{100}{146}Превод и субтитри|_-=IvanMatin & OkTaBuA=-_ {158}{188}Какво ни прави хора? {218}{246}Това, че можем да мислим? {251}{302}Това, че може да чувстваме мъка и болка? {307}{324}Може би. {334}{364}Това, че можем да се смеем? {370}{396}Надявам се. {401}{515}Може да ни боли, можем да се смеем|и различаваме миналото и настоящето. {520}{573}И до известна степен бъдещето. {578}{643}Може би това, което ни прави хора|е че знаем достатъчно {673}{713}да си мислим, че знаем къде отиваме. {1191}{1244}Хайде, Мани, да тръгваме. {1506}{1530}Уау. {1569}{1593}Това може да е нещо голямо. {1598}{1648}Получаваме тези доклади|2 – 3 пъти на седмица. {1657}{1696}Осакатен добитък, танцуващи светлинки, {1701}{1739}неща, които бихме търсили. {1744}{1797}Със сигурност има някаква |причина да дойдете лично. {1802}{1822}Докладите изглеждат добре. {1829}{1882}Първия дойде от местен |пилот от Гари, {1887}{1925}след това от пътнически самолет|на път за Чикаго. {1935}{1972}Това може да е твоето |доказателство, татко. {2017}{2123}Имам впредвид, че това може да|докаже, че опасността е истинска. {2128}{2172}Вече знаем това, нали? {2257}{2298}Не си давай толкова зор, хлапе. {2308}{2363}Просто си върши добре работата.|И старецът ти ще дойде. {2407}{2447}Дръж тези хора на страна! {2465}{2514}Дръж ги на страна. {2519}{2572}Отдръпнете се, момчета. {2580}{2647}Дръпнете се от пътя, моля.|Отдръпнете се. {2654}{2747}Това може да ни потрябва.|Никога не знаем какво ще има там. {2752}{2801}Прилича на докладчик. {5073}{5099}Изпратено съобщение... {5105}{5147}Всички доклади са добри, Боб.|Това е истинско. {5186}{5266}Това е лента за приземяване.|Бих заложил кариерата си на това. {5271}{5359}Да, кажи на Президента, и му кажи,|още, че вярвам че сигналите {5370}{5419}са, че нашите приятели|скоро ще са тук. {5483}{5539}Наистина мисля, че трябва |да видиш това лично. {5588}{5630}Благодаря ти, Боб. Благодаря ти. {5709}{5766}- Президентът идва.|- Това е чудесна новина. {5803}{5866}Защо не... {5871}{5913}отидеш да помогнеш с|усмиряването на тълпата. {7538}{7573}Кмандир Кроуфърд.|Тоби Удръф. {7583}{7609}Това е Тед Олсън. {7642}{7675}Къде е Президентът? {7685}{7771}Господин Олсън работи за НСА.|Аз съм от Отбраната. {7779}{7844}Президентът смяташе, че ще е |по-добре ако се занимавате с|... {7849}{7897}«замесените» хора. {7902}{7945}«Замесените» хора? {8031}{8055}Инструктираха ли ви? {8106}{8171}Да се поразходим и ще видим,|как се чувствате. {8815}{8843}Вижте това. {8976}{9061}Това се е случвало преди тук и|във Франция, Англия и Германия. {9066}{9096}Мащаба на това, значението. {9135}{9190}Погледни формацията.|Прилича на писта. {9253}{9296}Като лента за приземяване? {9305}{9385}Ако е лента за приземяване,|това значи, че те може би... {9390}{9407}Се приземяват? {9449}{9517}Мислиш ли, че Никсън ще издържи|втори мандат? {9522}{9584}Според мен трябва да оправи|следващите избори. {9589}{9617}Никой не обича подлизурковците. {9622}{9678}Когато започнах проекта,|президент беше Труман. {9683}{9740}Преживях 4-ма от тях.