Yojimbo (1961) (Yojimbo.1961.DVDRip.XviD.AC3.CD1-MrD.srt) Свали субтитрите

Yojimbo (1961) (Yojimbo.1961.DVDRip.XviD.AC3.CD1-MrD.srt)
ТЕЛОХРАНИТЕЛЯТ YOJIMBO (The Bodyguard)
С участието на Тоширо Мифуне
Тацуя Накадаи, Йоко Цукаса, Изусу Ямада
Дайсуке Като, Сейзабуро Кавазу
Такаши Шимура, Йоширо Цучия Йосуки Нацуки
Музика Масару Сато
Оператор Казуо Миягава
Сценарий Риузо Кикушима и Акира Куросава
Продуцент и режисьор Акира Куросава
Годината е 1860... Възходът на средната класа
е сложил край на властта на династията Токугава...
Един самурай, преди верен войн на монарха, открива
че няма друг господар на когото да служи,
освен собствената си воля за оцеляване...
...и никакви средства,
освен съобразителността и сабята си.
Чакай, синко.
Пусни ме да отида, татко. Тази битка е моят шанс.
Ще те убият! Кой иска да става комарджия? Мястото ти е в къщи, във фермата.
А кой пък иска цял живот да яде каша?
Искам добра храна и хубави неща. Предпочитам къс, но вълнуващ живот.
Бих искал да пийна вода.
Защо не го спря?
Нямаше да ме послуша.
Днешната младеж е полудяла.
Не само младите, всеки търси лесната пара.
Хазарт, хвърляне на зарове.
Не можеш да разбереш чии пари чий са.
Пивоварят станал изкупчик на коприна.
Казва, че ще плаща повече от търговеца на коприна.
Какво значение има, като градът е на това дередже?
Кой знае кога ще се състои пазарът на коприна.
Миризмата на кръв привлича гладните кучета.
Бият се за коприната и тя подгизва от кръвта им.
А после контролират пазара!
Самурай, искаш ли да бъдеш телохранител?
Мога да ти го уредя.
Таксата ми е едно рио. На чия страна искаш да бъдеш?
Сейбей държи бардак, би ти дал жени, но има лош късмет.
Бих заложил на Уши-Тора.
Това е страноприемницата му, на ъгъла.
Кажи, че те праща Хансуке.
Сам бих те завел, но съм патрул, на стража съм.
Не забравяй, едно рио за мен.
Какво има, това е обществен път, дори и за кучетата.
Трябва повече да се постараеш, самурай.
Те само се правят на корави.
Клъцнеш ли нечия ръка ще млъкнат. Тогава е твоят шанс.
Престани, измет!
Влезте.
- Саке?
- Не, храна.
Нямаме работа. Имам само студен ориз.
Чудесно.
Старче...
Знам, нямаш пари.
Първо ще причиня малко неприятности, после ще ти платя.
Не!
Стигат ми толкова битки. Няма да ти искам пари,
обаче се махни от този град.
Благодаря.
Отново се започва.
Това е бъчварят. Добре му върви бизнеса,
не смогва да направи ковчези.
Ужасно е да си имаш работа с комарджии.
Едно началство в града можем да го изтърпим.
Но не и двама... Само за бъчваря е по-добре.
Тишина!
Комарджиите са безсърдечни и алчни.
Защо не опитат да се държат като хора?
Сейбей искаше синът му да получи всичките му територии.
Уши-Тора, неговата дясна ръка, не се съгласи с това, нищо чудно.
Странно име.
Майка му забременяла в Годината на Уши /бивол/.
А той, гадът, не се пръкнал чак до Новата година на Тора (тигър).
Скъса със Сейбей и сам стана бос.
Сега само сабите могат да оправят нещата.
И двете страни набират новобранци.
Ще бъде пазар за трупове, не за коприна.
Как е търговията, бъчварю?
Колко ковчега продаде от снощи?
Два на вас, четири на другата страна.
Не е зле.
Това е Инокичи, братът на Уши-Тора. Като името си, той е див глиган.
Върнал се е с още трима убийци.
Нашия стражар е позор.
Би трябвало да арестува престъпниците. Той не е единственият опозорен обаче.
Ама Тазаемон, търговецът на коприна е виновен.
Той започна всичко.
Той беше кмет на града, но се провали.
Живее от парите на Сейбей,
откакто започнаха неприятностите...
После пък, Токуемон, пивовара, взе страната на Уши-Тора.
Вече се държи така, сякаш той ще е следващия бос.
Дори се набута в копринения бизнес.
Тазаемон е безпомощен. Цял ден бие молитвения барабан
и се моли Сейбей да спечели.
Започва се!
Това е краят на този град.
Сега разбираш ли? И теб ще те отнесе, ако останеш.
Яж бързо, а после си поемай по пътя.
Стига толкова ориз. Малко саке.
Харесва ми тук. Ще остана.
Още ли не разбираш?
Разбирам. Затова оставам.
Слушай, в този град ще ми плащат да убивам.
А той е пълен с хора, които е по-добре да са мъртви.
