{10}{108}Все пак ще опитам отново. {175}{225}Преди няколко години направиха|реконструкция на квартала. {227}{305}Поставиха пейки и посадиха|дървета в центъра. {307}{358}Къде в центъра?|Покажи центъра на града. {387}{438}Основно Бродуей|и района на Белмонт. {440}{502}- Tова са 15 да 20 пресечки.|- Да. {551}{615}В този град живеят пет милиона души. {617}{677}Как може никой да не я познава?|- Имате ли дребни? {679}{745}Как може това да се случва|в ерата на комуникациите? {747}{794}Властите се съсредоточават върху|издирването на Джейн Доу 2... {796}{885}- Ей, татко. Татко, аз съм.|Не ме ли позна? - Остави ме на мира. {887}{934}Хайде, Поп.|Трябваш ми, човече. {1031}{1082}Чикаго е нащрек. {1084}{1216}Полицията търси жена, свързана|с получената снимката. {1218}{1321}Изглежда убийството се свързва със|сериен убиец в района на Лос Анджелис. {1323}{1388}До момента, жената, която|полицията нарича Джейн2 {1390}{1446}не е открита {1448}{1559}и всички, свързани с делото, са|много разтревожени за състоянието й. {1687}{1734}- Да.|- На телефона е майката на Джейн Доу. {1735}{1782}Веднага идвам. {2580}{2655}Залепи снимката й навсякъде,|където се кара скейтборд и във|всички музикални магазини, {2657}{2703}които са в близост до този|Бродуей и... {2705}{2754}- Белмонт.|- Белмонт. Да. {2793}{2841}- Иска ми се да бях намерил|някакви писма.|- Няма никакви. {2843}{2894}Не пишеше на никого. {2896}{2986}Обади се три пъти.|- Каза ли откъде се обажда? {2988}{3078}Каза всякакви неща.Не знаех|на какво да вярвам. Имаше приятел. {3079}{3174}- Кажете ми за приятеля.|- Адвокат е. Да, точно така. {3176}{3244}Можете ли да си спомните|нещо друго за обажданията?|Всичко може да е от полза. {3246}{3343}Обади се преди няколко месеца,|за да съобщи, че има работа|в Сиатълс Бест Кофи. {3345}{3407}Сиатълс Бест? {3409}{3511}Лоши новини. Не работи, нито някога|е работила в Сиатълс Бест. {3513}{3606}Не ме интересува дали работи там|или не, седи пред кафе магазин. {3607}{3657}Не знам. {3659}{3734}На мене ми прилича на пейка. Може да|е навсякъде. Ще бъда откровен с теб. {3735}{3806}Погледни снимката.|На снимката има седем човека. {3807}{3866}Трима от тях държат едни|и същи чаши за кафе. {3867}{3925}Тя седи пред тъпия кафе магазин. {3927}{3978}Изпрати хора във всеки|Сиатълс Бест в града {3979}{4056}и на всякъде, където се продава кафе|в района на Бродуей и Белмонт. {4126}{4195}Погледнете.|Добре. {4223}{4286}Много ли е бързо? {4287}{4350}Добре, добре. {4351}{4414}Искаш да ме убиеш, миличка? {4415}{4479}Да, да.|Толкова си груба. {4514}{4602}Ей, имаш ли нещо против|да ги закачиш? Благодаря. {4603}{4666}Госпожо, търсим това момиче.|Опитваме се да се свържем с нея. {4706}{4765}Абсолютно, човече.|Непрекъснато идва. {4767}{4904}Открихме хлапе, което я познава.|Сиатълс Бест, Линкълн и Уисконсин. {5026}{5078}Благодаря.|Трябва да тръгвам, Джес. {5079}{5130}Съжалявам.|Много закъснях. {5131}{5178}- Може ли да се мушна в стаята ти?|- Не. {5179}{5232}Последния път, когато ни хванаха,|баща ми полудя. {5234}{5290}- Не тъгувай, Джеси.|- Забрави. {5527}{5620}Да, пуснах я да отиде до|тоалетната, нали разбираш.|Казах и на другите пичове. {5622}{5676}Изобщо не ме интересува какво|си казал на другото момче.|Искам да знам къде живее тя. {5678}{5763}Искам да знам къде е.|- Човече, тя живее на улицата. {6787}{6890}Трябва да открием тази жена. Обадете се|на полицията, ако намерите тази жена.|Помогнете ни. {6892}{6939}Някой да помогне.