|Никсън ще е петия. {9745}{9762}Задържах се толкова дълго, {9772}{9851}защото знам как да премахвам|хората, които стоят на пътя ми. {9856}{9918}Искам марионетките ти да |хванат телефона {9922}{9978}и да уведомят Президента, че трябва|да дойде тук незабавно. {9983}{10044}Това е заплаха за нашата страна |от огромни мащаби. {10049}{10110}Ще направиш това за мен, защото дълго|след като Ричард Никсън {10115}{10141}е само блед спомен, {10146}{10221}аз ще съм наоколо, за да|направя живота ви истински ад. {10231}{10267}Изглежда има още едно тук. {11365}{11399}Д-р Пауъл, имаме нещо. {11409}{11469}Много добре, Бъз. {11474}{11530}В забележително състояние е. {11535}{11570}Къде го намери? {11576}{11610}Север 6, Запад 12. {11615}{11670}- Къде намерихме барабаните?|- Има и още. {11675}{11712}Да отидем да проверим. {11940}{11988}Мислиш ли, че може да е |някакъв магически обред? {11993}{12045}Нещо, което шаманът прави,|за да прогони лошите духове? {12054}{12077}Да ,възможно. {12082}{12137}Сара отново се върна към|идеята за демоните. {12142}{12184}За това сме тук, нали? {12194}{12230}Слухове за демони в гората. {12240}{12291}Местата, на които руските заселници|не биха отишли. {12296}{12352}Места, на които хората все още|не биха отишли? {12357}{12441}Това и 80 години проучване|на Тсимшианите. {12674}{12710}Д-р Пауъл. {12715}{12775}Да. Какво има, Дарил? {12785}{12817}Намерих нещо. {12899}{12923}О, да. {12998}{13033}Не мисля, че е магически обред. {13038}{13080}Прилича ми на погребален пир. {13090}{13123}Барабаните, купите, {13133}{13174}гарванът, за да отнесе духа |в другия свят. {13184}{13222}Всички сме мъртви. {13232}{13320}Първо демоните, после отваряме|гробница. Изгоряхме. {13325}{13417}Напомни ми какво се предполага,|че трябва да правят демоните? {13422}{13480}Те са местна версия на легендата {13485}{13517}за Инкубус и Сукубус. {13522}{13583}Те отвличат хората от домовете|им в гората, {13588}{13642}и понякога жените се |връщат бременни. {13647}{13731}Понякога въобще не се връщат. {13867}{13916}Дарил, добрели си? {13970}{13995}Ранен съм, човече. {14002}{14055}Ето. Бъз, вземи стълба. {14200}{14244}Как си, приятел? {14278}{14337}Приземих се лошо. |Изкълчих си глезена. {14342}{14408}Ще те измъкнем. Не се тревожи. {14418}{14445}Какво по... {15163}{15195}О, Господи. {15362}{15388}Сър. {15477}{15515}Да? {15697}{15738}23 години. {15785}{15826}Какво ще правиш? {15836}{15869}Ще се уча да хващам риба. {15929}{15980}За какво... {15985}{16044}Мисля, че се отнасяш несправедливо. {16051}{16140}Ще кажа на доктора ми, че се притеснявам |за сърцето и кръвното ми налягане. {16145}{16204}Той ми казва да пия тези хапчета|и да ходя на риболов. {16210}{16269}Явно има нещо успокояващо в това|да хванеш риба, {16280}{16330}да я разгледаш и след това|да я пуснеш. {16383}{16423}Ами Джеси Кийс? {16551}{16589}Оръжието ми. {16594}{16622}16-годишно момче {16633}{16692}с нещо в главата си, сложено|от нашите приятели. {16782}{16842}И двамата знаем, че никога|няма да го намерим. {16879}{16944}Той изчезна от онова бомбоубежище|и от планетата. {16954}{16984}Ще ти кажа нещо. {16989}{17071}Никога не съм знаел какво |целяха нашите приятели, {17081}{17138}Розуел, вземайки всички тези хора. {17143}{17195}Но начина, по който взеха Джеси Кийс... {17205}{17241}каквото