Chicago (2002) (Chicago (2002) CD1.sub) Свали субтитрите

Chicago (2002) (Chicago (2002) CD1.sub)
Ч И К А Г О
5, 6, 7, 8!
Какво по дяволите мислиш, че е това?
Ти си след малко.
Задръж рестото, Чарли.
- Благодаря.
Къде по дяволите беше? И къде е Вероника?
Днес и е реда.
Но днес е представлението на сестра ти.
Не се поти толкова. Мога да се справя и сама.
Мамка му!
Добре! Мърдай! Побързай!
Дами и господа,
клуб "Оникс" с радост ви представя най-страхотното шоу.
Две сладурани, движещи се като една.
Сестрите Кели!
Хайде скъпа.
Но аз дори не познавам приятеля ти. Онзи мениджър.
Не се притеснявай, Рокси. Погрижил съм се за всичко.
Казал си му за мен?
Да, направих го. Вече е минало.
Здравейте, мис Борусевиц.
- Мисис Харт.
Това е Фред.
Той ми е брат.
Повтори го.
Ти си звезда, хлапето ми. Моята малка, изстреляна звезда.
Повтори го, Фред.
Исусе.
Хей, какъв е този плам?
Еймъс няма да се прибере преди полунощ. Фреди?
Фред?
Не искам да мислиш, че се заяждам или нещо такова.
Но не мислиш ли, че е време да ме запознаеш с приятеля си в "Оникс"?
Искам да кажа, че мина месец откакто му каза за мен.
Зная.
Защото това беше вечерта, когато видяха Кели, плюс съпругът и сестра и.
Казаха, че си ги хванал на калъп.
Еймъс го разкри пред някого. Аз му устроих шоу.
Не си тръгваш, нали?
- Става късно.
Мисля доста за моя химн.
Когато ми хрумне добра идея я записвам в дневника си преди да ми излети от главата.
И знаеш ли какво ме осени?
Онзи ден, когато се бях упоила.
Нещо по-различно се случи.
Като музикална програма. Помислих си, че моята работа може да е като погача.
Даваш им достатъчно за да са гладни, но винаги им оставяш по малко.
Веднъж да си намеря собствено име. Може би можем да отворим клуб във Варум?
Ти можеш да го управляваш, а аз ще бъда звездата.
Разкарай се.
- Какво мислиш?
Събуди се дечко, ти никога няма да имаш свое представление.
И кой го казва?
Приеми го, Рокси. Ти си с мършави крака.
А аз съм само един продавач на мебели.
Но ти имаш връзки. Онзи долу в клуба...
Няма такъв.
Ами онази нощ...
Беше първият път, когато кракът ми стъпи в оня вертеп. Тромбониста ми прещрака главата.
Значи никога не си говорил за мен?
Захарче, ти си яко парче. Бих казал всичко за да пипна това.
Остани тогава. Сега?
Не ставай смешна. Да оставим нещата както са.
Фред...
Не можеш да ми причиниш това.
Разкарай се!
Ако ме докоснеш пак, ще ти извадя карантията.
Почакай...
- Съпругът ти ще се върне скоро,
защо не се погледнеш. Не затъвай в лайна отново.
Ти си лъжец, Фред.
- О, да, и какво?
Ти ме излъга...
Точно така, любима. Точно така.
Ти, кучи сине... Кучи син!
Кучи син!
Защо досаждаш, Сал? Този съвсем е замлъкнал.
Чух, че това е новата градска регистрация. От убийство до признание за един час.
Защо си взел оръжието с което е извършено убийството?
Държа го в скрина. Просто за сигурност.
Това е добре. Подпишете тук, г-н Харт.
За вас, с удоволствие, наистина.
И да не кажете после, че сме ви пребили, като застанете на скамейката за показания.
Не, предадох се сам. По собствено желание.
Ако всъщност вие сте убиеца...
Да застреляш крадец не е убийство.