|Погледнете. {6941}{7033}Обадете се на полицията, ако намерите|тази жена. Помогнете ни. {7140}{7187}Остави ме на мира. {7260}{7306}Ей. - Върни се тук. {7308}{7361}Погледни скапаната снимка.|Погледни снимката. {7363}{7437}- Виждал ли си момичето, а? |- Не. {7439}{7485}Извинете.|Виждали ли сте това момиче? {7487}{7533}Погледнете снимката преди да отговорите. {7535}{7589}Виждали ли сте момичето?|- Не. Съжалявам.|- Благодаря ви. {7591}{7637}Видя ли?|Tова искам, разбра ли? {7639}{7713}Извинете.|Виждали ли сте това момиче? А? {7715}{7761}Не, не съм.|Добре, благодаря. {7791}{7859}Виждали ли сте я?|Виждали ли сте това момиче? {7861}{7929}Господине, виждали ли сте това момиче?|Виждали ли сте това момиче? {7931}{7977}Ей, ей. Спри, спри.|- Нищо не съм направил! {7979}{8029}Не съм казвал, че си. Просто погледни|снимката. Виждал ли си това момиче? {8031}{8078}Горе-долу на твоята възраст е.|- Майната ти, ченге. Нищо не знам. {8383}{8462}Ей.|Супер е. {8463}{8529}Харесва ли ти? {8532}{8581}Aбсолютно. {8626}{8716}Tогава дай да го пусна по-силно. {9380}{9495}Ако не ми кажеш къде е,|приятелката ти Джесика ще е мъртва|в рамките на един час. {9496}{9558}Добре. {11743}{11793}Обикновено е на последния етаж, човече. {11975}{12039}Моля те, Боже.|Моля, те. Моля, те. {12354}{12448}Моля те, Боже.|Помогни ми, моля те. {13285}{13332}Ей от тука нагоре. {13334}{13391}Извадете го от там.|Хайде, хайде. {22723}{22769}Кембъл. {22800}{22847}Кембъл, добре ли си? {22875}{22922}Кембъл, oтвори вратата. {22983}{23031}Отвори я. {23277}{23355}Кембъл? Вътре ли си? {23381}{23427}Джоел? {23565}{23620}Замръзва.|Mич, извикай Бърза помощ. {23622}{23691}Tази сутрин детективите|продължаваха да издирват {23693}{23791}серийния убиец,|отговорен за снощните вълнения. {23793}{23875}Tрима полицаи и една млада жена бе убита. {23876}{23974}Федералният агент, натоварен с|разследването, бе откаран в болница. {24126}{24179}Здрасти. {24217}{24276}Ей, ей. Влизай. {24278}{24343}Не трябваше да идваш. {24345}{24426}Да.|Не мислех, че можеш да стигнеш до мен.. {24427}{24483}Значи... {24485}{24611}Освен това, още нямам толкова|много пациенти и не мога да си|позволя да загубя нито един. {24613}{24675}Да. {24737}{24823}Никога не съм те виждал извън офиса.|Изглеждаш толкова различна. {24825}{24923}Наистина?|Защото ти изглеждаш съвсем същият. {25029}{25075}Да. {25137}{25184}Ял ли си? {25186}{25235}Яде ли ти се? {25237}{25291}Имам само желе. {25293}{25351}Добре. {25352}{25422}Искаш ли да хапнеш?|Добре, да ядем. {25423}{25486}Добре. {26595}{26690}С други думи, си му липсвал.|- Странно, нали? {26691}{26782}- Той липсваше ли ти?|- Това пък какво значи? {26983}{27094}С други думи, си му липсвал.|- Странно, нали? {27095}{27210}- Той липсваше ли ти?|- Това пък какво значи? {27290}{27373}Виж, съжалявам. В момента не мога|да говоря. Ще ти се обадя, става ли? {27374}{27431}Извинете, агент Каспър? |Tова току-що пристигна за агент Кембъл и аз... {27433}{27521}- Откъде взе това?|- Пощенския клон го препрати от апартамента му. {27523}{27583}Благодаря ти. {27624}{27723}Добро утро. Благодаря за вниманието ви. {27725}{27779}Коментарът ми днес ще бъде кратък. {27781}{27835}Както мнозина от вас вече знаят, {27837}{27887}получихме още една снимка. {27889}{27934}Не, не, не. {27936}{28003}Днес няма да отговарям|на никакви въпроси. {28005}{28110}Тук съм само, за да|предам снимката {28112}{28243}и да ви помоля да продължите да ни|съдействате в разследването на случая. {28245}{28295}Tова е всичко.