и да правят, {17246}{17306}изобщо не можем да им се|противопоставим. {17441}{17469}Има ли нещо друго? {17532}{17619}Чудех се къде да сложа бюрото. {17627}{17705}Предполагам не са искали да |излизат извън проекта. {17759}{17794}Сложиха мен за отговорник. {18010}{18034}Чудесно. {18097}{18144}Тогава може да търсите Джеси Кийс. {18184}{18259}Веднъж питах баща си за неговия|баща, моят дядо. {18264}{18306}Знам, че е имал трудни моменти. {18316}{18373}Но не знаех повече. {18383}{18417}Казах му. {18422}{18482}"Може би просто се е изгубил. " {18487}{18538}"Не точно изгубен. "|каза татко. {18543}{18629}но за известно време |наистина беше зашеметен. " {19074}{19137}Какво е най-странното нещо, |което някога си виждал? {19142}{19193}И киселинните халюцинации не се броят. {19261}{19378}Веднъж видях една двуглава змия|в зоологическата градина в Сан Диего. {19388}{19418}И един път, човече... {19472}{19553}мисля, че видях летяща чиния. {19771}{19868}Бил съм на летяща чиния |повече от веднъж. {19873}{19940}Веднъж видях баща си. {20065}{20118}Той беше мъртъв... {20127}{20168}от 4 дни. {20215}{20263}Добре, човече. {20268}{20327}Сега, това е наистина странно. {20436}{20518}Ходенето до Луната е загуба на |шибано време и пари. {20614}{20751}Знаеш ли на какво ти се възхищавах,|когато бяхме там? {20761}{20841}Бях в 4 различни части, |докато бях във Виетнам, {20846}{20897}и ти беше единствения. {20936}{20976}Какво имаш предвид под|«единствения»? {20986}{21018}Офицер, който тръгваше първи. {21023}{21097}При всяка мисия ти тръгваше първи. {21152}{21225}В началото си мислех, че |просто си луд... {21265}{21357}След това – че си най-добрия|човек на света. {21416}{21482}Или защото виждаше нещо... {21492}{21574}различно от Кръгът на Ада, |в който бяхме. {21584}{21668}Беше, защото бях най-добрият|човек на света. {21675}{21763}Виждаш ли ме сега?|Вярвам във всичко. {21768}{21870}Казваш ми, че има извънземни и|Че си се разхождал с летяща чиния... {21880}{21918}Разбира се, защо не? {21928}{21968}Казваш ми, че са убили Кенеди {21976}{22055}или че са започнали войната,|и аз съм с теб на 100%. {22132}{22170}Но това, което съжалявам да чуя... {22215}{22277}е че си преживял толкова лоши неща, {22287}{22354}че можеше да правиш това, което |правехме без дори да трепнеш. {22364}{22442}Не знам какво съм преживял. {22490}{22593}Всичко, което знам е че |целият ми живот е такъв... {22600}{22730}вървя право през джунглата,|чакайки нещо... {22736}{22792}Не мога да го спра да |ми се случва. {22799}{22842}Не си мислете, че не ви уважавам, {22851}{22930}но как това ви прави различен|от останалите? {23122}{23159}Как е кредита ми? {23164}{23269}Съжалявам, но нищо не мога|да направя по този въпрос. {23279}{23342}Уили, спасих ти живота. Хайде. {23350}{23387}Два пъти. {23535}{23601}Сега ще спася твоя. {23611}{23639}Изчисти се. {23644}{23719}Не искам да съм чист, Уили.