The Watcher (2000) (The Watcher-CD1.sub) Свали субтитрите

The Watcher (2000) (The Watcher-CD1.sub)
ЮНИВЪРСЪЛ ПИКЧЪРС и Е.Е. Co. представят
П О Д Н А Б Л Ю Д Е Н И Е
Всъщност никога не е толкова лесно.
Влизаш през вратата и те никога не си стоят да те чакат
с топла усмивка на лице.
Единствено можеш да се надяваш да се провалят
и да направиш всичко възможно да си там, когато това стане.
A после се обвиняваш за убийствата?
O, не. Обвинявам задника, който ги е извършил.
Целия му живот е посветен на убийството.
Той го изучава. Той знае какво предвижда законът.
Познава полицейската процедура.
Подготвя се методично, за да не остави никакви следи на местопрестъплението.
След като избере жертвата си, ще я наблюдава със седмици.
Ще изучи всяка подробнос от ежедневието й...
Кога се прибира. Кога си ляга.
Сутринта преди да е изгряло слънцето,
може да отиде съвсем близо до нея.
Въпреки, че слънцето още не е изгряло, никой не го приема като нощ.
Жените, които са внимателни в полунощ, се разхождат полуголи седем часа по-късно.
Най-накрая си избира ден.
Взема си инструментите...
скоч, белезници, оръжие... каквото му трябва.
Той си отключва.
Въпросната нощ тя се прибира.
Върши си нещата, без да знае, че той е в къщата.
O... това си го бива.
Ще танцуваме ли?
Не, не се правя на недостъпна.
Ще бъде забавно.
Ш-ш-т. Свърши. Всичко е наред.
Казах, "млъкни".
Когато издъхне... от предопределеното,
той я съживява отново и отново, за да...
Какво щеше да кажеш?
Времето изтече.
Джоел.
Защо се отвърна от мен?
Защо ти е толкова трудно да приемеш?
Защото знаеш, че го направих заради теб.
Онази нощ дойде толкова близо до мен.
Ясно си спомням какво изпитах, когато чух стъпките ти зад гърба си.
- Гордост.
Мислех, че това ще ни задържи завинаги заедно.
За мен
това беше най-хубавия ни момент.
Още виждам пламъците.
Мамка му. Какво по дяволите...?
O, мамка му!
Уанда, ще занесеш ли това на сержанта?.
Ей, аз съм детектив Маки. Добре дошли на моето местопрестъпление.
Мога ли да ви помогна да намерите нещо ?
Прибирам се. Живея на горния етаж.
Случайно да не сте забелязали жълтата полицейска лента с надпис "Не пресичай"?
- Ако сте свършили с това, ще го взема и ще си отида вкъщи.
- Познавате ли тази жена?
Никога не съм я виждал. Какво е станало? Мъртва ли е?
O, не съм намеквал нищо за убийство.
Защо бързате с такова заключение?
Ами половината квартал е опасана с ленти..
около половин дузина ченгета оплескват местопрестъплението ви?
Не ми прилича някой да си е надул уредбата.
Виж какво, обади ми се ако измислиш нещо.
Нали?
Обажда се Холис.
Кембъл е. Аз съм човекът... Срещнахме се снощи.
Да, Джоел Кембъл. Нашият бивш приятел от ФБР от апартамент 805.
Направихме малко проучване за теб, след като си тръгна. Какво мога да направя за теб?
Едва... Зает ли сте? Като че ли правите нещо.
Да, някакъв гений е вдигнал една Хонда две преки по-надолу. Производство '86.
- Какво, искаш да ти обадя по-късно ли?
- Не.
Кога е умряло момичето?
В понеделник вечерта. Преди три дни. Защо?
Защото знам кой го е направил. И как би могъл да го знаеш?
Изпрати ми нейна снимка, докато е била още жива.
Получих я преди три дни... В понеделник сутринта.
Чакай малко, Кембъл. Сгащихме пуберите в движение.