Помисли си.
Сейбей, Уши-Тора, комарджийте... Ще е хубаво да се отървете от тях.
Но... ще са ти нужни повече от девет живота, за да го сториш!
Не и сам.
Как тогава?
Донеси саке. Ще мисля докато пия.
Всички са полудели, но ти действително си побъркан.
Искам да говоря със Сейбей.
Кой си ти?
Искаш ли да ме наемеш?
Като телохранител.
Ще ти покажа какво струвам.
Пак ли ти?
Какво искаш?
Какви чаровни мутри.
Муха не можете да убиете, а се правите на корави.
Големи сладури.
Виждаш ли тази затворническа татуировка?
Не съм бил там ей така, за нищо.
Законът е по петите ми. Хванат ли ме, ще ме обесят.
Мен също. Един ден ще ми кръцнат главата,
нарушил съм всички закони.
Значи нямате нищо против да ви убия всичките?
Убий ме, ако можеш.
Ще боли.
Не ставаш за комарджия, ако се боиш от сабята.
На глупците никой не може да им помогне.
- Бъчварю. Два ковчега.
Може би три.
Кажи си цената. Колко даваш докато свърши битката?
Какво ще кажеш за три жълтици?
Отивам при Уши-Тора. Може да плати повече.
Четири рио, тогава.
Пет...
шест...
Две цифри...
Десет! Ще платя десет.
Двадесет.
Двадесет и пет.
Тридесет.
Петдесет рио.
Добре. Двадесет и пет - в предплата. И стая и храна.
Хората ми искат да се срещнат с теб.
Пийни едно.
Ела.
Липсват й добрите обноски.
Глупаво е да се плащат 25 рио на един неизвестен. Може да избяга.
Няма да има време. Атакувам веднага.
Той се справи с трима от хората на Уши-Тора. Те са ужасени.
Ще победим с водач като него.
Разбирам. Тогава обаче ще трябва да му платим и останалите 25 рио.
Можем да си спестим и петдесетте, ако го убием след като победим.
- Мръсен номер!
- По-тихо!
Ако не можеш и това да направиш, забрави да станеш наследник на властта.
Не можеш да забогатееш, освен ако не си известен като измамник и убиец.
Убий самурая.
Накарай го да се почувства един от нас, а после го пронижи в гърба. Лесна работа.
Трябва повече да убиваш, иначе хората няма да те уважават.
Но аз убих един от хората на Уши-Тора.
С една бройка не може да хвалиш.
От какво се страхуваш?
Все едно дали си убил сто или само един,
могат само веднъж да те обесят.
Ето, заповядай - 25 рио.
Да пийнем и да се запознаем.
Моят син, Йочиро, жена ми, Орин.
Четиримата ми най-силни мъже: Маготаро, Яхачи, Марсукичи и Сукеджу.
Къде е учителят по фехтовка Хомма?
Кажи ни, как ти е името?
- Аз ли?
Казвам се...
Кувабатаке /черничева градина/ Санджуро /тридесетгодишен/.
Почти на четиридесет, обаче.
Шегуваш се.
Санджуро Кувабатаке е достатъчно добро име за един неизвестен.
Не там, учителю. Седни тук.
И тук става. Той получава 50 рио,
а аз взимам само едно рио и 2 бу. Над мен е.
Някой ден ще ви покажа какво мога.
Покажи ми го днес.
Ще нападнем днес по обед.
Как? Посред бял ден?
Ще сме победили, когато Уши-Тора и Инокичи са мъртви.
Може да избягат.
Не се страхувайте. С учителя и с него,
не можем да изгубим.
12 часа на обяд!
Размърдайте се!
И не се опитвайте да се измъкнете.
Ти къде? Доста платихме за теб. Влизай.
Помогни малко.
По-бързо. Хората на Уши-Тора са излезли.
Всички да го следват.
Ако ще се биете, правете го сами. Аз се отказвам.
Не искам да бъда убит след като спечелите.
Ето твоите 25 рио.
Изплаши се в последния момент. Страхливец!
Къде е учителят? Намерете го! Бързо!
- Избяга посред бял ден.
Кой е Уши-Тора?
Аз. Какво искаш?
Скъсах със Сейбей.
Това е всичко.
Внимавайте! Започва битка!
Хайде давайте, не се отказвай сега!
Официална проверка! Инспекторът идва.
Късметлия такъв.
Ти си късметлията. Няма как да те убия, докато инспекторът не си тръгне.
Скрийте се, престъпници такива.
Същото се отнася и за вас. Отворете всички врати.
Всичко трябва да е мирно, дори кучетата да не се боричкат.
Отвори магазина. Дръж се все едно нищо не се е случило!
Държавният инспектор не е нещо особено, обаче този паланкин е доста хубав.
Какво му е смешното?
Хората му пият чай.
И какво от това?
Виж.
Чай с още нещичко.
Не се ядосвай толкова.
Щом хората искат да се избиват един друг, прав им път.
Лошото е, че ги прекъснаха.
Махай се с щурите си идеи!
