The X-Files 817 - Empedocles (1993) Свали субтитрите
Ако зависеше от мен...
щях да те повиша
но в икономиката нещата са различни--
Вие ме уволнявате?
Главата горе, Джеб.
Добре си вършеше работата тук.
Не мога да повярвам.
Мислех, че ще е временно.
Съжалявам.
Наистина.
Назад.
Всички да се отдръпнат. Назад.
Всички назад.
Господи, там има някой!
Стойте на разстояние.
Джеб.
С какво да помогна?
Джеб--
Хей--
Джеб--
Какво става?
Агент Рейс?
Да, здрасти.
Моника Рейс.
Франк Потър, полиция Ню Орлеанс.
Опитвам да оставя навика.
Да, и аз веднъж отказавах пушенето.
Мразя проклетата дъвка.
Както и да е
искате ли да видите жертвите?
По телефона казахте, че има причина да вярвате
че убийствата може да са на ритуална основа.
Така е. Нека ви покажа.
Туке работил Джеб Дюкс.
Намерих това между нещата му.
Какво можете да ми кажете за убиеца, Детективе?
Всичко?
На 31 години
завършил колеж, живее сам.
Някой казват, че минал на тъмната страна
което обеснява тези неща.
Може ли да ги видя?
Разбира се.
Вие сте експерта.
Те казват ли защо са убити жертвите?
Всъщност, подобен тип убийци стигат до тук в резултат
на много силен стрес
емоционален срив
при скъсване с любим човек
или когато ги уволнят.
Този човек е бил уволнен
от двете жертви.
Това го е накарало най-вероятно да извърши убийство.
Да, ами всички тези снимки
тези рисунки на дявола?
Това е Мерелин Менсън.
Мерелин Менсън?
И децата ти го слушат.
Най-вероятно си купуват негови СD-та.
Не мисля, че в това има нещо сатанинско.
Агент Рейс.
Окей, Окей, това е рок група
но ти не мислиш, че
има нещо общо със Сатаната--
Лично?
Мразя тези дъвки.
Агент Рейс?
Намери ли нещо?
Мълдър.
Какво?
Мислех да влизам под душа
но чаках да дойде доставчика на пица.
Да нямаш афера с доставчика
Би трябвало да знам това?
Доставчика на пици?
Поправиме ако греша
но ти каза, че чакаш доставчика
за да скочиш под душа.
Имах предвид, че
доставчика закъснява обикновено, и така--
Искаш ли да влезеш?
Благодаря.
Все едно сме от филма Луд съм по теб.
Ами, да, но по различно.
Луд съм по теб беше за женена двойка
а ние само работим заедно.
Да, знаеш за какво говоря.
Да, да.
Това, което се опитвам да кажа
че нямаме никаква
изобличаваща информация за този човек.
Казвам, че доставчика е
извън подозрение.
Разбирам.
Това за мен ли е?
- Да.
- Красива опаковка.
Благодаря.
Какво има вътре?
Прегледах нещата
които остави майка ми
и аз не съм домакин
така че сикам да ти ги дам.
И така.
Малкия Цезар, предполагам?
Здрасти.
Дай я на човека
със смешно изглеждащото лице.
Да, струва $29.08.
$29.08?
С какво е правена, бутилка газ?
Скъли?
Скъли!
Обади се на 911 .
Скъли? Дейна?
Какво и е? Коремни болки?
Доктор и е Д-р Спиик.
- Извикан е.
- Тя.
Кой сте вие?
- Съпругът?
- Не.
Тогава чакайте навън.
Агент Мълдър, какво стана?
Как разбра?
Минах да оставя нещо.
И хазайнът и ми каза.
Вие ли сте съпруга?
Аз?
Не.
Извинете.
Мълдър.
Специален Агент Фокс Мълдър?
На телефона.
Агент Мълдър, името ми е Моника Рейс.
Не сме се срещали.