Добре. Извинявай, че те задържах.
Сега... искаш ли да се видим в офиса ми? Добре.
Навик ли ти е да си отваряш пощата четири дни след като си я получил?
Не. Понякога ми отнема две седмици.
Е, това изглежда..
отговаря на всички въпроси, които имам за това дали тези два случая са свързани.
Мили Боже.
Няма нищо по-добро от серийно убийство за началото на отпускарския сезон.
Насам.
Дай ми минутка в тази стая. Добре, лейтенант.
Хванали сте го да изпраща негови снимки по пощата.
Кембъл, по дяволите, трябва да доведете Боб Баркър при този кучи син.
Прилича на телевизионна игра, по дяволите.
Последния му псевдоним е Дейвид Алън Грифин.
От три и половина години работя по случая в Лос Анджелис.
Приписваме му поне 11 убийства.
- Какво прави той в Чикаго?
- Предполагам, че все още души млади жени със струна от пиано.
Всички жертви на практика са почти без дрехи и всички проби са отрицателни.
Именно. Не ги е докосвал.
Виждал ли си го някога?
Не. Никой никога не го е виждал.
Е, тогава не е задължително да заключим, че това е същия човек, нали?
Хайде. Изпрати ми снимките.
Набутал е жертвата под задника ми в моята шибана сграда.
- Съжалявам.
- Няма нищо.
Изглеждаше възхитително.
Тук пише, че този филм е за външно осветление,
но... как понася флуоресцентната светлина?
А, съжалявам. Нямам представа за какво говорите.
Аз само работя тук.
- Тук проявявате филми.
- А, да, за един час.
- Имате ли нещо против?
- Не, разбира се.
- Какво правите?
- Ще го пробвам.
Ще заснема няколко снимки,
a вие ще ми ги проявите.
Идеално.
Да, вече се обадихме на шефa на чикагската полиция.
Не е изненадващо, че ни поканиха да се включим.
В момента сформират съвместен екип за работа.
Бих искал да знам дали смяташ, че можеш да се заемеш от наша страна.
Знам, че в Лос Анджелис...
O, не, тук не е Лос Анджелис. Вече не е моя работа.
Знаеш ли какво? Единствената причина, поради която загорелият ти задник
стои в кабинета ми е, че имаш преднина от три години.
Този perp те насади в тия лайна, независимо дали ни харесва или не.
Прав си. Офиса в Лос Анджелис има съответните досиета.
Не мога да ти кажа нищо по-различно.
Съжалявам.
Mайк. Извинете.
Mайк, в плика на ФедЕкс има няколко комплекта отпечатъци и самата снимка.
Съжалявам. Tова не е моя работа но,
може да пуснете тези отпечатъци за търсене.
Ще намерите мойте, на шофьорът, на три момчета от склада,
на Дядо Коледа... на цяла сбирщина елфи.
Определено не и на този човек.
Кой по дяволите е този?
Пускай ги.
Тъй вярно, сър.
Млад си.
Смяташ ли цял живот да живееш като инвалид?
Вземам 200 милиграма Секонал. Само така мога да спя по два и половина часа на нощ.
Два пъти дневно вземам 400 милиграма ацебутолол...
и 20 милиграма лотенсен за високо кръвно.
Сам си поставям лекарство против мигрена, когато си искам.
Не се... съвместява добре с работа.
Може би просто те е страх.
Дяволски вярно.
Страх ме е.
Добре.
Да поговорим за това.
Отивам някъде и забравям защо.
Пропускам изходите на магистралата.
Вадя късмет ако... намеря пътя от плод-зеленчука до дома се.
A ако го намеря...
повечето пъти съм си забравил зеленчуците.
Но всяка седмица идваш тук.
Два пъти седмично.
Да.
Идваш до тук.
Ами ако следващата снимка, която дойде, е на дъщеря ти?
Наистина ли искаш аз да я търся?
Да.
Да... искам.
Здравей. Здрасти aз съм.
