викни единия да ме вземе от рампата на "Върмонт".
Да Вървим.
На стотина ярда ли съм? Близо ли съм до него?
На 300 ярда, той е в средната.
Как си?
Какво ще кажеш да те черпя едно кафе?
Добре, да вървим.
- Карай след мен.
Седем години във Фолсъм.
Три в изолатор.
Преди това в Макнийл.
Много ли е гадно в Макнийл?
Да не си статистик?
Да не искаш да се върнеш там?
Следя един екип, който много държи да се издъни.
В него ли си?
Явно следиш някои аматьори.
Всякакви ги работя.
Виждаш ли ме да обирам кръчми с жалък пиянски вид?
Не.
Правилно.
Няма да се върна в затвора.
Приключвай с ударите тогава.
Аз върша каквото мога
най-добре - правя удари. Ти също - опитваш се да спреш такива като мен.
Не си ли мислил за нормален живот?
Какво е това? Пикници и бейзбол ли?
Да.
Твоят живот нормален ли е?
Моят ли? Не...
Моят живот е цяло бедствие.
Доведената ми дъщеря е доста повредена,...
...понеже истинският й баща е тъпанар и половина.
Имам жена...
...с която се спускам към края на ...
третия си брак.
Защото цял живот гоня такива като теб.
Такъв е животът ми.
Един човек веднъж ми каза:
"Не се обвързвай с нищо, от което да не можеш..
''да се отървеш за 30 секунди, ако усетиш жегата зад ъгъла.''
Ако си се лепнал за мен и ще ме следваш навсякъде...
...как очакваш... да си опазиш брака?
Интересна гледна точка.
Ти да не си монах?
Имам си жена.
- И какво й казваш?
Че съм търговец.
И ако аз съм човекът зад ъгъла, и ти ме забележиш...
...ще я изоставиш ли?
Без да се сбогуваш?
Това се нарича дисциплина.
- Доста е плитко.
Така е.
Иначе и двамата да се хващаме с нещо друго.
Не умея нищо друго.
Нито пък аз.
А и не искам.
- Нито пък аз.
Знаеш ли какъв сън сънувам постоянно.
Седя на огромна банкетна маса...
...и жертвите от всичките мои случаи са на нея.
Гледат ме с черни, ококорени очи...
...понеже имат кръвоизливи от раните по главите.
И така си седят, тези подути тела...
...намерени две седмици, след като са били пречукани...
...защото на съседите им...
...замирисало.
Седят си там ей така.
Какво казват?
Нищо.
- Не говорят ли?
Нямат какво да кажат.
Само се зяпаме.
Гледат ме и толкова.
Това е сънят.
Аз сънувам един, в който се давя.
Не се ли събудя, за да дишам, може да умра.
Какво ли символизира?
- Липсата на време.
За да направиш ...
...каквото искаш ли?
- Точно така.
Правиш ли го вече?
- Още не.
Седим си ние тук...
...като нормални хора.
И двамата се държим нормално.
Сега, като се видяхме очи в очи...
...ако се наложи да те отстраня,...
...няма да ми харесал
Но ти казвам...
...че ако трябва да избирам...
...между теб или някой нещастник, чиято жена ще овдовее...
...братко...
...ти си заминаваш.
Тази монета има и обратна страна.
Какво ще стане, ако ме притиснеш...
...и се наложи аз да те отстраня?
защото, независимо от всичко,...
...няма да позволя да ми попречиш.
Вярно, видяхме се очи в очи.
Но няма да се поколебая...
...и за миг.
Може и така да стане.
Или...
...кой знае?
Може повече да не се видим.
Ти ли работиш по Нийл Маколи?
Един информатор се обади за някаква банка.
"Фар Ийст Нешънъл". В 11:30.
Блокирайте "Фигаро" и 5-та.
...Втора блокада северно от 6-та.
Вече излизат.
Трябва да ги хванем в колата.
Изчакайте всичките да влязат.
Стреляйте на сигурно. Внимавайте с минувачите зад тях.
Полиция! Пазете се!
Пазете се!. Пазете се!
Всички на земята! Веднага!
Успяхме!
Пазете се!
На земята!
Пали колата!
Давай!Давай!
Давай!
Давай!
Хайде!
На земята!
Всички на земята! Веднага!
Ела тук.
Хванах те.
Суматохата от банков обир се прехвърля на улицата.
Клаудия Нюман е на мястото на събитието.
Цял един квартал изживя драмата на неуспешен банков обир.
Улиците се изпълниха с хора, полицаи и въоръжени бандити...
Извинете.
Нашата топ хроника. Обир,провал и накрая смърт.
Лос Анджелис е разтърсен от банков обир...
... който завърши с убииства и терор.
