Clear And Present Danger (1994) (Clear And Present Danger (1994) CD1.sub) Свали субтитрите
Контакт 020.
Диапазон 18 000.
- Диапазон 18 000 метра.
Курс 255.
- Курс 255 верен.
Скорост 13.
- Скорост 13 възела.
Каубои.
БРЕГОВА ОХРАНА НА САЩ
''Енчантър, Мобил.''
Поотдалечили са се от дома. Да ги събудим.
ФЛОТАТА!
БЪРЗО, ВДИГНИ ФЛАГА!
Енчантър!
Тук е Бреговата охрана на Съединените щати.
Останете на дрейф, готови да ни приемете на борда.
Енчантър, плавате под американски флаг, ще се качим на борда ви.
Спрете веднага.
Екипажът да се събере на носа.
Вие двамата - напред!
Рандъл, ела с мен.
Не мърдай.
- На колене.
Капитане. Капитане?
Кажете, старши офицер.
Страшно е. Изпратете видеокамерата.
ГЛАВНА КВАРТИРА НА ЦРУ ЛАНГЛИ, ВИРДЖИНИЯ
Заповядай, Джак, влез.
Докъде стига купът на бюрото ти?
- Ей дотук.
Ще стане ей дотук.
- Какво имаш предвид?
Чу ли за инцидента в Карибско море? Искам подробности.
За кога?
- Възможно най-бързо.
Добре.
- Джак? Бъди дискретен.
Какво значи това?
- Сам ще разбереш.
Загадъчност...
Обичам загадките.
Джон П. Райън.
- Пусни го.
Заповядайте.
- Благодаря.
Знаете ли къде да идете?
- Да, благодаря.
Къде да паркирам?
- Ей там.
Главният коридор, вървим напред.
Основната каюта, кръв по палубата...
Намерени са 19 патрона,
както и двете оръжия, от които са изстреляни.
Взетите кръвни проби съвпадат с тези на екипажа, Хардин,
съпругата му, сина и дъщеря му.
Взех кръв от чаршафите, възглавниците
и перилата на яхтата.
И там има кръв.
Явно са убити в каютите си, както са спали.
Извлекли са ги на палубата и са ги хвърлили зад борда.
Двамата задържани се предават след опит да избягат от охраната.
Какво знаем за задържаните?
Имат по пет-шест арести за наркотрафик в Богота, г-н президент.
Наркотици.
Подозрения за връзки с картела Кали, а не Меделин...
Добре ли си, Джеймс?
- ...според Наркоотдела.
Защо?
- Нищо необичайно, сър.
Пиратско нападение и убийство. Не е за пръв път.
За пръв път се случва с мой приятел.
Да, сър.
Какво ти стана? Добре ли си?
- Да.
Не съм спал от 36 часа. Смислено ли говорих?
А какво каза? Шегувам се. Справи се отлично.
Трябва да преподаваш дипломация.
- Моята работа е да казвам истината.
И той е твой проблем.
- Изчакай ме.
Затвори вратата.
Обещал съм на американския народ да взема мерки срещу наркотиците.
Правите немалко.
Подкрепяте борбата на колумбийците срещу картелите...
Без резултат. Тези наркодилъри ни мислят за безсилни.
Не могат безнаказано да продължават да вършат това.
Предлагате конкретни действия ли, сър?
Не мога да предложа мерките, които всъщност искам.
В такъв случай... какви са нашите позиции.
Тези наркокартели представляват реална заплаха
за националната сигурност на Съединените щати.
ИМЕНИЕ НА ЕРНЕСТО ЕСКОБЕДО КАЛИ, КОЛУМБИЯ
Здравей, как си?
ЗНАЕШ ЛИ КАКВО СИ НАПРАВИЛ?
УБИХ ЕДИН КРАДЕЦ,
КРАДЕЦ, КОЙТО ГРАБЕШЕ...
...ОТ МЕН!
А СЪЩО И ЖЕНА МУ, СИНА МУ И ДЪЩЕРЯ МУ,
БЕЗ ИЗОБЩО ДА ПОМИСЛИШ ЗА ПОСЛЕДСТВИЯТА.