|Искам да полетя на високо. {23724}{23802}Знам, че искаш да бъдеш взет|в онзи друг свят. {23807}{23841}Е, това струва пари. {23846}{23884}Ставам за него. {23912}{23960}За нищо не ставаш, {23965}{24020}както всички наркомани с,|които си имам работа. {24030}{24106}Ето защо работя само в брой. {24189}{24304}Изчисти се, и ще се радвам|никога повече да не те видя. {24366}{24475}Ако намериш пари ще се радвам|да те подслоня. {25219}{25262}Очакваме телеграма. {25267}{25318}От Лос Анджелис, Калифорния? {25328}{25407}Като ми казвате отново няма|да пристигне по-бързо. {25412}{25467}Вие ли сте хората, които |копаят в гората? {25473}{25514}Да. {25519}{25560}Какво търсите? {25565}{25622}Чували ли сте за индианците,|които са живяли тук? {25631}{25654}Малко. {25659}{25715}Опитваме се да разберем |повече за тях. {25720}{25753}Точно 5 е. {25758}{25818}Ще се махнете ли от там скоро? {25828}{25914}Защо сте толкова враждебно настроени?|Нищо лошо не правим. {25919}{25962}Къща със заден двор ли имате? {25967}{25995}Имам заден двор, да. {26005}{26094}Ако излезете и видите хора, които|копаят диги из задния ви двор, {26104}{26155}вероятно изравят неща, които е |по-добре да останат заровени, {26160}{26212}как ще се чувствате тогава? {26287}{26317}Благодаря. {26610}{26661}На Aполо 13 е възникнал проблем {26666}{26723}малко след 10:00 часа|източно време снощи. {26734}{26817}Случило се е нещо, което е спряло|електричеството и кислорода {26821}{26848}в командния кораб. {26854}{26953}В полунощ космонавтите са били |инструктирани да използват лунния кораб. {26957}{27037}В 3:42 сутринта.. им е било наредено|да запалят {27042}{27080}и да изкарат мисията в орбита... {27085}{27161}Мислиш ли, че това е било|нещастен случай? {27166}{27207}Ако трябва да избера между склонността|на нашите приятели {27217}{27291}да се намесват и растящата|некомпетентност на НАСА, {27295}{27333}мисля, че бих избрал НАСА. {27338}{27390}... са направили последното си|включване със Земята. {27395}{27510}Снощи след 10 вечерта, източно|стандартно време... {27515}{27544}Какво? {27554}{27593}Нищо. {27603}{27658}Ако ти командваше все още,|щеше да представиш това {27663}{27737}като още едно доказателство|за неизбежното нашествие . {27794}{27828}Вероятно. {27894}{27949}... хипотезите за Хюстан до|този момент са, че {27954}{28041}може да да е било причинено |от сблъсък с метеорит {28050}{28107}или експлозия на борда... {28112}{28163}- Сам.|- Здрасти, татко. {28168}{28197}Каква изненада. {28745}{28801}Какво по дяволите правиш тук? {28806}{28844}Татко каза, че е изгубил |работата си. {28854}{28916}Точно така. Все едно те е грижа. {28924}{28981}Какво искаш, Сам? {28986}{29016}Как е Джули? {29026}{29081}Бремена е. Какво искаш? {29087}{29141}Бремена. Е, поздравления. {29148}{29211}Дойде си, за са злорадстваш, нали? {29216}{29265}Прибра се защото|изгуби организацията. {29270}{29335}Все още мислиш, че е някакъв|Бог, нали? {29340}{29404}Говори глупости за теб 21 години,|а ти се връщаш за още. {29414}{29518}- Не знаеш какво говориш.