The Watcher (2000) (The Watcher-CD2.sub) Свали субтитрите
Преди няколко години направиха реконструкция на квартала.
Поставиха пейки и посадиха дървета в центъра.
Къде в центъра? Покажи центъра на града.
Основно Бродуей и района на Белмонт.
- Tова са 15 да 20 пресечки.
- Да.
В този град живеят пет милиона души.
Как може никой да не я познава?
- Имате ли дребни?
Как може това да се случва в ерата на комуникациите?
Властите се съсредоточават върху издирването на Джейн Доу 2...
- Ей, татко. Татко, аз съм. Не ме ли позна? - Остави ме на мира.
Хайде, Поп. Трябваш ми, човече.
Чикаго е нащрек.
Полицията търси жена, свързана с получената снимката.
Изглежда убийството се свързва със сериен убиец в района на Лос Анджелис.
До момента, жената, която полицията нарича Джейн2
не е открита
и всички, свързани с делото, са много разтревожени за състоянието й.
- Да.
- На телефона е майката на Джейн Доу.
Веднага идвам.
Залепи снимката й навсякъде, където се кара скейтборд и във всички музикални магазини,
които са в близост до този Бродуей и...
- Белмонт.
- Белмонт. Да.
- Иска ми се да бях намерил някакви писма.
- Няма никакви.
Не пишеше на никого.
Обади се три пъти.
- Каза ли откъде се обажда?
Каза всякакви неща.Не знаех на какво да вярвам. Имаше приятел.
- Кажете ми за приятеля.
- Адвокат е. Да, точно така.
Можете ли да си спомните нещо друго за обажданията? Всичко може да е от полза.
Обади се преди няколко месеца, за да съобщи, че има работа в Сиатълс Бест Кофи.
Сиатълс Бест?
Лоши новини. Не работи, нито някога е работила в Сиатълс Бест.
Не ме интересува дали работи там или не, седи пред кафе магазин.
Не знам.
На мене ми прилича на пейка. Може да е навсякъде. Ще бъда откровен с теб.
Погледни снимката. На снимката има седем човека.
Трима от тях държат едни и същи чаши за кафе.
Тя седи пред тъпия кафе магазин.
Изпрати хора във всеки Сиатълс Бест в града
и на всякъде, където се продава кафе в района на Бродуей и Белмонт.
Погледнете. Добре.
Много ли е бързо?
Добре, добре.
Искаш да ме убиеш, миличка?
Да, да. Толкова си груба.
Ей, имаш ли нещо против да ги закачиш? Благодаря.
Госпожо, търсим това момиче. Опитваме се да се свържем с нея.
Абсолютно, човече. Непрекъснато идва.
Открихме хлапе, което я познава. Сиатълс Бест, Линкълн и Уисконсин.
Благодаря. Трябва да тръгвам, Джес.
Съжалявам. Много закъснях.
- Може ли да се мушна в стаята ти?
- Не.
Последния път, когато ни хванаха, баща ми полудя.
- Не тъгувай, Джеси.
- Забрави.
Да, пуснах я да отиде до тоалетната, нали разбираш. Казах и на другите пичове.
Изобщо не ме интересува какво си казал на другото момче. Искам да знам къде живее тя.
Искам да знам къде е.
- Човече, тя живее на улицата.
Трябва да открием тази жена. Обадете се на полицията, ако намерите тази жена. Помогнете ни.
Някой да помогне. Погледнете.
Обадете се на полицията, ако намерите тази жена. Помогнете ни.
Остави ме на мира.
Ей. - Върни се тук.
Погледни скапаната снимка. Погледни снимката.
- Виждал ли си момичето, а?
- Не.
Извинете. Виждали ли сте това момиче?
Погледнете снимката преди да отговорите.
Виждали ли сте момичето?
- Не. Съжалявам.
- Благодаря ви.
Видя ли? Tова искам, разбра ли?
Извинете. Виждали ли сте това момиче? А?
Не, не съм. Добре, благодаря.
Виждали ли сте я? Виждали ли сте това момиче?
Господине, виждали ли сте това момиче? Виждали ли сте това момиче?
Ей, ей. Спри, спри.
- Нищо не съм направил!
Не съм казвал, че си. Просто погледни снимката. Виждал ли си това момиче?
Горе-долу на твоята възраст е.