Не и от както сте жив, бих казала.
Кой?
Специален Агент Рейс.
Знам, че е изненадващо
но се нуждая от помощ за един случай.
Става въпрос за феномен.
Не мога да помогна, Агент Рейс, поради много причини.
Трябва да се свържете с Агент Догет от Досиетата Х.
Не мога да се обадя на Агент Догет защото това го засяга.
В момента съм в Ню Орлеанс,но мога да бъда във Вашингтон след няколко часа.
Важно е, Агент Мълдър.
Много.
Обади се когато пристигнеш.
Казаха да не се тревожим.
Ще направят няколко теста.
Агент Мълдър.
Агент Рейс?
По висок си от колкото мислех.
Траеш си за това кога сме се срещали
и аз не си спомням.
Бях там
когато те намериха в гората.
Ти беше...
..Да.
Не съм изненадана, че не си спомняш.
Да.
Има къде да отида
ако това ще помогне да пречупим леда.
Както казах, това засяга Агент Догет
и смъртта на неговия син.
Не знам дали сте запознат с този случай.
Въобще не съм запознат с Агент Догет.
Далеч е от мен.
Вие сте водещ следовател?
Когато постъпих във ФБР
Агент Догет беше в специалните служби.
Работехме заедно.
Никога не хванахме убиеца.
Най - трудния случай, който съм имала.
Ходих често до банята, да си бърша- сълзите
доста трудно.
Не мога да си представя, какво му е било на Джон.
Не искам да го въвличам в това отново
Но ако хванем убиеца на сина му--
Не мога просто да отида при него
докато не съм сигурна, че в това има нещо общо.
Казахте , че става въпрос за феномен?
Не знам на какво се дължи
но когато намерихме сина му, имах видение.
То беше
за момент
тялото се промени.
Промени?
В какво?
Плът.
Приличаше на плът.
Нещо , което
Агент Догет ми каза, че и той е видял
въпреки, че през последните години
се самоубеждава, че не е
и че дори и да го е видял, това не значи нищо.
А ти какво мислиш, че означава?
Имам чуството, че това е следа
която ще ни завяеде до виновника
ако я разгадая.
И сега го виждам отново.
На хиляда мили от тук, очевидно не свързан случай
имам същото видение.
Трябва да има причина за това
да се случва от ново.
Сър, само семейството. Вие не ме слушате.
Тябва да тръгваш.
Хей!
- Хей!
- Стой встрани от живота ми!
И от работата ми!
Успокойте се, Агент Догет.
Искат нещо за теб, помолиха ме за него!
Не искам да ми казват, че си зад гърба ми!
Да говорим по същество?
Нищо не искам от теб.
Помолиха ме да погледна това досие.
Кой те помоли?
Агент Догет.
Какво правиш?
Това ти ли си?
Ти ли гледаш това?
Да.
Помолих Агент Мълдър.
И какво си го помолила?
Не е нещо важно.
Защо не се успокоиш, Агент Догет
и да и позволиш да ти позволи каква е връзката с теб.
Връзката? С какво?
Щях да ти кажа, Джон.
Занимавах се в Ню Орлеанс с еди случай--
стрелба.
Нещо , което ми напомни за Люк.
Видение.
Не това отново.
Не прави от нищото нещо.
Боб Харви.
Значи ли това име
нещо за теб?
Боб Харви беше заподозрян за убийството на сина ми.
Ние го разпитвахме
но разбрахме, че не е нашия човек.
Агент Мълдър го откри.
Боб Харви е бил убит снощи при автомобилна катестрофа
при преследване с полицията в Ню Орлеанс.
Умрял точно пред сградата
където след това станала престрелката.
И каква е връзката?
Това е.
Това е?
И после дойде и видението.
Не, няма никаква връзка.
Не те интересува, какво видях, остави го намира
не ме занимавай с това.
Знам, че има нещо тук.
Добре.
Здрасти.