Майкъл Черито, ....
...един от четиримата, загина на място
Фатално ранен бе и ..
...друг заподозрян - Доналд Брийдън,, който почина от раните си...
...в ожесточената престрелка.
Добре, дръж го.
Всичко е наред.
Е ?
Загубил е кръв и е в шок.
Ще ти дам ампули с морфин против болката.
Накратко?
Раните са външни и това е добре.
Ключицата му е пукната. Можете ли да изчакате?
- 6-7 часа.
-Само толкова?
-Само толкова.
Свали си ризата.
Какво?
Свали си ризата.
Дъщеря ми ми я подари.
- Не ми дреме. Сваляй я.
Слушай ме.
Нейт ще дойде да те вземе и ще те откара у тях.
Къде е Шарлийн?
Дават ни по новините. Изчезваме.
Не тръгвам без нея.
- Помисли си.
Ще те взема от Нейт.
- Къде отиваш?
Да видя дали планът ни за бягство е още надежден.
Кой ни е предал?
Кой не беше с нас?
Трейо.
Ще се видим у Нейт.
Още ли ме искаш?
Ела веднага да ни вземеш с Доминик!
Добре скъпа.
До два часа съм при теб.
Добре.
Дявол да те вземе, Крис!
Дявол да те вземе!
Излиташ за Лос Анджелис.
Точно така.
Защо го направи? Какво стана?
-Накараха ме.
- Кои?
Къде е Ана?
Мъртва е.
Както Майкъл и Брийдън, който те замести.
Кой те накара?
Кой?
Бяха хванали Ана.
- Кой?
Уейнгро.
Уейнгро.
На своя глава ли?
-По поръчка.
- На кого?
Другият, за който работеше...
Зант...
Ван Зант?
Сигурен ли си?
- Ван Зант.
Каза ли на някой как ще се измъкнем?
Не мисля...
Кажи ми!
Не помня...
Ще повикам лекар.
- Няма да оживея.
Нищо не усещам.
Моята Ана я няма.
Няма я.
Не ме оставяй така.
Моля те.
Не ме оставяй така.
На мобифон ли си? Използвай земна линия.
Този е нов.
Живее в Хилсайд, Енсино -
10725.
10725.
А Крис?
- Прибрах го, у нас е.
Намери ми и Уейнгро.
Имаш ли време?
Ще си намеря.
Организирай и нов маршрут.
Старият не става ли?
Мога ли да знам?
Добре. И внимавай.
И внимавай.
Шарлийн.
Дръкър й е намерил сигурна къща във Венис.
Транспортът на Нийл.
Хващай телефона. Някъде някой се опитва да му осигури маршрут за бягство.
Нямал ли си е предварителен?
Имал е, но сега му трябва нов.
Постави се на негово място.
Откъде изкопахте доносника?
Информатор е на "Кражби". Обади се да каже за банката.
Относно Нийл Маколи.
Колко време имаме?
8-10 часа да му направят маршрута. После го пиши бегал.
Ти ни предаде Маколи! Откъде знаеше?
Кой ти каза?
Кой ти каза, издайническа плямпа?
Кой?
Къде е Уейнгро?
Къде?
Откъде да знам?
Добре...
...какво имаме тук?
Това е красиво?
Това е красиво?
Лайнар.
Нали искаше да приключиш с тоя живот?
Ето ти начин.
-Каква е твоята далавера?
- Знаех си да не се хващам с теб.
Как се забърках в това!
- Спокойно!
Внимавай, че много й се е насъбрало.
Налей й нещо силно.
Виж в бюфета.
Майната й!
Съветвам те да отидеш там и да останеш там!
Я гледай ти!
Аз съм Дръкър, отдел "Убийства".
Ще сложите ли Доминик да спи?
Ще стои при мен.
И сега какво?
Той е прав.
Това е шансът ви да приключите с тоя живот.
От вас се иска да предадете Крис.
- Сериозно?
Да, ще ви се наложи.
Защото ако не предадете Крис, ще пострада Доминик.
Ще остане сирак, когато влезете в затвора...
...и понеже нямате родители, ще отиде в някой приют...
...после в дом за непълнолетни.
Ще открадне кола.
Ще се озове в някой пандиз от сорта на Чино или Трейси.
И животът ще му се стъжни.
Знаете как става, защото сама сте го преживели.
Доминик няма да получи право на избор. Крис го имаше.
Ако ни предадете Крис, излизате на чисто.
Направете го, ....
...за да можете да отгледате детето си
Какво друго продавате?
- Всякакви гадости.
Но това не ми се налага да го продавам. То се продава само.
Ето ти нещо ново.
- Дръкър на първа линия.
Задръж за секунда.