Винаги съм признателен, когато гражданите познават закона.
Отведете го там.
Вие също.
Сядай.
Добре, отначало.
Човек има право да защити дома и любимата си, нали?
Разбира се.
Прибирах се от гаража и го видях да се катери през прозореца.
А жена ми, Рокси лежеше тук и спеше като ангел.
Така ли е, мисис Харт?
Казвам ви, това е истината. Жена ми няма нищо общо.
Тя не може да нарани и червей. Дори червей.
Докато не гръмнах първия път, после тя отвори очите си.
Тя беше заспала. Бих казал че спи привлекателно.
Когато се замисля, какво щеше да стане ако бях отишъл за по бира с момчетата
вместо да се прибера у дома, направо ми става лошо.
Първото изпълнение на мис Рокси Харт ще бъде песен за любовната преданост.
Посветена на съпруга и, Еймъс.
Както казах, дори след като го прострелях, той продължи да се приближава.
Затова дръпнах спусъка отново.
Предположих само... ако той я насили...
Знаете какво имам в предвид.
Да, зная.
Или нещо такова. Помислете колко ужасно би било.
Добре че си дойдох навреме от работа.
Право ви казвам.
Името на покойния е Фред Кейсли.
Фред Кейсли?
Може ли той да е крадец? Жена ми го познава. Продавал ни е мебели.
Даде ни 10% отстъпка.
Казахте, че е бил крадец?
- Искате да кажете че е бил мъртъв, като дойдохте?
Прикривах я. Тя разказа случката с крадеца.
И аз казах, че съм го направил, защото бях сигурен, че ще се отърва.
"Помогни ми, Еймъс", каза тя. "Точно сега си ми нужен".
И аз повярвах на тази евтина скитница. Прави ми се на умна, а?
И я защитавах...
В гаража съм по 14 часа на ден. А тя сега е повишена в ранг бонбон?
И се шматка като някаква проклета путка!
Смята че може да ограби света, както аз не съм могъл още?
Казвам ви, че има неща, които не понасям. А сега тя направо прекали.
Не съм го застрелял. Тази жена е измамница!
Измамник! Лъжлива уста! Обеща, че ще спазиш...
Какво говориш? Натопи ме, Рокси!
Проклятие!
- Ти ми каза, че е крадец!
През цялото време дрънкаш празни работи...
Ти си нелоялен съпруг!
Вижте, истина е. Застрелях го.
Но беше самозащита. Той се опита да ме обере.
Както чувам, той ви е обирал по три пъти на седмица през последния месец.
Така, че какво казвате, мисис?
Той е, да.
- Благодаря.
Версията ви не мина, мисис Харт. Придайте значение на това.
Фред Кейсли си е прекарвал добре, но този балък е източник на издръжка.
Издръжка? Не може да ми купи дори любимия ликьор.
А Фред Кейсли можеше ли?
С жена и пет малки Кейслита? Или е забравил да го спомене?
Какво?
О, да.
Този негодник! Да, убих го! И бих го убила отново!
Един път е достатъчно. Откарайте я в града, хайде.
Хайде, оттук сладурче.
Хайде, срамота е да се крие такова хубаво лице.
Защо го застреля, сладурче?
Защо не се усмихнеш, като мацка от реклама?
Взимай докато можеш. Случаят е приключен.
Областният прокурор Харис, казва, че случаят е за бесилка.
Бесилка?
- Готов съм да отида при журито утре.
Почакайте, какво искате да кажете с бесилка?
Не сте толкова самоуверена вече, а? Закарайте я в окръжния затвор.
Хайде сладурче. Заглавие. Защо го застреля? Дали е...
Хей, какво искате да кажете с бесилка?
...кофеин или кокаин?
Дължина на ръката 31 инча.
Инспекторът на път. Затова не е много уютно.
Махни тази цигара!
Срещали ли сте Мортън?
Тя си е добре...
докато я държите щастлива.