ДА ЧАКАМ ДА ОТМЪСТЯТ ЗА БАЩА СИ,
КОГАТО НАЙ-МАЛКО ГО ОЧАКВАМ...
ТОЙ БЕШЕ ДОБЪР ПРИЯТЕЛ
И ПОЛИТИЧЕСКИ СЪЮЗНИК НА ПРЕЗИДЕНТА НА САЩ.
Това не ме изненадва.
Но трябва поне да те тревожи.
- Какво ще ми направят?
Ще ме преследват и арестуват?
Направо ме стресна!
Ще ме изслушаш ли, искам да ти кажа нещо важно?
Благодаря.
Слушай. Ти ми плащаш да те съветвам и аз те съветвам.
Благодарение на моята информация си още жив.
Ако пренебрегваш съветите ми
и си въртиш бизнеса, както си знаеш,
със задника, а не с главата си, ще ти се случат две неща.
Аз ще напусна... а теб ще те убият.
Забрави да ми кажеш за специалното си пътуване.
Не съм.
- Създаде ли нов контакт? Кой?
Кастро ми задаваше същия въпрос за източниците ми.
И получаваше същия отговор.
- Кастро не ти плащаше като мен.
Този няма да ти струва нищо.
Жена.
Ти използваш жена.
Не ще да изплува.
Джон, какво искаш? Филийка?
- Палачинки!
Няма време за палачинки.
- Виждали ли сте ми ключовете?
На масичката в антрето или в джоба ти.
Къде са ми ключовете?
- Палачинки!
Препечена филийка, моля.
- Благодаря.
Довиждане, татко.
Довиждане, приятел.
- Не ще да изплува!
Няма да изплува, това е подводница. Стои под водата.
Джак.
Ало?
Кога?
60 НЕЩА, КОИТО ТРЯБВА ДА ЗНАЕ ВСЕКИ МЪЖ
Мислех, че имам грип.
Все още щях да мисля така, ако не ми казваха друго.
Какво ти казват?
Злокачествен рак на панкреаса, ако правилно съм чул.
И какво значи това?
Май значи, че здраво съм я закъсал.
А не могат ли да оперират или...?
- Може би.
Казаха, ''може би'', което май прозвуча като ''не''.
Ето един от тях.
Още не съм умрял.
В болница съм, което значи, че не съм си в офиса,
което значи, че не знам какво става.
Нужен си ми там.
- Къде?
В офиса, да вършиш моята работа.
- Почакай...
Мразя, когато не знам какво става, познаваш ме.
Не знам дали ще се справя,сър.
Имаш опит. Бил си дори в Белия дом.
Веднъж. Никак не ми беше приятно.
- Не си искрен.
Ще ти кажа нещо за политиката във Вашингтон. Четири думи.
''Пази си гърба, Джак.''
Боби, ти си първият, който чува. Или поне трети, четвърти.
Райън поема длъжността заместник-директор на разузнаването.
Временно, разбира се, докато оздравее Джеймс.
Накарай го да ускори програмата за помощ на Колумбия.
Да убеди комисията по надзора да отпусне още 75 милиона долара.
И да не го вземат за пълен глупак.
Как върви разследването за Хардин?
Аз се занимавам. Президентът настоява за тотален натиск.
Значи двамата ще работите заедно, рамо до рамо.
Чудесно.
Маргарет, нека оставим всичко на мястото му.
Да, добре.
Райън. Направо не е за вярване!
Той не иска да играе в отбора, това ли искаш да кажеш?
Той е един скаут.
Проклет скаут. Вярва в лоялността, чистата игра и законността.
Просто го изолирай.
Той е заместник-директор на разузнаването. Няма да е лесно.
Какво трябва да знае?
Нищо. Не трябва да знае нищо. И няма да узнае нищо.
Искам разрешението на Президента
за новата акция срещу картелите.
Искаш какво?
- Добре ме чу.
Той не знае за това.
Нека ти обясня много просто. Това е твое начинание. Не мое.