Дръкър е на другата линия.
Направи ми конферентен.
Давай.
Винсънт, аз съм.
Искам еднозначен отговор. Какво ще стане?
Готови сме. Тя ще съдейства.
Това е добре. Слушай какво стана тук.
Хю Бени мина през чистилището...
...и вече е съвсем нов човек.
Очевидно Нийл е изклюкарен от някакъв каубой Уейнгро.
Уейнгро бил в екипа му, но сега работел за перач на пари...
на име Ван Зант.
Там вече има наш екип...
...защото пък оня са го гръмнали по-рано тая вечер.
Ако Нийл тръгне да отмъщава на още някой, това ще е Уейнгро.
Уейнгро се е регистрирал току-що в хотел "Маркиз" на летището...
...под името Джеймисън.
В момента е там.Разгласи това из престъпните среди наоколо...
...за да се разнесе мълвата.
Сложи хора в хотела....
...и ги проверявай през 30 минути.
Може Нийл да се отбие.
Ти как си?
Ще оживея.
Той е тук.
Нийл е още тук.
Усещам го.
Още колко време?
7-8 часа максимум.
Какво си направил?
Това си бил ти?
Не продавам метали.
Щяхме да летим разделени, но планът се провали.
Ще трябва да летим заедно.
- Тези хора са били с теб?
Приятелят ми Майкъл...
...той знаеше рисковете.
Когато вали, се намокряш.
Събери си багажа. Хайде.
Защо постъпи така с мен?
Всичко ще бъде наред.
Не разбираш ли?
Всичко ще бъде наред.
На паркинга има един "Камаро". Ниво "Д", клетка 18.
Ето ти пари.
Кога ще свърши това?
След 22 часа.
-Тогава ще се измъкнем без проблем.
-А кога ще ме пуснеш?
- Върви си сега.
Искаш да си тръгнеш? Ей там е вратата.
Ако остана, ще ме пуснеш ли по-късно?
Тогава ще бъде различно.
Не разбираш ли?
Готово е.
Това е приятелят ми Ралф.
Ти не каза, че си...
О, Господи!
- Къде е Лорън?
При Лиза-Бет.
Аз нямам нищо общо. Съжалявам.
За какво?
Сядай!
Не си ли ядосан?
- Ядосан съм.
Много съм ядосан, Ралф.
Можеш да връткаш жена ми, ако й се иска.
Можеш да я опнеш на дивана.
В постмодернистичната къща....
...на бившия й съпруг, ...
...ако искаш.
Но не можеш да гледаш...
...моя скапан ...
...телевизор!
За бога.
Остави телевизора.
- Не съм ти изневерявал, кучко. А може би трябваше.
-Вината за това е отчасти твоя.
Да, накарах Ралф да те изчука, понеже ми е кеф!
Положението ни е абсурдно.
Млъкни, Ралф! Сядай!
Защо ли трябва да ти обяснявам?
Аз казвам, каквото мисля, и правя, каквото кажа.
Възхитително!
-Но това не се отнася за нас..
Напротив.
Може да се дрогирам до козирката,...
...но на теб няма да ти направи впечатление.
И трябва да се унижавам с Ралф, за да сложа край на връзката ни.
Паспорти, пътни чекове, кредитни карти.
Самолетът ....
...ще бъде на чартърния терминал в хангар 17.
Номерът му е "1011 Сиера".
Каца, ....
...чака ви пет минути и изчезва.
Ще попълни летателен лист, за да е законно.
Къде е Крис?
- Тръгна си.
Какво?
Каза, че си тръгва. Отиде да търси Шарлийн.
-Ти доведе ли го дотук?
- Да.
И какво стана?
- Живеем в свободна страна.
Обади ми се в 9,....
...за да знам, че всичко е наред.
Добре.
Вече и аз не знам какво правя.
Зная само, че животът е кратък.
И всяка спечелена секунда е късмет
Ако искаш да си тръгнеш...
върви си сега....
...избери сама..
Или избери да дойдеш с мен..
Аз знам само...
...че за мен няма смисъл да отивам където и да е...
...ако ще бъда сам...
...без теб.
Имаме обект.
- Ще изчакам.
Покажи се.
-Върви, бе!
- Млък!
Само една секунда на балкона...
...и всичко ще свърши.
Хей, приятел...
...знаеш ли да се дава нещо под наем в района?
В бакалията имат списък.
Не е той.
Това не е Крис.
Пост 2, командира е.
Спрете го.
И го проверете.
Казва се Джон Питърсън.
Валиден паспорт. Колата е регистрирана....
... на Джийн Буковски.
Пуснахме я в компютъра.
Не е крадена.
Пуснете го.
Роджър.
Благодаря, приятна вечер.