Здрасти.
В къщи ли е мама?
Мамо!
Миа?
Кати Дюкс?
Да.
Извинете за късния час.
Името ми е Моника Рейс.
Аз съм от ФБР
Всички се раждаме добри, непорочни
и живота ни опорочава.
Но, знаете ли, човек като Джеб...
не е способен на това.
Близкили сте с брат си?
Много.
Джеб живееше тук в къщата с нас
докато не отиде в Южните предградия.
Обичаше ни.
Името Боб Харви говорили ви нещо?
Имал ли е Джеб работа с него?
Не.
Предполагах.
Защо?
Без причина.
Този отговор очаквах.
ало?
Кейти?
Да?
Кейти, Джеб е.
Не мога да говоря в момента.
Ужасен ден беше.
Чуй ме, не бях аз
убиеца на тези хора, така е?
Беше някой друг.
Казвам ти, беше някой друг.
По-добре се обади по-късно.
Здрасти.
Извинявай, че те притиснявам.
Исках да се поразсея.
Какво правиш, Агент Догет?
Аз...
отбих се да видя как си.
Малко замаяна.
Нещо против?
Благодаря.
Казаха, че се стабилизираш
но ние се тревожим за теб.
Кой сме ние?
Знаеш..
аз и Агент Мълдър и...
Какво има, Агент Догет?
Не изглеждаш добре.
От колко време работиш с Агент Мълдър?
Дълго.
А-ха.
Никога не си вярвала във всички тези неща
това паранормалното или както там го наричате.
Какво ти промени мнението?
Осъзнах, че
ме е страх.
Страх да повярвам.
Защо питаш?
Агент Догет, защо питаш?
Някой друг път.
Агент Мълдър?
Търся Агент Догет.
Това има смисъл.
Това не е повече моя офис
но старите навици умират трудно.
Какви са тези?
Случай в които има видения, такива каквито описа.
Хора близки до престъплението, които са имали видения за смъртта
идващи от реалността.
И какво откри?
Абсолютно нищо.
Тези видения са толкова случайни
и нямат никаква зависимост, както
и случаите в които се срещат.
Грешиш.
Мисля, че познавам тези досиета.
И знам какво видях.
Има причина нещата да се случват.
Има върху какво да поработим, и всичко започва
с убития при катестрофата човек-- Боб Харви.
Мисля, че това е съвпадение.
И че живота е пълен с такива.
И пълен с шаблони
неща, които виждаме, но не можем да обясним.
И ти вярваш в това. Защо да не вярваш в това?
Ще има сбирка в офиса скоро.
Ще дойдеш ли.
Затова ли не искаш да му помагаш?
Имам болем приятел в болницата
мисля, че трябва да ида да я видя.
Надявам се да е добре.
Този офис тук долу има нужда
поне от един човек с отворено съзнание.
Ще кажеш нещо, нали?
Само ако съм прав.
Какво правя тук?
И аз се питам същия въпрос, Агент Догет
но фанатичната Агент Рейс
май не иска да се откаже от този.
От какво?
Има жертва на убийство тук
простреляна жена.
Мисли, че е същия човек
който е обил онези двама--
този Джеб Дюкс.
И какво иска тя от мен?
Иска да знае дали ще го видиш
това, кето и тя вижда.
Казах ти, че няма връзка.
Агент Догет.
Съжалявам, Агент Рейс.
Не виждам нищо.
Мисля, че виждаш.
Но се страхуваш да идеш там.
Кой.
Стреляш
докато улучиш, нали?
Може да не искаш да видиш връзките, но аз не мога.
Продължаваш да говориш за връзки.
Връзки с какво? С кой?
Каква е тази зла заплаха, която се предава през времето
през хората, през възможностите
и се свързва с теб.
В Индия, в Африка, в Ирак
в Средния Изток, в Далечния Изток
в по-голяма част от света, го приемат като даденост.