Ако не съм писмено упълномощен, считай го приключено.
Няма да съм единственият без стол, когато музиката спре.
ОТ: СЪВЕТНИКА ПО НАЦИОНАЛНА СИГУРНОСТ
ПРЕЗИДЕНТЪТ УПЪЛНОМОЩАВА ЗАМЕСТНИК-ДИРЕКТОРА НА ЦРУ,
РОБЪРТ РИТЪР, ДА ПРОВЕДЕ ОПЕРАЦИЯ ''РЕЦИПРОЧНОСТ''
С ЦЕЛ ПАРАВОЕННИ ОПЕРАЦИИ
СРЕЩУ КАРТЕЛА КАЛИ. ДЖЕЙМС КЪТЪР
ПАНАМА СИТИ, ПАНАМА
''Реципрочност.'' Умно измислено.
Отмъщението е изключително опасна мотивация.
Ще се справиш ли с тази операция? Искам ясен отговор.
Искаш политическа бъркотия.
Да или не?
- Те това ли искат?
Искат, каквото всяка администрация при първи мандат. Втори мандат.
Не допускам, че момчетата от Конгреса са одобрили това.
Прав ли съм?
Да разбирам ли това като ''не''?
По дяволите.
Искам парите в сметката ми, преди да си мръдна пръста.
Дадено.
Искам сателитна връзка.
- Дадено.
Специален отряд.
- Имаш цяла рота.
Само 12 мъже, да разбират от партизанска война.
Специални части. Испаноговорящи.
ЛЕТИЩЕ ДЪЛЕС ВАШИНГТОН
Как сте, господине?
- Много добре.
Целта на посещението ви?
- Бизнес.
С какъв бизнес се занимавате?
- Продавам трактори.
Произвеждам и продавам.
Колко ще останете?
- Няколко дни.
ПАСПОРТ ВАЛИДЕН ИМЕ: РОБЕРТО ЛАНДА
Знам, че има риск, но каква е алтернативата?
Атакуване на ретината с 6000 рада кобалт? Не е многообещаващо.
По-добре от раково образование в краниалната кухина.
Как й беше името?
- Опитвам се да обядвам.
Слушай... Гладна ли си?
Умирам от глад.
- Можем да забравим за обяда.
Като миналия път, помниш ли?
- Дали помня! А ти?
Слабо.
- Мога да ти опресня паметта.
Може би има нужда.
- Масата ви е готова, заповядайте.
Отказваме се. Ще извикам такси.
- Мойра?
Как си? Как е Джак?
- Отлично.
Още ли работиш във ФБР?
- При директора.
Кой е това?
- Новият ми приятел.
Сеньор Роберто Ланда.
Не ти ли прилича на Джак?
- Нима? Не виждам особена прилика.
Само че латиноамериканец.
- И прилича на Джак? Искам да видя.
Трябва да вървя. Довиждане.
Знаем, че не е пиратство. Пиратите крадат яхти.
А те са имали самолетни билети до Богота за сутринта след убийството.
Здравей, Дан.
- Как върви?
Мъчим се да открием мотив. Дан Мърей, ФБР.
Ралф Уилямс, от Наркоотдела.
- Казаха ли нещо?
Да. ''Невинни сме''.
- Прокурорът ще ги натисне.
Вече го направи. Повъртя ги на шиша.
За печено пиле ли говореше или за електрически стол?
Как виждате случая - нападение
срещу почтен американски бизнесмен и семейството му?
Допускаме, че е почтен.
ПИТЪР ХАРДИН ИНДЪСТРИС ИНК.
СЪДЪРЖАНИЕ КОДИРАНО ПОТРЕБИТЕЛСКО ИМЕ:
Имаме записки, писма, извлечения от кредитни карти,
телефонни сметки, всичко необходимо да разбереш кода.
Това какво е?
- Стар гимназиален годишник.
Гаджета, футболния отбор...
- Мислите, че...?
Не знам.
- Добре, да видим какво има тук.
Без сметана?
- Нямаше.
Да започнем с рождени дати. Любим код за банкомати.
Почти.
