Taken - 01x04 (2002) Свали субтитрите

Taken - 01x04 (2002)
{68983}{69043}Ами ти? Винаги ли си искал|да бъдеш войник? {69048}{69130}Винаги съм мислил, че ще съм механик|като баща ми. {69135}{69203}- Какво стана?|- Различаваме се в това. {69208}{69255}Спрх да мисля, че мога да |поправя нещата. {69300}{69324}Пази се! {69515}{69539}Добре ли си, приятел? {69545}{69583}Стийв, идиот такъв!|Какво правиш? {69593}{69619}Защо не мислиш? {69624}{69656}Госпожо, мисля, че е достатъчно|изплашен. {69740}{69797}- Благодаря.|- Да. {69802}{69853}- Добре ли си?|- Да. {69909}{69935}Много си смел. {69941}{69981}Не, не съм. {69990}{70043}Не е смелост, когато знаеш,|че нищо не може да те нарани. {70048}{70086}Какво имаш впредвид? {70140}{70181}Някой се грижи за теб? {70188}{70276}Имаш ангел хранител или нещо|подобно? {70281}{70309}Нещо подобно. {70363}{70406}Това ли се случи|във Виетнам, Джеси? {70412}{70455}Мислеше си, че не може да се|нараниш? {70460}{70540}Не. Знаех, че не мога. {70616}{70699}Бяхме в провенция Куанг Нгай и... {70704}{70759}влязахме в капан. {70769}{70872}Като знаех, това което знаех|знаейки, че съм в безопасност... {70877}{70934}Не можех да направя повече. {70943}{70975}Предизвиквах ги през цялото време {70980}{71061}казвайки "Хайде.|Изкарайте ме от тук." {71071}{71106}И те го направиха. {71113}{71172}Измъкнаха ме. {71177}{71244}И остовиха 27 мъже от полка ми|да умрът. {71350}{71386}Кои са "те", Джеси? {71396}{71434}За кого говориш? {71537}{71579}Прибави и това към листа си. {71788}{71813}Добре, момчета. {71818}{71882}Единствения начин да покрием дастатъчно|терен преди да се стъмни е като се разделим. {71892}{71949}Ако възникне проблем|свирнете със свирките си. {71954}{72028}Продължавайте да свирите докато|някой от нас не дойде. {72033}{72087}Сам предложи да не помага в|търесенето. {72092}{72150}Още нещо...|някой трябва да остане тук, {72155}{72255}в случай, че Дарил се върне|докато ние го търсим. {72260}{72284}Аз ще остана. {72290}{72394}Благодаря, Сара.|Това може да ти потрябва. {72399}{72448}Да тръгваме, момчета. И се пазете. {72643}{72680}Дарил! {72746}{72787}Дарил! {72834}{72901}Дарил, д-р Пауел е. {72906}{72940}Дарил? {72981}{73020}Дарил! {73166}{73205}Дарил! {73895}{73930}Дарил. {73972}{74022}(caws) {74327}{74367}Дарил. {74534}{74564}Ехо? {74624}{74654}Има ли някой там? {74726}{74748}Ехо? {75175}{75208}Дарил! {75278}{75310}Там ли си? {75542}{75568}Ехо? {76346}{76382}Някакви новини? {76392}{76419}Никой ли не се е върнал? {76503}{76556}Това е доста зловещо. {76566}{76608}Да. Доста. {76641}{76671}Виж, по-добре да се връщам. {76729}{76779}Искаш ли да вземеш това? {76785}{76819}Трябва да го задържиш. {76934}{76970}Добре. Добре. {77918}{77966}Aaааааа! {81013}{81089}Погрижи ли се за проблема? {81094}{81144}Да. {81149}{81208}Тъкмо беше стигнал до Пауел,|когато го намерих. {81218}{81244}Застрелях го два пъти. {81249}{81291}Никой? {81301}{81354}На всякъде имаше кръв.|Предполагам, че е пропълзял за да умре. {81365}{81405}Предполагаш или се надяваш? {81415}{81466}Хайде, докторе.|Казах ти, че го застрелях два пъти. {81471}{81571}Не искаш ли да се увериш,|просто в случай, че грешиш? {81576}{81606}Какво търсиш, старче? {81617}{81659}Не помагаш блуждаейки из гората. {81669}{81724}Късметлии стер че сте живи! {81730}{81762}Имам нужда от помощ! {81767}{81849}Някой да ми помогне, моля.|Всичко е наред. {81929}{81969}Шок. Нищо повече. {81974}{82009}Вероятно няма да си спомни нищо. {82019}{82059}Е, да се надяваме, че не. {82069}{82128}Какво става тук, шерифе? {82135}{82196}За кой вестник казахте, че работите? {82201}{82260}Ами...