И сега, дами и господа.
Пазителят на ключовете, контесата на дрънголника,
повелителката на убийците. Полицейски инспектор, Мортън!
На крака.
Добре дошли, дами.
Може да си мислите, че ще превърна живота ви в ад, което не е истина.
Ще ви бъда приятел, ако позволите.
Затова ако нещо ви тревожи или ви прави нещастни,
не си отваряйте лайняните усти, защото не ми пука! Разкарайте се!
Хайде!
Ти сигурно си Харт. Хубавица.
Благодаря мадам.
Защо не ме наричаш Мама? Можем да се погрижим за теб.
Ще си щастлива в онази част. Наричаме я редът на убийците.
О, това добре ли е?
Не смятам че съм за тук. Всъщност нищо лошо не съм направила.
Няма нужда да ми казваш скъпа. Не съм чувала за някой убит.
Хей, мамо, ела.
Велма Кели?
Ти си Велма Кели?
Знаеш ли, че бях там тогава? Бях в нощта, когато те арестуваха.
Да, добре сте си в Чикаго. Виж това, мамо.
Друга статия, която ме представя, в сп. Редбук.
"Не си спомняме друго подобно ужасно двойно убийство."
Може би не можеш да си купиш такива издания.
Не мога да си купя ли?
Предполагам, мога да си задържа тези тогава.
Да пробваме.
Мамо? Тук е адски студено.
Да не би отоплението да е повредено?
Не че се оплаквам, но...
Ако можете да донесете нещо...
Гасим светлините, дами.
И сега, шестте забавни убийци от областният затвор Кук
в тяхната интерпретация на тангото на седми сектор.
Знаете, че хората имат навици, които ви подлудяват.
Като Бърни. Бърни обича да дъвче дъвка.
Не, не да дъвче. Да пука.
Прибирам се у дома и съм наистина нервирана.
Нуждая се от малко съчувствие.
И там е Бърни, лежащ на дивана, къркащ бира и дъвчещ.
Не, не дъвчещ. Пукащ!
Казвам му: Пукни с тая дъвка още веднъж...
И той го прави.
Затова взимам пушката от стената и изстрелвам 2 предупредителни изстрела...
в главата му.
Срещнах Езекил Йънг от Солт Лейк Сити преди 2 години.
Каза ми, че не е женен. И веднага го ударихме на живот.
Започнахме да живеем заедно.
Ходеше на работа, прибираше се. Правех му пиене, вечеряхме.
И тогава разбрах.
Каза ми, че не е женен. Друг път!
Не само, че беше. Имаше 6 жени.
Като един от ония мормони.
През онази нощ, като се прибра от работа му направих питие, както обикновено.
Някои момчета не могат да си пазят задниците.
Сега стоя в кухнята.
Готвя пиле за вечеря, мислейки за моя бизнес.
Кипяща от яд на съпруга ми Уилбър, заради ревност.
Натискаш се с млекаря?, каза той. Беше полудял.
А той продължава да вика: Натискаш се с млекаря!
И се набучи на ножа ми.
Набучи се на него 10 пъти.
Да, но тя направила ли го е?
Невинна!
Сестра ми Вероника и аз го направихме.
И съпругът ми Чарли се забърка.
Въпреки това броят на нашите актове беше съчетан с 20 акробатични трика.
1, 2, 3, 4, 5, разделяне. Разперен орел, отзад, отгоре.
Едно след друго.
Нощта преди шоуто бяхме в хотел Сисеро.
Тримата се майтапехме, хилехме се яко.
Свърши ни леда, затова излязох да взема малко.
Върнах се, отворих вратата.
И там Вероника и Чарли правеха номер 17:
разпереният орел!
Бях застинала и шокирана.
Напълно изключих. Не помня нищо.
Чак после се опомних, когато миех кръвта от ръцете си.
Даже знаех, че са мъртви!
Обичам Ал Липшиц, повече отколкото мога да опиша.