Да не мислиш, че ще се измъкнеш, след всичко, което направи?
Те няма да го понесат.
Не, ще дойдат да кажат по няколко думи.
Въпросът е кой първи ще донесе купа с пари?
Те твърдо са решили да спечелят, затова и двамата ме искат.
Ще почакаме и ще видим.
Изглежда имат посетител.
Сега пък Токуемон?
Нищо чудно, че инспекторът има такъв скъп паланкин.
Бих искал и една напитка.
Нямаш пари.
Искаш ли нещо?
Ама и теб си те бива. Харесваш ми.
Не си ли ядосан, че изгуби трима души?
Заради онези? Аз съм братът на Уши-Тора.
Инокичи.
Познаваш ли ме?
Чух, че си бил силен.
Не чак толкова.
Защо не дойдеш да пиеш у нас?
Или още си ни ядосан?
- Вие сте подли.
- Само се шегувах. Да тръгваме.
Няма начин. Сега си пием пиенето.
Нали? Донеси саке.
Дай от най доброто. Аз черпя.
Не, брат ми ще ме пребие ако разбере!
А мен ще ме изритат от къщата!
- Кучка!
- Какво?!
Давиш мъките си в саке, а, бъчварю?
С този инспектор тук, бизнеса не върви, а?
От десет дни си тук.
Стига си се оплаквал. Направих мястото ви известно.
Тихо! Това не ти е бордей. Ако искаш да останеш, върви у Сейбей.
Не е много умно, когато и двете страни ме искат.
Ще остана, за да не губят надежда.
Всички останали вън.
Ела у нас. Веднага.
Защо бързаме толкова?
Инспекторът си заминава утре.
Някакъв страж бил убит в съседния град, на 40 км. от тук.
Не изглежда разтревожен.
Чак довечера ще му бъде съобщено.
А вие вече знаете, а?
Вие ли сте убили оня страж?
Възможно е.
Пребиваването на инспектора тук ми струва доста,
така е и с наемниците ми.
Разбирам.
Ето ти 30 рио като предплата. Още 30 ако победя.
Присъедини се към нас.
Не и преди да съм дал шанс на Сейбей.
Възползваш се от хората, а? Много лошо.
Ще определя цената си, след като си замине инспектора.
Радвайте се, инспекторът си тръгва.
Вярно ли е? Колко се радвам!
За какво дойде Уши-Тора?
Пак ли ще започнат убийствата?
Така изглежда.
Закъсняват.
Вече е крайно време някой да дойде и да ми предложи цената си.
Уж самурай, пък само за пари опява.
Това е опасна и мръсна работа. Струва си само при добро заплащане.
Ти ще си само телохранител.
С някои телохранители, човек сам трябва да си пази гърба.
За какво ли се е разтичал нагоре - надолу?
- Гонджи, бутилка саке.
- Да не би бъчваря да празнува?
Не, отчаян съм!
Сключват мир.
Какво ще правя с толкова много материал за ковчези?
Много зле за теб, но града ще стане мирен.
Идиот!
Комарджиите сключват мир, за да се подготвят за по-голяма битка.
Ако има бой, няма да има пазар за коприна. Няма ли пазар, няма комар.
Сключват мир, за да запазят териториите си.
Ще има голяма битка, разбра ли?
Няма нищо по-опасно от това.
Сега обаче е най-големият им шанс да победят. Защо сключват мир?
Мисля, че това е идея на Уносуке.
Малкия брат на Уши-Тора, нямаше го една година.
Но снощи се е върнал. Той е по-лошият.
Като името си - изглежда кротък като заек,
но отвътре е истински вълк.
- Дори вятърът ти казва добре дошъл.
Искаш ли да видиш нещо интересно?
И вие ли? Това е обида.
Сключиха мир и ни уволниха, като ни платиха мизерно!
Мътните да го вземат! Ще им покажем ние!
Нямат причина да се оплакват.
И без това до вчера ни караха да им вършим мръсната работа.
Млъквай!
Но това вече е прекалено.
Да докладваме на Уши-Тора.
Ставай! Да тръгваме.
Уши-Тора е костелив орех.
Какво искаш да кажеш?
Получихте ли жълтица задето убихте оня страж?
Не, само два сребърника.
Несправедлива сделка.
Но се радвам, че ми казахте.
Златна мина сте. Сега мога да ви продам на Сейбей
или да ви използвам, за да изнудвам Уши-Тора.
Ставай!
Предлагам ти сделка.
Ако ги вземеш и докладваш на властта,
ще се отървеш от Уши-Тора.
Ами съюзът? Синът му и братът на Уши-Тора,
Уносуке, вече приказват.
И какво от това? Не е зле,
ако арестуват Уши-Тора докато приказва...
Готови ли сте?
Чувстваш ли се самотен? Избери си и се забавлявай.
Трябва да внимавам.
Чакай!
Погрижи се за тях. Ще е загуба, ако Уши-Тора си ги върне.
Заключете ги в склада.
Искам да се видя с Уши-Тора.
Кой е?
Доведете Уши-Тора!
Шефе!
Какво има?