|Полицейски инспектор Холис Маки {28297}{28387}ни информира, че тази ужасяваща игра| на котка и мишка ще продължи днес. {28389}{28447}Това е снимката на последната|жертва на убиеца. {28716}{28769}Добре ли си?|Сигурна ли си? {28771}{28843}- Така мисля.|- Веднага се връщам. {28970}{29058}Помощ. Помощ. {29951}{30065}Помощ! {31912}{31973}Здрасти, Джоел. {32013}{32077}Как е сърцето, приятел? {32234}{32298}Ето. {32300}{32347}Искаш ли бира? {32405}{32450}Ще се почувства по-добре. {32480}{32542}Спри. {32608}{32659}Ето. {32760}{32830}Кажи ми нещо. {32832}{32929}Премести се на 2 000 мили, за да живееш|близо до гроба на тази жена ли? {32970}{33025}За това е, нали? {33064}{33162}Човече, трябва повече да излизаш. {33164}{33245}Това ли е хубава връзка? {33246}{33321}Знаеш ли, тя ме обича.|Разлага се. {33323}{33401}Обича ме.|Разлага се. {33402}{33530}Какво правим тук? Какво е това?|Да не си дошъл да се предадеш? {33570}{33635}Защо не каза на никой, че я чукаш? {33637}{33685}Само защото беше женена ли? {33686}{33761}Май не се разбираме.|Ще бъда ясен. {33762}{33861}Не ми е проблем да те застрелям на място. {33862}{33973}Е, имаш един проблем. {33974}{34021}Ако умра,.. {34022}{34085}приятелката ти Поли ще|има доста по-ужасяваща участ, {34087}{34202}включваща свещи и голям|басейн с керосин. {34298}{34438}Нали знаеш нещо за горящи|привлекателни жени? {34477}{34533}Кажи ми, как беше? {34534}{34583}Можа ли да помиришеш|горящата й плът? {34719}{34791}Вече си я убил. {34793}{34879}Хайде. Познаваш ме по-добре. {34881}{34947}Tова дори не е нейната кръв. {34949}{34995}Заведи ме да я видя. {35025}{35107}O, не знам. {35109}{35185}Не може ли малко да си постоим тук|и да си поговорим, Джоел? {35186}{35231}Ще говорим, щом я видя. {35233}{35331}Искам да знам, дали има|за какво да си говорим. {35380}{35447}Давай, вземи го. {35449}{35535}Искам да видя, че е добре,|и ще си говорим. {35575}{35631}Ами, добре. {35689}{35735}Да вървим. {35845}{35939}Радвам се да те видя, Джоел.|Наистина се радвам. {35979}{36083}О, зареден е. {36338}{36445}Отиваме, за да можеш да|го превъзмогнеш, нали, Джоел? {36446}{36509}Мисля, че това зависи повече|от теб, отколкото от мен. {36546}{36593}Изглеждаш остарял,|откакто дойде в Лос Анджелис. {36686}{36750}Добър приятел си. {36752}{36798}Като брат си ми. {36800}{36852}Знаеше ли това? {36854}{36901}Имаш ли истински братя и сестри? {36902}{36976}Какво по...|Какво е това? {36977}{37028}Опитвам се да водя|истински разговор, {37030}{37101}a ти ми правиш психоанализ. {37102}{37174}- Сега какво си? Доктор Поли?|- Просто бях любопитен. {37176}{37236}Гледай ме когато ти говоря. {37238}{37324}Опитваш се да владееш положението.|Престани да се опитваш да|владееш положението. {37326}{37424}Не можеш ли да не забъркваш|работата си в това? Поне веднъж? {37426}{37550}Мисля, че прекарваш твърде|много време с тая кучка Поли. {37552}{37612}От какво имаш нужда? {37647}{37743}Искам да мислиш за това,|от което имаш нужда. {37745}{37807}От мен зависи да се опитам|да го взема и да направим размяна. {37809}{37869}Ще направя всичко за безопасността|на мисис Белиман. {37933}{38028}Имам нужда от теб. {38157}{38219}Чакай. {38221}{38267}Здрасти. {38269}{38315}Знаех, че ако дойда лично|и си поговорим {38317}{38399}ще ме разбереш по-добре, Джоел. {38401}{38459}Мамка му, хванал е|Кембъл! Проследи го! {38499}{38599}Ти си единствения,|който мисли за мен, {38601}{38659}който наистина ме познава. {38725}{38779}Дълго време, {38781}{38829}аз бях единствения,|който имаше. {38883}{38944}После срещна Лиса. {38946}{38986}Спри тук. {40682}{40732}Дай ми една секунда.