- Обратно?
Добре, неговият рожден ден е...
Щеше да е много лесно, не мислите ли? Да опитаме.
в обратен ред.
- ПАРОЛА:
ПАРОЛАТА Е НЕВАЛИДНА
- Не. На жена му?
Не. На сина?
Може да отнеме...
- Месеци.
На сина в обратен ред. Ето ти на теб.
Не. На съпругата в обратен ред.
Не. Дъщерята в обратен ред.
Трябва да смениш банковия си код.
Нито жената, нито дъщерята. Нищо.
ПАРОЛАТА Е ПРИЕТА
Готово.
Готово!
Месеца на раждане на жената, деня на дъщерята, годината на сина.
Но не в обратен ред. Съжалявам.
ХАРДИН ХОЛДИНГС
Разпечатай ми това.
Браво, малкия.
Преди три години Хардин получава
немалко чужди инвестиции...
- ГЛАВНА КВАРТИРА НА ФБР
..които умно разпределя в 20 големи търговски центъра в страната.
Умно, тъй като посред рецесията отчита рекордни печалби.
Поне пред данъчните, от които се бои повече, отколкото от съдружници.
В заведените документи за акционерите...
НОВ ПРИЯТЕЛ?
..търговските центрове не вървят добре.
Но той просто обира каймака на печалбата, 650 милиона долара,
които слага на сигурно в сметки в Люксембург, Панама
и Каймановите острови. Заради тези пари го убиват.
Кои?
Неговите съдружници.
- Кои са му били съдружници?
Изглежда, че е перял пари на колумбийските наркокартели.
Господи! Познавах го от 40 години. Бяхме съученици.
За малко не започнахме общ бизнес.
Само това липсваше.
Пресата ще тържествува.
Никой извън тази стая не знае.
- Ще узнаят. Винаги узнават.
Прав сте, все някой ще го спомене. Но тогава
ще омаловажим някак отношенията ви с Хардин.
Какво?
- Какво?
Ще разсеем историята.
- Имате нещо против?
Не.
Всъщност, да. Аз бих тръгнал в обратна посока.
Ако попитат ''бяхте ли приятели'', бих отговорил ''добри приятели''.
''Бяхте ли добри приятели?'', бих отвърнал ''за цял живот''.
Да няма за какво да се захванат, за какво да пишат.
Няма смисъл да се обезврежда бомба, която вече е...
...вече е гръмнала.
ФОРТ ХЪНТЪР ЛИГЕТ КАЛИФОРНИЯ
Виждаш ли го?
Добре. Придвижи се два метра наляво.
Така. Стой.
Пипни жълтата трева. Снайперистът е в краката ти.
Няма никой, сержант майор.
По дяволите!
- Бива си го.
На косъм. Как се придвижва толкова бързо?
Виждам го. Приближи се. Точно там. Бегом!
Продължавай.
Отляво. От лявата ти страна.
Стой. Снайперистът е в краката ти.
Какво е това?
Тук е обядвал.
Голям бургер от Макдоналдс.
С кашкавал.
По дяволите.
По дяволите!
- Четвърти път.
Добре, тоя път печелиш. Излез!
Редник, как успяхте да се доближите толкова?
Снайперистът доближи инструктора като се прокрадна, сержант майор!
Знаете ли глобата за хвърляне на отпадъци в Калифорния, Чавес?
Да, сър!
Видях те на снайперисткия полигон. Направи ми впечатление.
Приключваш тук, нали сержант?
- Да, сър.
И чакаш отпуск с жената и децата?
Нямам жена и деца, сър.
- А какво имаш?
Не се обаждаш по телефона, не пишеш и не получаваш писма.
Кой сте вие, сър, ако мога да попитам?
С г-н Кларк подготвяме мисия. Моят екип участва в нея.
Ще заминеш за около шест месеца, след което, ако си жив,
ще получиш предложения за спец частите.
...и разсея въпроса, заплашващ да се превърне в скандал.
''Ню Йорк таймс'' пише, че с Хардин сте били добри приятели.