Те виждат злото в смъртта
както други хора виждат Господ в розата.
Веднъж видях Злото във филмов клип.
Знаеш за какво говоря.
Да, знам.
Знам
но ако този мъж не го вижда, то знчи не го вижда, така ли е?
Събуди се?
Да.
Какво казват докторите?
Че имам неочаквани пристъпи.
Което значи, че моята плацента
е почнала да се отделя от вътрешните страни.
TХей're going to need to monitor me for awhile.
Но ще бъдеш добре
Да.
Къде беше?
Бях по задачи с Агент Догет
И Агент жена от Ню Орлеанс.
Агент Рейс.
Да.
Харесвам я.
Не прилича на другите.
Както и ти и аз.
Това ли е случая по който работите?
Да.
Нещо , което има общо със сина на Агент Догет
този който е мъртъв.
Да, никога не ми е говорил за него
но знам нещо.
Може ли да му се помогне с нещо?
Не можеш да помогнеш на човек, който не може да си помогне самf.
Той си струва усилията, Мълдър.
Добре, имаш половин час
да поиграеш в стаята си, докато мама направи вечерята.
Миа?
Окей.
Какво правиш тук?
Прибирам се вкъщи.
ФБР бяха тук, Джеб.
Не съм направил, каквото казват, Кати. Не бях аз, разбра ли?
Не бях.
Какво е това на лицето ти?
Какво?
Това кръв ли е?
Не знам как се е озовала там.
Искам истината, Джеб.
Виж, моля те, повярвай ми
Кати, не бях?
Трябва ми помощ. Моля те.
Мамо?
Това чичо Джеб ли е?
Да, сладурче.
Да, така еs.
Аз съм.
Джеб Дюкс, със средно име Лалорд.
Без Лалорд?
Благодаря все пак.
Какво правиш, Джон?
Разглеждам случая.
Мислиш по грешен начин.
Има стотици Агенти в тази сграда които са добри следователи.
Но само двама
могат да решават престъпления с умствена телепатия--
ти и аз.
Така, че прочитаме, какво пише в тези листи
и готово, така ли? Случая приключен?
Джон...
Проклятие, Моника, искаш ли да намериш този тип.
Опитвам да го намеря.
Какво искаш от мен?
Искам да бъдеш честен
със себе си
и с това, какво си видял онзи ден.
Честен за това, какво ти подсказват чуствата.
Чуствата не решават престъпление.
Какво значение има какво чуствам?
Как ще помогне това да си свършим работата?
Говоря за работата, Джон.
От какво се страхуваш?
Защо това те плаши?
Трябва да повярвам
че съм направил мвсичко за да намеря сина ми.
Ти направи всичко за сина си.
Трябва да повярвам, че съм направил всичко , за да мога да го спася
и да му осигуря безопасност
а не да го предам.
Трябва да повярвам , че съм направил всичко в гараниците на човешките възможности
защото ако не вярвам в това
тогава тези други възможност за които
Мълдър говори
и Агент Скъли говори...
ако те са истина--
ако те са истина, тогава..
е имало и нещо друго , което
не съм направил да спася сина ми.
Моника Рейс.
Кати?
Кати, почакай.
Сестрата на Джеб Дюкс.
Той е в къщата с нея.
Този тип има връзка с моя син
и аз ще разбера каква е.
Миа, скъпа?
Ела за минутка, моля те?
Но чичо Джеб ми чете.
Окей. Трябваш ми за мало.
Не можеш ли просто да дойдеш тук?
Кой е тук?
Тя само иска да поговорите, Джеб.
Искам да и кажеш
каквото ми каза и на мен.
Тя може да ти помогне.
Кой?
Казах ти кой!
Хайде, скъпа.
Чичо Джеб!
Ти ме излъга!
- Хайде,Джеб.
- Отстъпи.
- Мамо!
- Върви!
Мамо!
Мамо!
Пусни ме, чичо Джеб!