един колежански вестник. {82271}{82307}Ъхъ. Е... {82317}{82396}следващия път, когато полицай|ви предложи {82401}{82440}на пример "Махайте се", {82450}{82505}трябва да се опитате да го|послушате. {82537}{82569}Ако ви видя отново, {82574}{82628}ще ви закарам в гората {82634}{82694}и ще ви застрелям. Махайте се. {82699}{82730}Очите му... {82851}{82914}Дойде от погребалната камера... {82997}{83053}Очите му... {83061}{83125}О, Господи. {83130}{83166}Очите му. {91431}{91488}Добре ли си. {91493}{91570}Когато те намерих,|Помеслих, че може да си мъртъв. {91575}{91630}Тогава забелязах, че все още дишаш, |така че... {91640}{91676}Донесох те тук {91681}{91761}за да предпазя. {91766}{91799}Кой по дявалите си ти? {91804}{91851}Казвам се Лео. {91894}{91953}Дъщеря ми се казва Надийн. {91963}{92001}Тя щеше да навърши 40 тази година. {92119}{92178}Северните светрини са там горе, {92188}{92251}но през 1958,|имаше нещо в небето, {92259}{92312}което не беше никаква |аурора бореалис. {92343}{92418}В небето имаше едни светлини...|те танцуваха, {92423}{92486}движеха се по начини, по|които няма да повярваш, {92496}{92608}падаха от небето|и изчезваха в гората. {92618}{92728}Моята Надийн отиде там опитвайки |се да разбере какво бяха те. {93210}{93288}Върна се след ден и половина, {93293}{93348}нямаше представа къде е била, {93353}{93403}нямаше представа какво й се |беше случило. {93456}{93549}След четри месеца започна |да си личи. {93595}{93685}Близнаците се родиха в началото |на 1959. {93696}{93834}Бременността беше тежка, наистина тежка,|а раждането я уби. {93844}{93905}Аз бях единственото семейство на Надийн,|така че взех момчетата. {93915}{93982}Кръстих ги Лари и Лестър. {94050}{94125}Имаше нещо нередно с тези момчета,|от самото начало, {94131}{94184}но не беше само това. {94189}{94274}Начина по който изглеждаха|и нещата, които можеха да правят. {94337}{94440}Можеха да нодничат в хората,|дори, когато бяха малки. {94445}{94500}Когато поглеждах в очите на|тези момчета виждах... {94510}{94594}виждах всичките си спомени|и всичките си страхове. {94599}{94689}След известно време стана прекалено|трудно да останем в града. {94699}{94760}Хората просто не ги искаха наоколо, |така че... {94770}{94803}отидохме в гората, {94813}{94875}останахме в тази колиба, която|баща ми беше построил за ловни излети... {94882}{94925}Колко му каза, Лео? {95027}{95095}Е, всъщност няма значение. {95162}{95212}Ще се разходим както ти обещах. {95565}{95606}Уби един от близнаците, нали? {95661}{95734}Уби го, уви го|и го набута в онази камера. {95739}{95866}Лари. Той беше най-лошия от двамата. {95871}{95933}Започна да пробва способностите си,|когато беше на 16. {95943}{95993}Лео ли спомена това? А? {95998}{96059}Всичките мъртви кучета и добитака? {96069}{96133}Нещата, които правеше на |ловците в гората. {96143}{96193}Tози град се изхранва от |ловния сезон. {96198}{96275}Близо десет години не можехме да|платим на хора да влязат в гората. {96282}{96325}Дори Лео не би доближил|онази колиба. {96334}{96393}Работата ми е да пазя този|град безопасин за всички. {96399}{96457}Това мамче беше напаст. {96467}{96550}Отидох, за да се опитам|да разговарям с него. {96557}{96610}Както и да е, не съм го увивал. {96615}{96694}Погребах го под дърво. {96699}{96806}Как се е озовал в онази гробница,|увит по този начин... {96816}{96844}Имам някои идеи. {97191}{97229}Хайде! Тръгвай след него! {97747}{97774}По дяволите! {98142}{98168}Къде отиде? {98173}{98224}Насам. Хайде. {98393}{98466}Можеш ли да дойдеш с мен? {98543}{98574}Лестър? {99072}{99100}Шерифа е. {99110}{99166}Уоа. Уоа. {99236}{99272}Луис, какво