Беше наистина артистичен.
Чувствителен. Художник.
Но винаги опитваше да открие себе си.
Излизаше всяка вечер да се търси...
но намери Рут,
Гладис, Розмари и Ървинг.
Мисля, че имахме различни вкусове.
Той се виждаше жив.
Аз го виждах мъртъв.
Кой се грижи за тях?
Това не е твое.
- Чие е тогава?
Чух, че са на Велма.
Хуняк пере за цяла седмица.
Свежи хавлии за смяна.
Само побързай.
Мога да се погрижа за теб...
Има няколко неща, нека ги анализирам за теб.
Били Флин ти е уредил път на 5 март. На 7-ми март ще се махнеш.
А на 8 март знаеш ли какво ще направи мама за теб?
Ще те върне в цирка.
Значи си и агент, така ли?
Докато не си сложиш телефон в килията, всички обаждания ще минават през мен.
За какви кинти говорим?
Знаеш, това е луд свят.
Рут прави представления за 5000 на седмица.
Ами някой с истински талант?
Мога да говоря с момчетата от Уианмаркс.
С твоята дейност за сензации, те вече мислят да ти дадат $2500.
2500? Божичко, ние с Вероника правехме по $35 000.
Така става, когато имаш страница в Редбук.
Знаеш ли, мамче?
Винаги съм искала да се представя в гимназията.
Мислиш ли, че можеш да го уредиш?
Гимназията? Не знам.
Ще ти струва друго телефонно обаждане.
Колко ще струва това?
Хайде Велма, съчувствам ти.
Ти си ми като семейство. Като мен самата.
Ще го направя за 50 кинта.
- 50 кинта за телефонно обаждане?
Трябва да имаш доста грешни номера, мамче.
О, мис Кели. Това са ти личните.
Не, за мен е удоволствие.
Хей, слушай, мога ли да те питам нещо?
Познаваш ли оня Харисън?
Той каза, че това което съм направила е за бесилка
и е готов да поиска максималното наказание.
Да, и какво?
Ами изплашена съм. Сигурна съм, че мога да получа съвет
особено от някой на който се възхищавам, като теб.
Доколкото си спомням, желая да бъда на сцената.
Нима? Какъв е таланта ти? Миене и сушене?
Не. Танцувам в състава. Беше така преди да срещна съпруга си.
Скъпа, искаш ли съвет?
Ето го, от мен за теб.
Дръж си залозите далеч от бельото ми.
Да, добре.
Благодаря... за нищо.
Не е толкова любезна, а?
Казвам ти, колкото и на велика да се прави, все си е същата.
Аз искам да ти помогна, мила.
Скачай на платната.
Е, какво си решила да кажеш по въпроса?
Какво искаш да кажеш?
Какво си решила да кажеш на журито?
Страхувам се, че истината.
Истината?
- Да.
Заради нея ще те закараме до моргата.
Майчице Божия!
Спокойно. Искам да кажа в този град убийството е формално забавление.
А и от 47 години в този затвор не са бесили жена.
И дори сега да е момента, защо пък теб?
- Исусе, Мария... Йосифе.
Нищо им няма на тия хора. Трябва ти само Били Флин.
Кой?
- Били Флин.
Един от най-добрите криминални адвокати в Илиноис.
Знае всичко за съдиите и жените.
Как ще го намериш тоя Били Флин?
Не с молитви, скъпа.
Първо ми даваш 100 долара. После се обаждам по телефона.
Сто долара? Ти току що...
Искам да кажа доста звучи за едно обаждане.
Не и за тази работа, още повече
той никога не е губил случай с жена.
И със сладко личице като твоето
да кажем, че си се заблудила.
Никога не е губил случай?
Никога. Всяко момиче тук би убило човек за да се докопа до Били Флин.
Дами и господа, представяме сребърния език, принца на съдебната зала,
единствения и самия... Били Флин!