Не бяхме добри приятели. Бяхме приятели за цял живот.
Това са моите думи.
Аз му казах да го каже.
Какво?
- Нищо.
Но си помисли нещо.
- Не.
Разсеях се, като те гледам как се гласиш днес.
Е, не всеки ден се налага да правим добро впечатление.
Кой на кого каза и какво?
- Няма значение.
Президентът ли?
- Да.
Мама казва, че тя печели повече от президента.
Сигурно е така. Довиждане.
Благодаря ви, д-р Райън, за изнесената информация.
Благодаря, г-жо сенатор.
- Трябва да подпомогнем Колумбия
в борбата за ограничаване дейността на наркокартелите.
Все пак, не ми е ясно как влагането на още средства
ще спаси една пропадаща програма?
Разбирате какво искам да кажа.
- Боя се, че не.
Казахте, че помощта ще бъде без никакви жертви от наша страна.
Нашата помощ се ограничава само до доставки и съвет.
Прочетох това.
Прочетох също подобна информация отпреди 35 години,
отнасяща се до една забравена от бога джунгла в Югоизточна Азия.
Сравнявате искането за борба срещу наркотиците с Виетнам?
Сравнявам го с всеки друг случай, когато тази комисия е трябвало
да вземе решение въз основа на непълни факти.
Боя се, че не знам какво да отговоря.
Можете да ни уверите, че са ни известни всички факти.
Смятам, че ги изложих.
Можете също да ни уверите, че отпуснатите средства
няма да се използват за тайни военни действия.
Не виждам защо настоявате за това.
От дългогодишен опит, сър.
Значи няма да има войски?
Наблягам на това, защото не желая да има грешки.
Няма да има войски.
Мога ли да смятам, че имам вашата гаранция за това?
Можете, защото наистина ви гарантирам.
Внимание! Свалете медальоните с имената и ги предайте.
Извадете от джобовете всичко, по което могат да ви разпознаят.
Наближаваме.
Зона за спускане. Готови.
Успех, момчета. Разбийте ги!
Спускаме се.
Давай, давай, давай!
СЪОБЩЕНИЕ ОТ ПОТРЕБИТЕЛ РОБЪРТ РИТЪР. СВЪРЗВАНЕ?
ПРИЗЕМИХА СЕ.
- ПОЗДРАВЛЕНИЯ, ДЖЕЙМС,
СЕГА СИ ИМАШ ТВОЯ СОБСТВЕНА МАЛКА ВОЙНА.
Здравей, Боб.
Как си?
- Добре съм, сър.
Радвам се, че те виждам.
Добро утро, Джак.
- Райън! Влизай.
Всички ли познаваш?
- Да, да.
Кафе? Геврек?
- Кафе, без мляко.
Как е семейството?
- Добре, сър.
Кога ще видя другия д-р Райън?
- И тя няма търпение, сър.
Добре, добре. Седни.
Благодаря.
И така.
Парите са все още там?
- Сър?
В офшорните сметки на Хардин.
- 650 милиона долара.
Плюс дребни.
- Плюс дребни.
И имаме номерата на сметките.
- Да, сър.
Какво чакаме тогава? Да ги вземем.
Да ги вземем?
- Да обърнем нещата.
650 милиона и дребни.
Имат десеторно по-голяма стойност като политически капитал.
Какво?
Връзката между Хардин и картелите е теория.
Теория?
- Моя теория.
Теория ли, казваш?
- Знам, че парите са там.
Но за кого точно е работил Хардин, това не знам.
Мисля, че трябва да го установим, преди да конфискуваме парите.
Тогава иди и го установи.
Къде да ида?
- В Колумбия.
Кой, аз?
Оставям те сам за две седмици и попадаш в капан за мечки.
Не знам какво мислех.
Мислил си да впечатлиш Президента. Не трябва да го правиш.
Ноември.
- Януари.
Миналата година.
Там има един човек, или поне имаше... Кларк.
Отдавна се знаем. Добър човек.
Ако удариш на камък, издири го.
Адмирал Гриър?
Химиотерапия.
- По дяволите.
Хайде пак.