по дяволите става? {99277}{99309}Влизаме, за да го намерим Керби. {99314}{99379}Дъщеря ми все още я няма|и знаем кой е виновен. {99389}{99440}Добре, да тръгваме. {100133}{100170}Тук. {100230}{100288}Ранена е лошо. {100293}{100423}Сигурно се е опитвала да се качи на дърво,|за да види къде е и е паднала. {100428}{100509}Кракът й е счупен на няколко места. {100514}{100616}Промъквах се докато спеше,|оставях й вода и храна, {100621}{100670}но не можех да я закарам в града. {100675}{100775}Страх ме е че ще ме погледне. {100780}{100827}Какво става, когато хората |те погледнат? {100860}{100919}Не знам точно. {100925}{101036}Когато брат ми и аз бяхме малки... {101041}{101115}в понечето случаи просто |плашехме хората. {101181}{101307}Числя, че когато хората ни погледнат|виждат прекалено много. {101348}{101374}Всички свои спомени. {101423}{101473}Всички свои страхове. {101479}{101518}Предполагам. {101700}{101751}Защо уви брат си така? {101814}{101903}Брат ми и аз...понякога... {101913}{101997}рисуваме на този странен език. {102051}{102092}Не знаехме какво значи, {102097}{102210}но приличаше не надписите в книгите|за древен Египет. {102220}{102243}Да. {102248}{102408}Занех, че е важен,|като...може би магия или нещо такова. {102418}{102516}Мислех, че ако може би...|го увия така {102521}{102597}и го поставя на някое специално място|с тези надписи около него... {102602}{102644}Може би ще се съживи. {102757}{102807}Малко налудничево, а? {102812}{102897}Не. Не, Лестър, изобщо не мисля,|че е налудничево. {102902}{102969}Мисля, че много си обичал брат си. {102974}{103002}Не исках да нараня {103008}{103099}никой от онези хора,|които разкопаха гроба. {103109}{103182}Опитвах се да намеря помощ|за момичето. {103187}{103204}Знам. {103251}{103283}Моят, ъъ... {103352}{103409}Каквото и да правя на хората... {103468}{103567}Придполагам, че се е усилило|след като Лари умря. {103572}{103636}Наистина не исках никой да |бъде наранен. {103716}{103744}Те също си ранен. {103749}{103803}Трябва да ви закарам и двамата|на лекар. {103808}{103848}Само, че се тревожа за момиченцето. {103906}{103932}Здрасти. {103937}{103974}Здрасти. {103984}{104035}Ти ли ми носиш храна? {104040}{104076}Не, съкровище. Не съм аз. {104086}{104116}Той ли е? {104122}{104148}Искам да му благодаря. {104156}{104219}Казва се Лестър. Можеш да му |благодариш по-късно, става ли? {104224}{104268}Сега, ще трябва да те вдигна, {104273}{104321}но може да заболи малко,|така че можеш ли да си смела? {104500}{104525}Хей, спри! {104530}{104573}Момиченцето е тук! Тя е добре! {104582}{104643}Спри! Спри да пускаш газа! {104648}{104682}Излизаме! {104692}{104768}Хайде, съкровище. Всичко е наред. {104810}{104869}Хайде. Добре. {104987}{105026}Господине? {105036}{105059}Благодаря ви. {105127}{105165}За нищо. {105326}{105380}O, Боже. Скъпа. {105419}{105472}O, Боже мой.|Скъпа, той ли ти направи това? {105483}{105522}Не, мамо. Паднах от едно дърво. {105527}{105566}Занеси я в колата, Луис. {105571}{105622}Ще сложем край на това|веднъж да винаги. {105632}{105672}Защо не оставиш аз да поема от тук? {105678}{105768}Eрик. Какво правиш тук? {105773}{105838}Не е трудно да те проследи |човек, Сам. {105843}{105898}От всичко, което ми казаха шерифа|и д-р Шилингс {105908}{105961}намерил си нещо важно за проекта... {105966}{106023}нещо като полу-покуление. {106032}{106056}За това ли си тук? {106062}{106146}Тук съм, за да не направиш нещо|злополучно. {106153}{106226}Шерифа каза, че бил неотзивчив. {106231}{106286}Виж, тук няма нищо за теб. {106292}{106346}Мисля, че бих искал да разбера сам. {106351}{106388}Eрик, не можеш да влезеш там. {106393}{106433}Ще ме спреш ли? {106443}{106472}Може да те убият. {106479}{106535}Загрижен ли си за мен, Сам. |Поласкан съм. {106540}{106603}Той е прав, синко.