- Майната ти, ченге. Нищо не знам.
Ей. Супер е.
Харесва ли ти?
Aбсолютно.
Tогава дай да го пусна по-силно.
Ако не ми кажеш къде е, приятелката ти Джесика ще е мъртва в рамките на един час.
Добре.
Обикновено е на последния етаж, човече.
Моля те, Боже. Моля, те. Моля, те.
Моля те, Боже. Помогни ми, моля те.
Ей от тука нагоре.
Извадете го от там. Хайде, хайде.
Кембъл.
Кембъл, добре ли си?
Кембъл, oтвори вратата.
Отвори я.
Кембъл? Вътре ли си?
Джоел?
Замръзва. Mич, извикай Бърза помощ.
Tази сутрин детективите продължаваха да издирват
серийния убиец, отговорен за снощните вълнения.
Tрима полицаи и една млада жена бе убита.
Федералният агент, натоварен с разследването, бе откаран в болница.
Здрасти.
Ей, ей. Влизай.
Не трябваше да идваш.
Да. Не мислех, че можеш да стигнеш до мен..
Значи...
Освен това, още нямам толкова много пациенти и не мога да си позволя да загубя нито един.
Да.
Никога не съм те виждал извън офиса. Изглеждаш толкова различна.
Наистина? Защото ти изглеждаш съвсем същият.
Да.
Ял ли си?
Яде ли ти се?
Имам само желе.
Добре.
Искаш ли да хапнеш? Добре, да ядем.
Добре.
С други думи, си му липсвал.
- Странно, нали?
- Той липсваше ли ти?
- Това пък какво значи?
С други думи, си му липсвал.
- Странно, нали?
- Той липсваше ли ти?
- Това пък какво значи?
Виж, съжалявам. В момента не мога да говоря. Ще ти се обадя, става ли?
Извинете, агент Каспър? Tова току-що пристигна за агент Кембъл и аз...
- Откъде взе това?
- Пощенския клон го препрати от апартамента му.
Благодаря ти.
Добро утро. Благодаря за вниманието ви.
Коментарът ми днес ще бъде кратък.
Както мнозина от вас вече знаят,
получихме още една снимка.
Не, не, не.
Днес няма да отговарям на никакви въпроси.
Тук съм само, за да предам снимката
и да ви помоля да продължите да ни съдействате в разследването на случая.
Tова е всичко. Полицейски инспектор Холис Маки
ни информира, че тази ужасяваща игра на котка и мишка ще продължи днес.
Това е снимката на последната жертва на убиеца.
Добре ли си? Сигурна ли си?
- Така мисля.
- Веднага се връщам.
Помощ. Помощ.
Помощ!
Здрасти, Джоел.
Как е сърцето, приятел?
Ето.
Искаш ли бира?
Ще се почувства по-добре.
Спри.
Ето.
Кажи ми нещо.
Премести се на 2 000 мили, за да живееш близо до гроба на тази жена ли?
За това е, нали?
Човече, трябва повече да излизаш.
Това ли е хубава връзка?
Знаеш ли, тя ме обича. Разлага се.
Обича ме. Разлага се.
Какво правим тук? Какво е това? Да не си дошъл да се предадеш?
Защо не каза на никой, че я чукаш?
Само защото беше женена ли?
Май не се разбираме. Ще бъда ясен.
Не ми е проблем да те застрелям на място.
Е, имаш един проблем.
Ако умра,..
приятелката ти Поли ще има доста по-ужасяваща участ,
включваща свещи и голям басейн с керосин.
Нали знаеш нещо за горящи привлекателни жени?
Кажи ми, как беше?
Можа ли да помиришеш горящата й плът?
Вече си я убил.
Хайде. Познаваш ме по-добре.
Tова дори не е нейната кръв.
Заведи ме да я видя.
O, не знам.
Не може ли малко да си постоим тук и да си поговорим, Джоел?
Ще говорим, щом я видя.
Искам да знам, дали има за какво да си говорим.
Давай, вземи го.
Искам да видя, че е добре, и ще си говорим.
Ами, добре.
Да вървим.
Радвам се да те видя, Джоел. Наистина се радвам.
О, зареден е.
Отиваме, за да можеш да го превъзмогнеш, нали, Джоел?
Мисля, че това зависи повече от теб, отколкото от мен.