|- Говоря за лъжи, Ерик. {29528}{29555}Говоря са това. {29629}{29696}Човек на име Tом Кларк|казва, че е посветил живота на {29706}{29741}това да предоставя на правителството|НЛО лъжи. {29751}{29791}Хората виждат нещо странно|в небето, {29797}{29873}правителството ги кара да мислят |че е НЛО, а не някакъв таен самолет. {29878}{29966}Хора отвличани посреднощ и напълнени с |лекарства, които помрачават съзнанието. {29974}{30007}Трябва да са били посетители |от космоса. {30012}{30078}Със сигурност не е било правителството ни|тестващо някакви химически оръжия. {30088}{30124}Това ли е нашето завещание, Eрик? {30134}{30207}Това ли е правел той--|Прикривал е тези идиоти? {30212}{30242}Какви идиоти? {30482}{30523}Toм Кларк. Трябваше да се досетя. {30533}{30575}Познаваш ли го? {30585}{30693}Пътищата ни се пресякаха. Прекарах живота|си строейки организацията ми. {30703}{30813}- Той я взе като на шега.|- Било е заради обстановката. {30818}{30865}Никой не се интересува|от научна фантастика. {30870}{30956}Тази страна се оправлява от истинкси|чудовища убиващи невинни хора. {30962}{30993}O, добре, синко. {31003}{31076}По мое време нямаше чудовища|Нямаше убийства. {31081}{31134}Ти си мой син!|Той взе твоето наследство! {31139}{31165}Не искам нищо от него. {31174}{31238}- Тогава защо се прибра?|- Аз зададах същия въпрос. {31243}{31302}Ако не ти пука защо се прибра? {32094}{32124}Какво е това? {32194}{32230}Част от наследството ти. {32265}{32353}Това истина ли е? Наистина ли отговаряш|за НЛО проект? {32363}{32414}Не, съвсем не. {34877}{34983}Може би можех да сменя|комбинацията, но... {34988}{35065}Винаги съм си мислил, че когато си|готов ще се прибереш. {35331}{35393}Намерих това в района на една |катастрофа в Ню Мексико. {35403}{35457}Това, което е катастрофирало|не е направено от човешка ръка. {35503}{35555}В този кораб имаше пет същества. {35560}{35614}Те не бяха хора. {35623}{35651}Три от тях бяха мъртви, {35656}{35717}четвъртото умря под наблюдение, |а петото... {35797}{35864}След като открих това, единствената |ми цел е да {35874}{35953}се опитам да разбера кои са те|и какво искат. {35996}{36083}Сгреших с кризата с реколтата,|но не гриша за това. {36088}{36118}Нещо ще се случи. {36128}{36166}Може би следващата седмица,|може би слид 30 години, {36176}{36239}но тези посетители...те се придвижват|към нещо. {36317}{36357}Истина е, нали? {36498}{36562}Татко, нямаш право да криеш|истината по такъв начин. {36567}{36621}Знаеш ли какво щеше да |се случи през 1947, {36626}{36727}ако нацията беше повярвала, че|ще ни нападнат извънземни? {36732}{36789}Не знам, построяването|на ваенно-индустриялен комплекс? {36796}{36846}Разпит пред сената, за да се|останови дали си или си бил {36851}{36877}поддръжник на извънземните? {36882}{36919}Маже би щяхме да започнем|да нападаме държави, {36929}{36977}които смятахме за заплаха. {37447}{37487}Не мога да търпя хаоса. {37932}{37983}А сега? {37988}{38053}Крил си това 23 години, татко. {38063}{38122}Не мислиш ли, че е време да |кажеш истината? {38232}{38289}През целия ми осъзнат живот |съм бил изплашен само веднъж. {38296}{38349}Искаш ли да ти разкажа? {38455}{38506}Онзи пети... {38511}{38639}оцелял от катастрофата,|с който не се справихме... {38648}{38750}Аз го проследих|до един малък град в Teксас. {38755}{38831}Там той се беше сближил |с една млада жена. {38836}{38889}Години по-късно се върнах |в този град. {38896}{38983}Жената не беше вече |толкова млада. {38988}{39029}Тя имаше две порастнали деца, {39039}{39094}и един 10 годишен син, {39104}{39176}резултат от