Добро утро, дами.
Невинен!
Ти му кажи, скъпа.
Извинете господа. Мис Кели спомняте ли си нещо за онази нощ?
Вече не си спомням нищо.
Само, че не съм го сторила.
А да знаете кой тогава?
Не. Но клиентът ми предлага реална награда
за онзи, който има информация за това престъпление.
Каква е наградата, мис Кели?
Не знам, колко?
- Ще обсъдим след процеса.
Сега, ако няма повече въпроси, мис Кели и аз имаме работа.
Флин, какво беше това за наградата?
Ако репортерите питат отново, отричай цялата работа.
Благодаря!
- Още един въпрос...
Г-н Флин, аз съм Рокси Харт.
- Коя?
Рокси Харт, чували сте за мен.
О, да, тарикатката.
Мислех, че можете да ме представлявате.
Имате $5000?
Това са доста пари.
Мамчето не каза нищо за $5000.
Добре, г-н Флин.
Не съм много добра в тия работи, но...
Може би можем да се споразумеем.
Мога да бъда ужасно приятно забавление.
Добре, вие сте по идеите.
Чуйте, означавате само едно за мен.
Обадете се, като имате $5000.
О, ще ви приеме сега.
Здрасти Анди.
Еймъс, името ми е Еймъс.
Точно така. Сядай.
Знаеш ли, ти си забележителен човек.
Жена ти те е прецакала 2 пъти, сложила ти е рога и после те е натопила.
Повечето хора са тъпи като тая музика.
Но ти си залепен за нея. Всъщност си герой в очите ми.
Точно така, герой съм.
Донесе ли парите?
Не се справих толкова добре, колкото се надявах. Но ще успея.
Това са само 1000.
Плюс тези 300, дето взех назаем от един от гаража.
И 700 от фонда.
Общо $2000?
Това е всичко засега.
Но ще ти давам по $20 от заплатата си всяка седмица.
Ще удвоявам, утроявам всеки цент, обещавам.
Дойде при мен вчера и не съм те питал дали тя е виновна.
Не питах дали е невинна.
Не питах пие ли, или се друса, не!
Всичко което казах е, дали имаш 5000?
Ти каза да! Но нямаш 5000!
Разбирам че си мръсен лъжец и не искам да си губя времето.
Виж...
Наистина съжалявам, г-н Флин.
От друга страна, предаността към жена ти е наистина трогателна.
Ще поема случая и.
И ще ги задържа. Защото играя честно.
Виж, не обичам да надувам свирката, но повярвай...
ако Исус Христос живееше в Чикаго, имаше $5000 и дойдеше при мен
нещата щяха да завършат различно.
Добре, ето какво ще направим.
В края на седмицата
ще сложа името на Рокси в заглавията на всички вестници в града.
Най-сладката убийца в Чикаго.
Тази посока следвам.
Правиш обявление и ще открием аукцион.
Кажи им, че ще пръснем пари за защитата.
Ще купуват всичко до което се е докоснала. Всичко.
Обувките, роклите, парфюмите, бельото.
И скандалните записи.
Като онзи, когато застрелях копелето.
Не съм чул това.
Не това, което пропуснах да ти напомня.
Когато отидем на процеса никой няма да обърне внимание на защитата
докато са загрижени за теб.
Затова първото е да те направим симпатична на пресата.
И ще те изстреляме като Мери Съншайн.
Но има нещо на което не могат да устоят.
И това е разкаял се грешник.
Кажи ми, кой ти беше любимия предмет в училище?
Трябва да има нещо в което си била наистина добра.
Имах високи оценки по хигиена.
Перфектно, значи искаш да си монахиня.
Монахиня?
Кога и къде си родена?
Във ферма за птици до Лопак.
Чудесно, ще почувстваш лукса на пречистването.
Къде са сега родителите ти?
Вероятно на пристанището...
Те са мъртви. Семейна съдба. Образована си религиозно.