Как се държи Ритър?
Ритър си е Ритър. Не ме закача.
Сигурен ли си? Не го изпускай от очи.
Как се чувствате днес.
- Добре.
Ще ви заведа в кабинета, ще легнете и ще ви завия.
После ще ви преместим в стаята ви, за да си починете.
Вериъбъл, тук Найф, на стендбай сме, край.
Вериъбъл, тук Найф, на стендбай сме, край.
Найф, тук Вериъбъл, сигнал пет на пет, край.
Чисто.
Пилето е в тенджерата. Край.
Сгответе го.
- Прието.
Скъпа? Закъснявам.
Довиждане.
- Приятно пътуване.
Няма да го кажа.
Недей.
Пази се.
БОГОТА, КОЛУМБИЯ
Часът е, всъщност, също като във Вашингтон, 11:16,
а температурата е 21 градуса...
Д-р Райън!
Джийн Фаулър, специален агент, Наркоотдел. Как сте?
За пръв път ли сте в Богота?
- Да.
Да тръгваме, да не ви излагаме на нечии изстрели.
Хайде, сър, да вървим.
А тези двамата?
- Братя са.
Не отваряйте. Малко повече въздух за д-р Райън, ако обичате.
Бронебойни са.
Нямаме снимка. Разузнавачът на Ескобедо.
Нямаме и име, но знаем, че съществува.
Невидимият?
Леко, леко, с ръцете.
Луиз, по-близо двете ръце.
Не, ръцете, заедно!
Луиз, внимавай при галопа.
Така, много добре.
Да?
Изгубихме още един самолет.
Добре.
Кой прави това?
- Предполагам...
Не те питам, за да предполагаш. Аз предполагам.
Някой е пял пред наркополицията.
Изключено. Ако някой е казал нещо на полицията, пръв ще знам.
Ернесто?
Дали някой друг не се опитва да ме разори, след американеца?
Не мисля, че с това сплаши някого, както се надяваше.
Разбери кой е.
Какво виждаш в това, полковник?
Шанс.
Шанс, Сипо.
Добър ден.
- Някакви съобщения?
Д-р Райън?
- Кларк? Извинете, че закъснях.
Имам десет минути.
Хардин е бил свързан с картелите. Това са наркопари.
Но не можете да го докажете.
- Засега.
Мога ли да ви задам един въпрос?
- Да.
Защо ми казвате всичко това? Отдавна не съм в играта.
Казаха ми, че сте добре екипиран и че познавате града и хората.
И че сте играч.
- Кой ви каза това?
Джим Гриър.
Как е той?
Не е добре.
Има рак.
Злокачествен.
Добър човек.
- Най-добрият.
Пиете ли кафе, д-р Райън?
Да, обичам кафе.
- Опитайте марката Линдо.
Линдо?
- Мисля, че ще ви хареса.
Г-н президент, имам добри новини.
Съдружник на Хардин е Ернесто Ескобедо, може би го знаете.
Ескобедо? Говори ми нещо.
- Това поредната ви теория ли е?
Не, сър. Можем да го наречем факт. Ескобедо, като всеки наркобарон,
има и законни компании. Хардин е въртял бизнес с тях.
Внасял е между другото кафе, което нищо не значи,
но е плащал много скъпо, по 6 200 долара половинката.
Доста скъпо кафе.
- И аз така мисля.
Това са добри новини. Това ни трябваше.
Сър, имам и други новини, които не са толкова добри.
Господи.
Според Наркоотдела колумбийците ще искат конфискуваните средства.
Или поне голяма част.
- Но това са наши пари.
Ние ги намерихме.
- Можем да се опитаме да им кажем.
Кажете им. Или не им казвайте. Не ме интересува.
Сър, с цялото ми уважение...
- Това са наши пари, кажете им.
Не знам какво да кажа, как да започна. Не съм по преговорите.
Не познавате ли някой в правителството?
Бяхме състуденти с главния им прокурор.
Джейкъбс ще дойде да преговаря. Това са наши пари.
Благо...
Благодаря.
Мразя тази работа.