връзката й с |онзи непознат. {39182}{39241}Най-големия й син Tом е този,|който направи онзи кръг за реколта. {39251}{39289}Той го направи нарачно, за да|ме онищожи. {39299}{39363}Е, предполагам, че е имал |своите причини. {39543}{39608}Сближих се със семейство Кларк. {39613}{39691}Исках да разбера повече за|по-малкото момче Джейкъп. {39744}{39813}Връщах го в ранчото, когато|се случи. {39921}{39974}Той беше странно момче. {40015}{40068}Беше нежен и|затворен в себе си. {40109}{40184}Когато погледнех в очите му,|Сам, виждах... {40247}{40328}там виждах всичките си спомени |и всичките си страхове. {40362}{40423}Освен това ги виждах да се умножават.|Разбираш ли? {40503}{40556}Видях собствената си смърт, Сам. {40561}{40601}Видях как ще умра. {40733}{40767}Може би беше момен, в койта се|чувствах виновен. {40825}{40878}Може би това, което виждаш... {40909}{40951}е това, което знаеш, че заслужаваш. {41180}{41213}Е, ето ти историята, синко. {41251}{41331}Големият ти удар. Пулицер|докато все още си студент. {41336}{41413}Всичко, което трябва да направиш|е да накараш някой да ти повярва. {42829}{42939}Здравейте. Знаете ли къде мога да|намеря информация за разкопките? {42949}{42984}Да, знам. Кой сте вие? {42989}{43026}O, Сам Кроуфърд. {43031}{43057}Сара. Как сте? {43062}{43113}Уча журналистика в Беркли. {43119}{43162}Ъ, д-р Пауел? {43167}{43250}Tова е Сам Кроуфърд.|Той е студент по журналистика. {43255}{43303}- Приятно ми е да се запознаем.|- Как сте? {43348}{43401}- Това доклада за датировката ли е?|- Да. {43406}{43440}Е, колко е стара мумията? {43449}{43564}На...окомо шест години. {43574}{43637}Да. Обвивката е чершафи. {43642}{43691}Те са някеде от началото на 60-те. {43696}{43786}Лабораторията определи 1964,|но не магат да кажат със сигурност. {43791}{43817}Трябваше да се досетим. {43822}{43864}Нямаше нищо Тсимишианско|в погребението. {43874}{43901}Те никога не повиват мъртвите си. {43906}{43970}Грифовете бяха неразбираеми,|не бяха на техния език. {43980}{44035}Всъщност, надявах се да погоноря |с вас за това. {44040}{44116}Какво разбрахте от надписите,|които намерихте в онази гробница? {44121}{44163}Бяха на език, който не можахме|да индифицираме. {44173}{44227}Да, вероятно не по-истински|от мумията ни. {44232}{44265}Трябва да намеря шерифа. {44275}{44312}Сам, мажеш да идваш, когато |пожелаеш. {44320}{44352}- Благодаря.|- Добре. {44610}{44644}Помня как майка ми ми разказа, {44654}{44709}че е ходила на църква само веднъж|с нейната майка {44714}{44746}на Велик ден. {44751}{44786}Когато отецът казал, че {44791}{44849}царството небесно е в нея самата, {44854}{44888}това я изплашило до смърт. {44898}{44981}Това значело, че всичко |зависи от нея. {44986}{45047}Хората се нуждаят от подкрепата|на силни ръце. {45058}{45137}Обръщат се към гласовете в |главите си, към наркотици. {45143}{45183}Обръщат се към небето. {45188}{45299}- Хей.|- Хей. {45430}{45489}Виждам, че не си послушал съвета ми {45566}{45611}може би човека има пари. {45657}{45694}Имам тези. {45751}{45785}Какво е това? {45790}{45827}Tова са медалите на баща ми. {45886}{45918}Какво по дяволите правиш? {47240}{47275}- Извикайте лекар.