Тогава си се впуснала в брака. Останала си нещастна, сама, отчаяна.
Разбира се, понесла си се в луд свят, в града.
Джаз, кабарета, ликьор. Хванала си се като пеперуда в пламък.
Пеперуда?
Сега хората виждат че си
пеперуда... Разбита във въртележката!
Чакай, какво каза? Пеперуда или нощно насекомо?
Носиш грях в душата.
- Боже, това е красиво.
Зарежи Бог. Стой до бойния си другар.
хлапе, когато свърша с теб не само ще си опозната
но ще оставиш и на журито. Искам да те срещна с майка му.
Родена съм в красиво южняшко царевично поле...
Какво?
- По дяволите!
Никога няма да придобия достоверност.
Стани по-настойчива и убедителна.
Не си казала нищо лошо. Сега опитай пак.
Родена съм на...
- Хайде, хайде...
Знаеш ли какво ще направя на подсъдимата скамейка?
Мисля, че ще насълзя очи и ще ти поискам носна кърпичка.
После ще погледна журито ето така.
Изваждайки част от бедрото, какво ще кажеш?
Звучи страхотно.
Не искаш ли да чуеш останалото?
Зарежи. Ти си на върха на списъка ми.
Мда...
Съжалявам за закъснението, г-н Флин.
Надявам се не сте прекалено отегчен.
Харесва ми.
Здрасти, чух за пресконференцията ти утре.
Да, какво искаш?
Търсеше съвет от мен, нали?
Каквото и да става не забравяй, че клиент номер едно на Били Флин е Били Флин.
Което ще рече?
Не му позволявай да обере овациите.
Ти си онази, която плаща панаира.
Запомни, ние само можем да им продадем една версия.
Още го виждам да идва към мен с онзи страшен поглед в очите.
И?
И ние... двамата стигаме до оръжието.
Точно така, двамата до оръжието.
Готова ли си?
- Да.
Благодаря ви господа. Мис Съншайн.
Клиентът ми ще пледира за невинност.
Ще искаме процес колкото може по-рано.
Някакви въпроси?
Мис Съншайн.
Както знаете вестникът ми е сух. Имате ли някой съвет за млади момичета,
чрез който да предотвратите живот изпълнен с Джаз и алкохол?
Абсолютно да. Мисис Харт чувства че комбинацията от ликьор и Джаз
водеща до упадък е била трагична. Следващият въпрос?
Дами и господа искам само да кажа, колко съм поласкана че сте дошли да ме видите.
Мисис Харт е много...
Разбирате ли... аз съм насекомо, смазано под колелетата.
Пеперуда разпъната на...
Сигурна съм, че искате да знаете защо застрелях копелето.
Млъквай глупачке.
Г-н Били Флин на пресконференцията. Забележете как гримасата му не се променя...
почти.
Откъде идвате?
- Мисисипи.
А родителите ви?
- Много здрави.
Къде са сега?
Шест фута под земята. Подсигурен и е още един шанс.
Манастирското момиче със свещено сърце.
Кога е дошла тук?
- 1920.
Колко бяхте възрастна?
- Не помня.
Тогава какво стана?
Срещнах Еймъс и той ми открадна сърцето.
О, бедното момиче, не мога да повярвам, през какво си преминало.
Манастирско момиче, светкавичен брак.
Сега ни кажи, Рокси.
Кой е Фред Кейсли?
- Бившето ми гадже.
Защо го застреля?
- Напусках.
Беше ли ядосан?
Като полудял. Докато не му казах да си върви.
Тя знаеше, че греши.
Опиши го. Той дойде да се разправи с мен.
С пистолет ли?
- С барабанлията.
Борихте ли се?
- Като тигър.
Той бе силен, а тя не.
Още търся пистолета.
Разбираемо...
Съвършено разбираемо.
Понятно...
Съвсем понятно,
съвсем защитимо.
Как се чувстваш?