|Дай ми секунда. {40734}{40836}На около 20 мили|северно от града е. {40838}{40885}Ще трябва да се справиш по-добре.|Хайде. {40887}{40970}Без майтап! Дай ми още една минута|и ще имаме точното му местоположение. {41001}{41080}Засякох го! Засякох го.|Във водата е. {41507}{41592}Влизай. {41631}{41734}Поли, Джоел.|Джоел, Поли. {44532}{44617}Събуди се, Джоел. {44619}{44694}Боли, нали? {44696}{44778}Чувал съм, че мигащите|светлини и мигрената хич не си вървят. {44850}{44897}Не си забавен. {44978}{45065}- O, не, Поли. Не, не,|няма да го убия. {45067}{45137}Нуждаем се един от друг.|Ние се допълваме един друг. {45139}{45269}Ние сме... ин и янг,|черното и бялото. {45271}{45370}- Нали така, Поли? {45372}{45465}Поли? {45466}{45585}Казах, "Нали така"? {45618}{45666}Не разбирам въпроса. {45668}{45720}От професионална гледна точка|достигна ли или не {45721}{45856}до заключение, че Джоел и аз|имаме нужда един от друг, за да|придадем смисъл на живота си? {45882}{45949}Да. Да, но аз... {46204}{46263}Видя ли? {46665}{46736}Махни си мръсните ръце от нея. {46738}{46788}Казах, махни си мръсните ръце от нея! {46885}{46949}Седни, Джоел. {46951}{47006}Седни. {47097}{47196}Ще седя и ще слушам цяла нощ.|Само си махни ръцете от нея. {47198}{47312}Хайде, свали гадния пистолет.|И двамата знаем, че няма да го направиш. {47314}{47384}A защо го знаем? {47385}{47448}Защото можеш да я убиеш само веднъж. {47477}{47528}Прав е. {47993}{48045}Айде, ставай. {48166}{48225}Как е дежа ву-то? {48226}{48273}Имаме огън. {48274}{48334}Имаме хубавица. {48335}{48405}Само дето вместо да ни събереш, {48406}{48456}ти се премести в Чикаго. {48458}{48516}Вината трябва да е непоносима. {48546}{48596}Или нещо подобно. {48650}{48725}Това ли искаш да кажа? {48726}{48833}Чувствам се виновен, че една жена умря,|защото направих ужасна грешка. {48835}{48889}Не. {48890}{48941}Не, не. Tова не беше грешка. {48942}{49068}Грешката беше, че се обърна,|вместо да излееш всичко в нас. {49070}{49167}Какво искам да кажеш?|Искам да кажеш благодаря ти. {49169}{49256}Искам да кажеш благодаря ти за това,|че дойде тук да спасиш жалкия ми живот. {49309}{49437}Дейвид, знаеш ли колко серийни|убийци действат из Чикаго в момента? {49439}{49563}Пет.В Средния Запад поне дузина. {49565}{49643}Мога да работя върху всеки от|тях без даже да си събера багажа. {49645}{49747}В четвъртък те блъска рейс,|в понеделник имам нов човек. {49749}{49828}Ти си ми работа.|Ти си бумащина. {50005}{50079}Не мога да повярвам,|че още не знаеш с кого говориш. {50129}{50185}Не, не, не! {50187}{50269}Не, моля те, не... {50271}{50328}Трябва да го направя.|Няма да разбере нищо повече. {50330}{50420}Чу го. "Бумащина". {50422}{50491}Благодаря ти. {50531}{50604}- Какво каза?|- Казах "благодаря ти". {50790}{50840}Повтори. {50867}{50923}Казах "благодаря ти". {51882}{51921}Изчезвай. {52426}{52505}Да вървим!|Бягай, бягай! {52541}{52609}Джоел! Джоел! {53429}{53515}Подай ми ръка!|Протегни се! {53517}{53617}Готова? Протегни се. {54162}{54209}Готово.|Добре ли си? {54374}{54420}Дай ми одеалото. {54422}{54476}Къде е момичето?|Добре ли е? {54478}{54524}Ей там е. {54562}{54608}- Да изнесем гадното тяло.|- Добре. {55088}{55142}Всъщност никога не е|толкова лесно. Влизаш през вратата. {55144}{55262}Никога не си стоят да те чакат|с топла усмивка на лице. {55336}{55446}Единствено можеш да се надяваш|да се провалят и да направиш всичко възможно|да си там, когато това стане. {55917}{56017}Субтитри|DarkEni STUDIO