Аз?
Кой аз?
Адски е студено. Защо се премести тук?
Какво искаш от мене, мамка му?
Почти не излизаше от апартамента си. Освен всяка вечер да ядеш...
в ужасния виетнамски ресторант.
Изглеждаш толкова отегчен Очаквах по-топъл прием.
Не съм те канил тук, нали?
Момчето, с което те смениха...
Опитах се да се сработим, но изобщо не се разбираме.
Тъкмо се канех напълно да напусна играта, и си помислих "В Чикаго не е толкова лошо"
Поне не се премести в Ню Джърси, нали?
Да.
Защо не вземеш химикалка...?
Ще ти дам името и номера на агента, който работи по твоя случай.
Можеш... да споделиш вътрешните си вълнения с него, защото аз не давам пукната пара за тях.
Знам, че работата ти е трудна, Джоел,
затова съм готова да направя опит нещата да се получат помежду ни.
- За какво говориш?
- Снимките, Джоел.
Ще ти изпратя снимка и ти ще разполагаш с един ден да се опиташ да я намериш.
До 9:00 вечерта. Какво ще кажеш, Джоел?
Ще кажа, че трябваше да се преместя в Ню Джърси, заднико.
Лека нощ, Джоел.
- Добре ли си?
- Така мисля.
Мамка му!
- Кой е?
- Цветя за Джоел Кембъл.
Не отговори на телефона. Вратата долу е отворена, затова си помислих да донеса...
Остави цветята на пода.
Благодаря ти.
Снимките, Джоел.
Ще ти изпратя снимка и ти ще разполагаш с един ден да се опиташ да я намериш.
Не, никога не съм я виждал. Мъртва ли е?
Не съм намеквал нищо за убийство. Защо бързате с такова заключение?
- Страхувате ли се? Дяволски вярно. Страх ме е.
Ами ако следващата снимка, която дойде, е на дъщеря ти?
Наистина ли искаш аз да я търся?
- Да.
- Ще ти изпратя снимка.
Ще разполагаш с един ден да се опиташ да я намериш.
Получих това преди половин час.
Искам случая.
Ще се оправиш ли?
Ще видим.
Какво друго каза снощи този задник?
Tова е всичко.
Вече имаме подслушване и проследяване на телефона ти и на мобилния ти телефон.
Какво е това? Какво е това, птица?
Tова е плакат. Като че е снимано вътре.
Може да е на всякъде.
Проявен е в студио.
Виж дали можем да проследим номерата. Ако не можем, дай ми списък
на всяко място в града, където изкарват снимки на тази хартия на Кодак. - Ще ги имаш.
Това мое ли е? Благодаря.
- Съжалявам. Не мога да си спомня името ви.
- Мич Каспър.
Мич, вкарай това в компютъра и го увеличи.
Виж какво има на стената зад нея. Tова нещо ей там.
Виж какъв вид обеци носи, какъв вид блуза е това.
- Какво е това на очилата й?
- Отражение.
Разбери нещо за нея. Каквото и да е.
Двете момичета са самотни, с много малко социални контакти.
Родителите на последното момиче са починали.
Доколкото знаем няма близки приятели. Това ли е профилът на неговите жертви?
Не. Жертвите са винаги млади жени,
но сега изпраща снимки.
Търси само самотни. Жени, които хората не забелязват.
Няма да ми изпрати снимка на кралицата на абитуренски бал.
Да. Виж. Преди да продължим,
трябва да решим дали да излезем пред пресата с това.
Трябва да го решим сега.
Виж. Няма какво да решаваме. Нищо друго не можем да направим за тази жена.
Покажи го пред камерите.
Ще го харесат.
Мога само да ви кажа, че...
имаме съществена причина да смятаме, че живота на тази жена е в голяма опасност.
Чикагската полиция и ФБР се опитват да я открият
и ще бъдем много благодарни за всяка помощ,
която вие, момчета, можете да ни окажете.