Изглеждаш остарял, откакто дойде в Лос Анджелис.
Добър приятел си.
Като брат си ми.
Знаеше ли това?
Имаш ли истински братя и сестри?
Какво по... Какво е това?
Опитвам се да водя истински разговор,
a ти ми правиш психоанализ.
- Сега какво си? Доктор Поли?
- Просто бях любопитен.
Гледай ме когато ти говоря.
Опитваш се да владееш положението. Престани да се опитваш да владееш положението.
Не можеш ли да не забъркваш работата си в това? Поне веднъж?
Мисля, че прекарваш твърде много време с тая кучка Поли.
От какво имаш нужда?
Искам да мислиш за това, от което имаш нужда.
От мен зависи да се опитам да го взема и да направим размяна.
Ще направя всичко за безопасността на мисис Белиман.
Имам нужда от теб.
Чакай.
Здрасти.
Знаех, че ако дойда лично и си поговорим
ще ме разбереш по-добре, Джоел.
Мамка му, хванал е Кембъл! Проследи го!
Ти си единствения, който мисли за мен,
който наистина ме познава.
Дълго време,
аз бях единствения, който имаше.
После срещна Лиса.
Спри тук.
Дай ми една секунда. Дай ми секунда.
На около 20 мили северно от града е.
Ще трябва да се справиш по-добре. Хайде.
Без майтап! Дай ми още една минута и ще имаме точното му местоположение.
Засякох го! Засякох го. Във водата е.
Влизай.
Поли, Джоел. Джоел, Поли.
Събуди се, Джоел.
Боли, нали?
Чувал съм, че мигащите светлини и мигрената хич не си вървят.
Не си забавен.
- O, не, Поли. Не, не, няма да го убия.
Нуждаем се един от друг. Ние се допълваме един друг.
Ние сме... ин и янг, черното и бялото.
- Нали така, Поли?
Поли?
Казах, "Нали така"?
Не разбирам въпроса.
От професионална гледна точка достигна ли или не
до заключение, че Джоел и аз имаме нужда един от друг, за да придадем смисъл на живота си?
Да. Да, но аз...
Видя ли?
Махни си мръсните ръце от нея.
Казах, махни си мръсните ръце от нея!
Седни, Джоел.
Седни.
Ще седя и ще слушам цяла нощ. Само си махни ръцете от нея.
Хайде, свали гадния пистолет. И двамата знаем, че няма да го направиш.
A защо го знаем?
Защото можеш да я убиеш само веднъж.
Прав е.
Айде, ставай.
Как е дежа ву-то?
Имаме огън.
Имаме хубавица.
Само дето вместо да ни събереш,
ти се премести в Чикаго.
Вината трябва да е непоносима.
Или нещо подобно.
Това ли искаш да кажа?
Чувствам се виновен, че една жена умря, защото направих ужасна грешка.
Не.
Не, не. Tова не беше грешка.
Грешката беше, че се обърна, вместо да излееш всичко в нас.
Какво искам да кажеш? Искам да кажеш благодаря ти.
Искам да кажеш благодаря ти за това, че дойде тук да спасиш жалкия ми живот.
Дейвид, знаеш ли колко серийни убийци действат из Чикаго в момента?
Пет.В Средния Запад поне дузина.
Мога да работя върху всеки от тях без даже да си събера багажа.
В четвъртък те блъска рейс, в понеделник имам нов човек.
Ти си ми работа. Ти си бумащина.
Не мога да повярвам, че още не знаеш с кого говориш.
Не, не, не!
Не, моля те, не...
Трябва да го направя. Няма да разбере нищо повече.
Чу го. "Бумащина".
Благодаря ти.
- Какво каза?
- Казах "благодаря ти".
Повтори.
Казах "благодаря ти".
Изчезвай.
Да вървим! Бягай, бягай!
Джоел! Джоел!
Подай ми ръка! Протегни се!
Готова? Протегни се.
Готово. Добре ли си?
Дай ми одеалото.
Къде е момичето? Добре ли е?
Ей там е.
- Да изнесем гадното тяло.
- Добре.
Всъщност никога не е толкова лесно. Влизаш през вратата.
Никога не си стоят да те чакат с топла усмивка на лице.
Единствено можеш да се надяваш да се провалят и да направиш всичко възможно да си там, когато това стане.
Субтитри DarkEni STUDIO