|- Веднага. {47430}{47509}Искам да си съберете нещата|и да напуснете до утре сутринта. {47514}{47579}Шерифе, трябва да можем да постигнем|някакъв компромис. {47584}{47624}Това са сериозни археологични|разкопки. {47634}{47686}Не ме интересува. Искам да се махате.|Къде е мумията? {47696}{47746}Мога ли да ви попитам нещо? {47751}{47810}Казвате, че тази мумия маже да е|доказателство за убийство. {47821}{47886}Обикновено за това става въпрос,|когато някой скрие трупа. {47894}{47958}В такъв случай не трябва ли да|кажете: "Не напускайте града" {47963}{48032}вместо "Махнете се от града до сутринта"? {48037}{48104}Мислите ли, че това ви помага? {48109}{48136}Да се правите на умник? {48142}{48180}Хей, д-р Пауел? {48417}{48486}Мумията беше тук преди минута. {48491}{48585}Е, не си е тръгнала сама нали? {48590}{48674}Хей, вижте това. {49461}{49518}Комарите се появиха доста рано|тази година, а, Джордж? {49528}{49568}Хм... {49578}{49637}Прочетох някъде, че комарите са|убили най-много хора {49647}{49714}в историята, начина по който |пренасят зарази и т.н., {49724}{49786}след това войните, глада,|и наводненията взети заедно. {49793}{49836}Трудно е да повярваш на |подобно нещо. {49842}{49911}Незнам защо купувам тези неща.|Въобще не действа. {50085}{50117}Хапят! {50159}{50210}Хапят! {50319}{50361}Хапят! {50416}{50473}Хапят. {50478}{50527}Хапят. {50590}{50628}Знаеш ли какво обичам да правя|срещу комари? {50633}{50682}Смесвам чесън и моторно масло {50687}{50780}и го мажа по всички открити части. {50785}{50861}Никога не съм имал проблеми|с малките кръвопийци. {50953}{50986}Чао, Луис. {51045}{51084}Скъпа, били ли сложила... {51089}{51119}Уенди? {51187}{51230}Уенди? {51288}{51333}Уенди? {51459}{51489}Уенди? {51531}{51564}Уенди, л... {51712}{51783}Уенди. Уенди! {51843}{51885}Уенди! {51937}{51967}Уенди! {51973}{52009}Уенди! {52141}{52177}Уенди! {52250}{52284}Уенди! {52331}{52369}Тя знае, че не трябва да ходи |в гората. {52379}{52460}Казвано й е хиляди пъти. {52470}{52553}Луис, всичко ще е наред.|Децата се губят през цялото време. {52558}{52585}Ще ги намерим. {52592}{52622}Не в тези гори. {52939}{52992}Те се разхождат между нас|в много форми {52998}{53053}и начините им не са винаги|това за което сме се надявали. {53058}{53158}Така че, за да разбереш това, което не си,|трябва да станеш другото нещо. {53163}{53247}Баба ми казваше, "погледни |от чуждата камбанария" {53252}{53315}Това е ной-голямата тайна – |промяната на формата. {53325}{53427}Така, че не е маскировката, |а знанието. {53432}{53483}Наистина ли ще си тръгнете на сутринта? {53488}{53543}Е, нямаме голям избор. {53549}{53585}Бяха добри разкопки, сър. {53593}{53668}Дори без мумията, свършихме доста|важна работа тук. {53673}{53723}Едва започвахме. {53788}{53814}Да. {53847}{53885}Повика на природата. {53951}{53990}- Не са много изтънчени а?|- Не. {54060}{54124}Наистина ли искаш да видиш|надписа на стената? {54134}{54195}- Да.|- Да вървим. {54206}{54263}- Дарил, искаш ли да дойдеш с нас?