Всеки час е от значение. Tова е всичко.
Tази млада жена е в неизвестност.
Властите усилено я търсят. Страхуват се за нейната безопасност.
... всяка информация за местонахождението или самоличността на жената,
която полицията смята за Джейн Доу, моля, обадете се на номера, изписан на екрана.
Tова е снимка на неизвестна млада жена,
за която се предполага, че може да стане жертва на убийство, ако не бъде открита до 9:00.
"Какъв вид обеци са това? Какъв вид блуза е това?"
Какво толкова псуваш? O, хайде, Дайна.
Tова беше мой случай. Айби отваря вратата и Капитан Барбитурат долита.
Знаеш ли, не ме еня колко добре познава този откачен.
Казвам, че ако зениците му не се разширяват, не ни трябва.
Госпожо, няма... Няма обявена награда,
но съм сигурна, че нещо може да се направи.
Добре. Днес? Това днес ли беше?
Добре, благодаря ви. Ще проверим.
- Вече нещо?
- Осемдесет и пет, деветдесет обаждания за последните петнадесет минути.
Много "може би" и "вероятно".
опитваме се да отсеем боклука, но е много.
Полицията още не е открила неизвестната жена,
чиято снимка бе получена тази сутрин, независимо от мащабното търсене днес следобед.
Полицията продължава да разчита на помощта ви за ужасяващия случай.
Mич.
- Какво е това? Табела? А-ха.
- Виждаш ли?
- Да.
Ще я сканирам по-точно. Ще го увелича още, и ще видим какво е това.
- Нали?
Да.
- Числата имат значение само
ако откриеш мястото, където е проявен.
- Ами хартията?
- Списъкът идва.
Хиляда и сто адреса. Хиляд... Какво?
Знаеш ли къде се намира ресторант Лоу Митчъл на Оук стрийт?
Да, в района на Голд Коуст е. Ще го поемем. Да тръгваме.
Да, доста съм сигурен, че беше тя.
- Носеше панделка.
- Сама ли беше или ядеше с някой?
- Беше сама.
- Кога я видяхте за последен път?
Не знам. Миналата седмица.
Можете ли да бъдете малко по-точна? Кой ден?
Не. Не и без да ви излъжа.
Не искаме това от вас. Искам всеки служител, който е работил миналата седмица
в ресторанта макари и един час- управители, готвачи,
миячи, касиери.
- Ще бъде трудно.
Животът е труден. Изтегли всички продажби с кредитни карти за седмицата.
Отхвърли мъжете, омъжените жени, всички над 40. Трябва да се обадим на всички.
Записах го. Ще ми се обаждаш по телефона. Виж дали можем да получим помощ.
Добре. Можеш ли да изпратиш някой?
Ще ти дам цялата помощ, която искаш.
Добре. Ще им изпратим списък с имена по факса. Tрябва да започнат да се обаждат.
Заемам се.
Добре. Много ви благодаря.
Властите се надяват ,след като милиони се
върнат вкъщи след работа и включат телевизорите, някой да разпознае тази млада жена.
Заплахата за живота й се приема много сериозно.
Какво искаш да кажа по дяволите? 6 без пет е, за Бога.
Ако не са си вкъщи, обади се пак след 45 мин.
След работа се прибират вкъщи.
Извинявай. Провери това.
Беше прав. Определено е...
"A-P" и линията е удивителен знак.
Това говори ли ти нещо?
Прибави и "C-R", и ще стане "Crap."
Не. Какво искаш да кажа?
Да, вярно е. Чете се като "Crap."
Една от сервитьорките ти я е видяла миналата седмица.
Погледни внимателно снимката, и ми кажи дали я помниш.
Съжалявам, човече. Старая се да обръщам възможно най-малко внимание на клиентите.
- На тебе прилича ли ти на време за отдих?
- Не.
Погледни тъпата снимка и ми кажи дали си я виждал.
- Никога не съм я виждал.
- Сигурен ли си?
- Да.