|Не искаш да отидеш там. {106655}{106690}- Ерик, не.|- Махни си ръцете от мен! {106695}{106730}Няма да ти позволя да го вземеш! {106740}{106816}Лестър не иска да нарани никой.|Махни се от тук. {106821}{106849}Махни се от верандата, Лео. {106859}{106897}Мамо, ще наранят ли Лестър? {106907}{106934}Тихо, скъпа. {106939}{106994}Позволих ви да вземете момчетата|ми по-рано {106999}{107041}и вижте до къде ме докара. {107046}{107086}Не, сър. Няма да мръдна. {107096}{107146}Е, както искаш. {107188}{107220}Хайде! {107225}{107270}Излейте бензина. {107275}{107312}Мамо, не! {107317}{107372}Искаш ли го сега, братко?|Целия е твой. {107639}{107680}Лестър, трябва да се махнеш от тук. {107690}{107763}Лари също не искаше |да нарани никой. {107821}{107907}Те дойдоха с фото апарати|да снимат изродите. {107917}{107949}Лари просто изгуби търпение. {107959}{107976}Трябва да тръгваме! {107986}{108038}Какъв е смисъла?|Къде щи отида? {108043}{108096}- Ще измислим нещо.|- По-добре да се махаме от тук. {108107}{108131}Лестър, хайде. {109628}{109653}O, боже мой! {109694}{109777}Ето.|Дядо направи това, нали? {109846}{109969}Да, много си сладка. {109974}{110030}Здрасти, Мери. {110077}{110163}Хайде. Можеш ли да кажеш "дадо"? {110168}{110196}Можеш ли да кажеш "дядо"? {110206}{110238}Тя е само на една седмица. {110243}{110300}Не можем да започваме да|ги учим прекалено рано. {110310}{110371}Хайде, Мери, "дядо". {110376}{110412}Хайде, "дадо". {110452}{110500}Искаше ми се брат ти Сам да е тук,|за да види това. {110543}{110571}Кажи "дядо". {110654}{110677}Хайде. {110796}{110846}Джули, можеш ли да ни оставиш |на саме с татко за минутка? {110851}{110879}Да. {111238}{111343}Нося ви да видите бебето ми,|а вие отново говорите за Сам. {111348}{111421}Не сме чували нищо за него,|от както замина. {111426}{111480}Няма да чуем повече. {111526}{111563}Сам е мъртъв. {111568}{111595}Какво? {111600}{111668}Опита се да намери доказателсво,|което да те унищожи {111673}{111717}и това доказателство уби него. {111722}{111758}Умря опитвайки се да те засипе. {111763}{111795}Толкова те мразеше. {111852}{111929}Никога не си ми казвал нещата,|които каза на Сам. {111934}{111985}Никога не бих излъгал |доверието ти, {111990}{112045}а ти никога не ми се довери. {112179}{112241}Това... {112246}{112312}това ли видя, {112322}{112372}когато видя собствената си смърт? {112606}{112671}Не! Aаа! {112729}{112780}Удър, нали? {112855}{112955}Масивна експлозия.|"Пукване" се изкачва по мозъчния ствол. {112960}{113010}За това винаги си ме мразил. {113050}{113084}Плашех те. {113114}{113195}Знаех, че ще съм последното нещо,|което ще видиш. {113254}{113284}Смешно, нали? {113313}{113401}Ако беше молко по-мил,|ако показваше малко повече интерес, {113411}{113441}това мажеше да не се случи. {113446}{113538}Знаейки, това което знаеш...|това ни докара до тук. {113648}{113711}Та, как свършва, татко? {113749}{113781}Заклещен ли си там? {113825}{113876}Заклещен в главата си още малко {113881}{113933}преди светлините, най-накрая да |изгаснат? {114077}{114127}Винаги съм те обичал повече.|Знаеш го. {114265}{114298}Намокри се. {115615}{115645}Омъжи се за мен. {116076}{116140}Това става в кухнята. {116145}{116202}Спалнята, мола.|Благодаря. {116463}{116492}Благодаря. {116589}{116644}Затвори вратата като излизаш. {116945}{117024}Ерик. Придполагам, че съм|грешал за теб. {117034}{117086}Успех. {117091}{117118}Татко. {117119}{117120}