Не е той.
Искате ли чаша кафе, докато чакаме?
Може, благодаря.
Какво имаш за мен?
- Нищо не се случва.
Обажда се Винсънт.
Какво става?
Нищо. Уейнгро ходи за лед. Спокойно е.
Това е.
Знаете ли?
Нийл е отлетял.
Като волна птичка.
- Откъде знаеш?
Още имаме примамките.
-И някакво време.
Какво имаме?!
Бон воаяж, копеле.
Беше добър.
Отивам в хотела.
Ще се изкъпя.
И ще спя. Около месец.
Тук.
Хайде.
По дяволите.
Не може така.
Негодниците се стрелят и умират.
Но не и ти.
Не и ти.
Къде може да е? Казва се Лорън ...
Лорън Густавсон и сигурно е тук...
Трябва да ми помогнете.
Държа те.
Всичко ще се оправи...
Да дойде лекар!
Бързо! Трябва ми лекар.
-Ето я и мама.
- Успокойте се.
-Наркотици?
- Не.
Викнете травматолог и кардиолог.
Мисля, че си е срязала и двете артерии. Едва се усеща пулс.
Кръвното е ниско.
Диша слабо. Трябва да я интубирате.
Готово.
Кога е видяна за последно?
- Не знам.
Къде я намерихте?
- Във ваната.
Пригответе физиологичен разтвор.
Притиснете кървенето.
Дайте две банки 0-негативна до установяване на кръвна група.
Викнете анестезиолог. Трябва ни още помощ.
Минете я на рентген след интубацията...
Дъщеря ви излезе от операционната и е в реанимация.
Състоянието й е стабилно.
Хирургът ще дойде след малко.
Добре ли е?
- Възстановява се.
She'll be okay.
She's going to be okay.
Моето дете. Защо го е направила?
Виж какво е направила! Виж какво си е направила!
Спокойно, всичко е наред.
Тук съм и няма никъде да ходя.
Разбираш ли? Никъде няма да ходя.
Аз съм.
Самолетът лети. Движиш се по график.
Не съм ти намерил шофьор....
...за след това, но ще го измисля.
И още нещо, ....
...ако те интересува.
Човекът, който търсиш, е в "Маркиз" под името Джеймисън...
...но предполагам, че ти е все едно.
-Правилно предполагаш.
Сбогом, братко.
Жив и здрав.
Нямаш грижи.
Всичко хубаво.
Какъв е проблемът?
-Никакъв. Нямам грижи.
Нямам грижи.
Трябва да свърша още нещо.
-Имаме ли време?
Имаме.
Веднага се връщам. Не гаси колата.
Рецепция.
-Обаждам се от руум сървиса.
Джеймисън е поръчал, но са му объркали номера.
-Постоянно го правят.
- Да, знам.
1735.
Благодаря ви.
Моля за внимание.
Това е пожарна тревога.
Моля, без паника.
Не използвайте асансьорите.
Аз оставам.
- Ако има дим, тръгваш с мен.
Ами баща й? Да му се обадя ли?
Той е някъде из Сиера Невада.
А и тя избра теб.
Направи го при теб.
Не е редно това, което стана.
- Не е.
Има ли някакъв начин...
...нещата между нас да се изгладят?
Иска ми се да кажа "да", знаеш...
Но...
...в крайна сметка....
ти беше права:
Посветен съм...
...само на своята работа.
Не съм този, когото искаш, Джъстин.
Върви, ако трябва.
Ще остана.
- Няма нужда. Ще се оправя.
Само внимавай.
Обади ми се тук, за да знам, че си добре.
Добре?
Охраната е. Има пожар.
Трябва да евакуираме всички.
Не мога да изляза.
Защо не обсъдим това, приятел?
На 17-ия е!
Погледни ме
Погледни ме!
Погледни ме!
Полиция! Не мърдай!
Ръцете на тила!
Свържи ме по 5-ти канал.
Казалс....
Джей Джей....
Дръкър, Джей Джей....
Във фоайето до стълбите съм.
- Какво става?
Групата се качва към 17-ия със служебния ескалатор.
Другите са блокирани заради пожарната тревога.
Добре. 10-4.
Дай ми пушката!
Казах ти, че няма да се върна в затвора!
Да.
English subtitles conformed by SOFTITLER
Свържи ме по 5-ти канал.
Казалс....
Джей Джей....
Дръкър, Джей Джей....
Във фоайето до стълбите съм.
- Какво става?
Групата се качва към 17-ия със служебния ескалатор.
Другите са блокирани заради пожарната тревога.
Добре. 10-4.
Дай ми пушката!
Казах ти, че няма да се върна в затвора!
Да.
English subtitles conformed by SOFTITLER