- Много лошо.
Благодаря ти, че дойде.
Хайде, скъпа. Включи си телевизора.
Четвъртък вечер е, по дяволите. Трябва да гледа телевизия
По-рано днес ви съобщихме, че полицията щателно претърсва улиците на Чикаго
в издирване на тази жена... жена, за която се
смята, че се казва Джейн Доу..
- Хайде, покажи скапания номер.
Помощта ви все още е нужна.
- Хайде! Не взимай...
- Общинският съвет одобри нов бюджет.
Ако това е помощта, която ще ни окажат... Какво беше времето на смъртта на другите две?
- Какво?
- 9:00.
Свършено е. Няма да успеем.
Няма да успеем.
Добре. Лека нощ, Eли. Ще се видим утре.
Трето възможно появяване в пощата в павилиона на Фокс.
Вземи някой да помага. Искаш ли да дойдеш?
Знаеш ме, никога не отказвам.
Ще приказваме после. Чао.
Момчета, вижте.
Била е видяна тук в три отделни случая.
Всеки, който видим наоколо, е потенциален свидетел.
Искам да се разпръснете. Не знам дали работи тук, дали живее наблизо.
Вземете тези листовки. Раздайте ги на всички.
Искам да им ги показвате. Вие идвате с мен.
- Кой е говорил с последния обадил се?
- Аз.
- Ти? Да вървим.
- Поеми третия етаж.
Бихте ли погледнали тези снимки?
Говорете с господина отзад. Погледнете, моля. Благодаря.
Погледнете! Благодаря.
- Ако сте я виждали, моля обадете ни се.
- Не, никога не съм я виждал.
Франк? Ей, Франки!
Как мина деня ти, а?
А, така ли? Хубаво.
Моят? Не толкова добре.
- Извинявай. Ти ли си човекът, който я е видял? - Да.
Това тя ли е? Къде? Да, тя е.
Видях я долу при храната.
- Tам? Точно там?
- Да.
- Кога?
- В 2:30 днес следобед.
Извинете.
Холис. Холис!
Какво имаш?
Фотографския магазин.
- Къде? Къде?
- Фотографския магазин.
Тук. Точно тук. Tук я е застрелял.
Виждаш ли? Ето го нашето птиче. Извинете?
- Ей! Ей!
- Извинявай.
Познаваш ли тази жена?
Да. Тъкмо започна работа тук.
- Това е Ели.
- Ще ми трябва телефонния й номер и фамилията. Веднага.
- Донесете номера й. Веднага.
- Добре. Трябва да се обадя на шефа си.
- Обади му се. Обади му се!
- Добре.
- Проклети крави.
Ало.
- Майко? Успокой се.
- Какво има?
Не, сигурна съм, че преувеличаваш.
Хайде стига. Защо говориш така?
Мамо, виж. Много силно се съмнявам, че аптекаря ти иска да те отрови.
Мамо, може ли да не говорим за това точно сега? Гледам филм.
Да, мамо, с мъж.
Да, сладък е.
Не знам дали е сериозен.
Виж. Ако ти кажа как се казва, ще мога ли да затворя?
Казва се Франк. Чао.
- Хайде. Хайде.
Да?
Незабавно трябва да говоря с Ели Бъкнер.
В момента не може да се обади.
Не, не, моля ви, моля ви Извикайте я на телефона . Случаят е на живот и смърт.
Вече не е.
Не беше ли забавно? От години не е било толкова хубаво.
Не беше ли пълно с напрежение?
O, да, беше страхотно.
Tака е много по-забавно.
Възхитително е, нали?
Опрели сме гръб един в друг,
но вече не се забелязваме, нали?
Все пак ти ме забелязваш, нали, Джоел?
Да, забелязвам те.
Eли Бъкнер.
Неомъжена, на 24, родителите живеят във Флорида.
За момента не се знае за приятел.
Има котка на име Франк. Очевидно, той не гледа новините.