- Много изплашена.
Съжалявате ли?
- Шегувате ли се?
Какво е твърдението ви?
Само казвам ще прескоча това
и ще си върна живота обратно.
И?
- Стойте далеч от...
Какво?
- Джаз и ликьор.
И? Мъже, умиращи за забавления...
И какво?
Това са мисли, които ми дойдоха,
когато двамата достигнахме оръжието.
Разбираемо...
Съвършено разбираемо.
Понятно...
Съвсем понятно...
Съвсем защитимо.
Нека да го чуя.
По-силно.
О, да.
Те разбраха!
...двамата стигат до оръжието!
...ветровития град си има нов престъпник за обвинение.
Да ви напомним името и - Рокси Харт.
Най-сладката лейди обвинявана в убийство в Чикаго.
Жените искат да приличат на нея. Мъжете искат да излизат с нея.
Някои малки госпожички дори искат да я водят у дома. Забравете.
В другия край на града, прокурорът обещава
че игричката скоро ще приключи.
Кой знае? Ако се разчита на думата му,
Харисън може да стане губернатор някой ден.
На местопрестъплението всеки иска да вземе парченце от Рокси Харт.
Бурканчето ще върне на съпруга и цели 20 долара!
Може би тази малка лейди ще придобие малко от известния Рокси-стил.
Изглежда всички днес търсят Рокси Харт.
Прати тези цветя на двора.
Е, дечко, имаш ли идея какво искаш да правиш като те пуснат?
Да, искам да бъда на сцената.
Разбрала съм това. Вече се обадих в офиса на Морис.
Нима?
- Колко ще ми струва това?
Направо си е сделка. 10% от всичките ти печалби.
Е, ще видим, мамче.
Освен това още не съм имала представление.
Убийството на Фред Кейсли беше твоето представление.
Беше соло изпълнение. Тази песен ми е любимата.
Ненормално представление.
Освен това съм по-добра.
Разбира се, че си.
Можеш да си толкова велика, като Софи Таго.
Наистина ли го мислиш?
Може би Кантън и Йосиф в едно.
Винаги съм искала да видя името си във вестниците.
Преди да срещна Еймъс се срещах с този пич, грозния контрабандист.
Обичаше да ме извежда и да ме показва. Грозниците харесват това.
Веднъж писаха във вестниците, че в бандитските среди видели Вито с хубава блондинка.
Това бях аз.
През целия си живот съм искала да имам собствено представление.
Но, не...
Винаги ме стъпкваха.
Едно голямо... не.
И тогава дойде Еймъс.
Пази сладкия Еймъс.
Той никога не казва не.
Никога преди не съм го правила.
Но сега е такава специална нощ. И вие сте страхотна публика!
И наистина усещам че мога да ви говоря.
Затова забравете какво сте прочели. Забравете, какво сте чули по радиото.
Защото... ще ви разкажа истината.
Не че тя има значение.
Но ще ви я разкажа.
В апартамента, Еймъс беше нула.
Когато правеше любов с мен беше като... поправка на карбуратор.
Обичам те... скъпа...
И така започнах да го мамя.
И започнах да кръшкам.
Без вечери в ресторанти.
Тогава срещнах Фред Кейсли.
Той каза, че може да ме вкара в шоуто.
Но това не се получи така, както си мислех.
А също не се получи и за Фред.
Затова зарязах идеята.
Ако само си давахте сметка за всички
възможности, минаващи покрай вас.
И сега,
цялата тази публичност.
Имам цял свят от нея.
Аз съм звезда.
Публиката ме обича. И аз я обичам.
И те ме обичат, защото ги обичам. И аз ги обичам, защото ме обичат.
И се обичаме взаимно.
Това е защото никой от нас не е бил достатъчно обичан през детството си.
Това е шоубизнесът... хлапе.
Не мога да издържам повече.
Не мога да отида никъде без да чуя за тази тъпа жена!