Мамо, помощ!
Пусни ме, помощ!
Точно тук!
Точно тук! Ръцете във въздуха!
федерален Агент. Въоражен съм! Ще стрелям!
Хвърли оръжието!
Пусни я!
- Мами!
- Ще я застрелям, кълна се!
Искам да поговорим.
Мамо...
Мамоy!
Няма да те нараня.
- Отръпни се.
- Мамо!
Мамо
Казах да се отдръпнеш!
Мамо!
Мамо!
Mia! Mia!
Какво направи?
Този човек има нужда от помощ!
Няма да умреш точно сега.
Агент Догет--
Чу ме?
Ще се оправиш.
Ще се оправиш.
Чу ме?
- Джон.
- Не, парада свърши тук.
Ако искаш да го спасиш
позволи на докторите да си свършат работата?
Кой е от семейството?
Аз съм.
Елате с мен.
Искам да попълните
малко информация, става ли?
Нищо повече не можем да направим.
Не ми казвай това сега.
Може би спасяването на това момиче е причината.
Може би за това е било всичко.
Може би това съм видяла и заради това съм го видяла.
Заради това дете.
Иди си вкъщи, Джон.
Няма какво да направиш друго тук.
Агент Догет.
Току що заспа.
Исках да видя как е.
Тук съм и заради друго.
Хванахме убиеца, Джеб Дюкс.
Той е в спешното.
Може би няма да издържи.
И сега се чудиш
дали наистина има връзка.
Знаеш ли, когато аз...
за първи път дойдох на работа във ФБР
Работех върху насилствени убийства
и видях най-лошото в обществото.
Видях чудовища
и се чудех какво ги е направило такива
как тези хора са станали толкова зли.
Знам, че има психологично обяснение--
жертви на средата си, жертви на родителите си--
но научното обяснение не е наистина научно
и аз мисля за злото като за болест.
То се предава от човек на човек през годините.
Повечето от нас не мислят, че са способни
на никакви зли действия
но не е така.
Можем да изпитаме внезапен гняв
който може да ни накара да убием или нараним.
Имаме имунитет към това
но мисля, че е възможно...
то да обсеби човешкия живот
трагична загуба
може да ги направи достъпни
и да разруши имунитета към злото
и всичко внезапно
в техния живот
което ги прави слаби, и те се откриват за злото
и стават зло.
Ако това е истина, то значи...
че този човек, който докарахме
е заразен със зло
същото зло, което е убило сина ми.
Наистина ли вярваш в това, Агент Мълдър?
Не съм в настроение за подобни въпроси.
Аз вярвам почти във всичко
но знаеш ли--
може никога да не узнаем.
Може би е както казва Агент Рейс.
Може да са случайни събития--
някой имат ефект, други не.
Ами ако не е така?
Тогава виждаш нещо
което аз не виждам, Агент Догет.
Някой!
Доктор!
Дай те и успокоително.
Тук.
Повикай.
Извини ме.
Време на смъртта: 10:57 p.m.
Не, не, не--
Ти го уби.
Пусни оръжието!
Не!
Хвърли го!
Трябва ми доктор!
Годподи.
Повикайте лекар.
Вече свърши. Приключено е.
Никога не е приключило.
Мълдър, никога не спираш да ме изненадваш.
Все едно го ям в момента.
Страхотно.
Можем да почакаме сиренето да посинее
и да го изядем по-късно.
Изпусна редовната си пица, нали?
Да.
Той ще закъснее.
Обзалагам се, че си забравила за това
нали?
Не, не съм.
Мислех много за това
докато лежах в болничното легло
какво си ми дал ти.
И?
Господи.
Мълдър.
Можеш ли да си го представиш?
Поне малко.
Това е грешната кукла, всъщност.
Но има и друго, което ти ми даде, Мълдър.
Кураж... да повярвам.
Това е нещо, което не мога да пропусна.