Не се ли чудиш какво е станало с котката?
Вземи списъка с телефонните обаждания.
Дневници, списания, писма, адресник.
Виж дали познава тези момичета.
Ей, госпожо. Да имате дребни?
Ей, момчета. Ей, тате!
Татко, не ме ли позна?
Ей, господине. Да имате дребни?
Какво правиш тук?
Да имаш дребни, човече. На какво прилича?
- Нямаш ли работа?
- Да, както и да е.
Виж. Ще ми дадеш ли някакви пари или не?
- Само ако танцуваш с мен.
- Я се разкарай.
- Говоря сериозно.
- Няма музика.
- Аз ще водя, ти ме следвай.
И-и-и, раз, два, три. Раз, два, три. Раз, два, три.
По дяволите. Трудно ти е с това, нали?
Ще ми трябва градинарско гребло, за да изям това.
Всичко е в прибора.
Със сигурност свърших с това.
Значи, виж сега.
Какво е кльощавото в това прекрасно създание попаднало при федералните?
Как се казва? Дайана?
Какво не бих дал за 20 минути с нея в автокиното с прилична купа чили.
Проклет да съм, ако не си открил най-гадния ресторант в цяло Чикаго.
Наистина хубав ресторант. Миналата нощ Грифин ме затрудни
с него и по телефона.
Какво става? Какво става?
Какви мислиш, че са шансовете в момента да ни гледа?
Ей. Ей! Изчезвай оттам.
Заподозрения се насочва на запад по Къмърс, близо до пресечката с Линкълн.
Син, седан с две врати, средата на '80-те, може би Форд.
Мамка му! По дяволите!
Стоя пред апартамента на Ели Бъкнер,
жената, която стана известна за Чикаго под името Джейн Доу.
Мъчителното издирване приключи трагично към 9:20 вечерта,
когато полицията откри тялото на Бъкнер в апартамента й на Уикър Парк.
Убийството потресе тихия квартал.
Извинете.
Не мога да остана много. Исках само да намина...
и да кажа колко много оценявам
това, което... каза онзи ден.
Как е главоболието?
Почти същото.
Спиш ли?
Малко.
Как е работата?
Супер. Събрал съм превъзходна група фенове сред убийците.
Какви са чувствата ти за това,
към този мъж, който те проследи до Чикаго?
Това отмъщение ли е?
Странен въпрос.
Не, не мисля, че отмъщението има нещо общо с това.
Мисля, че има история, ритуал, който той следва.
С годините съм станал част от историята.
Вероятно без мен той не вижда смисъл.
С други думи му липсваш.
Странно, нали?
Той липсва ли ти?
Това пък какво означава?
Извинявай.
Съжалявам.
Кембъл.
Получихме още една снимка. Веднага идвам.
Къде седи тя?
Нека да повикаме някой от градската полиция.
Да видим дали могат да ни кажат нещо за тази част на тротоара.
Това тул "ЕЛ" ли е? Нали се сещаш, броячи за паркиране.
Отивам.
Mич, да занесем снимката й в приемната на татуистите.
Имаш го.
Как се казваш?
Ами, обикновено, господин Абрахам,
аз правя въвеждащата сесия,
по време на което двамата изучаваме какво очаквате да получите от терапията.
Ако и двамата решим, че аз съм човекът, който ще ви го даде,
тогава се разбираме за часове.
И... обичам да записвам сеансите си.
Но ако предпочитате...
Така ли правите с повечето си пациенти?
Да, с повечето.
- Предпочитате да не ги записвам ли?
- Да, предпочитам да не ги записвате.
Добре.
Казвате, че може да ви трябва помощ. В... каква област?
Не съм сигурен.
Каква помощ давате?
Работя с пациенти по много различни въпроси.
Смятате ли,... че някои ваши пациенти...
биха могли да плащат, за да дойдат да ви видят, защото... сте много хубава?
Господин Абрахам, нека вие да останете в центъра, не аз.
Разбира се.