|- Добре. {54369}{54406}Сигурен ли си, че искаш да го |направиш? {54411}{54456}Не съм девствен,|ако това имаш впредвид. {54461}{54528}Не говоря за това. {54533}{54594}Питам дали наистина искаш да се|мотоеш в страшната гора, {54604}{54685}когато знаеш, че там има нещо? {54692}{54735}Какво мислиш, че се е случило? {54740}{54814}Листа от Тана. Проклятието. {54819}{54892}Той е съживен. {54897}{54947}Идва за теб, Сара. {54952}{55009}Престани. Не е смешно. {55056}{55119}(kissing) {55146}{55256}Д-р Поуел, горвана|не се ли смята за измамник {55261}{55298}или за променящ формата си? {55303}{55418}Дарил, искаш оценка или|наистина искаш да знаеш? {55428}{55460}По малко и от двете. {55467}{55535}Добре. Измамникът е и добро и зло. {55540}{55595}Той носи на хората знание за света,|такъв, какъвто е. {55600}{55624}- Разбираш ли?|- Да. {55630}{55684}Добре, та Джак Тейлс|и Локи и Дафи Дак {55692}{55734}всички те са примери за |богове-измамници. {55742}{55796}Какво може да е по-измамно|от промяната на формата? {55801}{55884}Така. Както когато Дафи|се престори на скункс. {55894}{55953}Това беше Силвестър и той изля|боя на гърба си, {55958}{55995}но, да, хвана идеята. {56005}{56066}Уау. Сигурен ли сте, че не беше Дафи? {56077}{56136}Защото патицата,|винаги се забърква в нещо. {56147}{56211}Имам усещането, че всичко това|значи нещо за теб. {56267}{56316}Стой тук и пази нещата ни. {56452}{56478}Къде са те? {56483}{56514}Да проверим тук. {56627}{56662}Искаш ли да махнеш тази|светлина от лицето ми? {56672}{56696}Извинявайте. {56735}{56788}- Тези твои ли са?|- Да. {56794}{56822}Добре ли си? {56827}{56884}Добре е, но ако ще си толкова |Нервен, {56893}{56941}за да крещиш в лицето на всеки|старец, който срещнеш, {56946}{57030}не трябва да се разхождаш в гората|посред нощ. {57478}{57508}Измамник. {57643}{57684}Измамникът. {57790}{57841}(makes cawing noises) {57968}{58010}Д-р Пауел? {58103}{58167}Само се шегувах, човече. {58256}{58284}Ехо? {58367}{58415}Бъз? {58855}{58878}Ехо? {59079}{59133}Д-р Пауел? {59185}{59225}Д-р Пауел? {59360}{59431}Косманавтите от Аполо 13 се |приземиха безопасно {59436}{59514}във водите на Тихия океан|близо до Иуо Джима. {59519}{59609}Космонавтите бяха незабавно|откарани с хеликоптер до Иуо Джима, {59615}{59659}където ги прегледа доктор. {59664}{59716}Президентът Никсан|наблюдава последните моменти {59721}{59760}на Аполо 13 по телевизията, {59770}{59818}а след това обяви, че ще|отпътува за Хюстан, {59824}{59908}за да вземе семействата на космонавтите|и ще продължи към Ховай, {59916}{59983}където ще награди астронавтите с|медала на Свободата. {59992}{60083}- Как се чувстваш днес, Франк?|- По-добре. Чувствам се по-добре. {60093}{60225}Госпожице? Госпожице, Получих този обрив,|който наистина сърби. {60259}{60293}Спахте през цялата нощ. {60298}{60331}- За първи път.|- Знам. {60556}{60609}Помислих, че ще ви се яде|нещо по-сериозно. {60620}{60696}Имам нещо тук. {60740}{60789}Изглежда, че Джейсън е гладен. {60902}{60919}Гладен? {60952}{61008}A! A! {61170}{61233}Не, не. {61242}{61315}Онези момчета все още ли продават|Хот дог в парка? {61361}{61399}Ъхъ. {61520}{61558}Но, шерифе,|Дарил изчезна. {61568}{61603}Няма го цяла нощ. {61608}{61648}Той гражданин на Хайспорт ли е?|Не, не е. {61658}{61711}В такъв случай изчезването му не |е мой проблем. {61721}{61781}- Как така не е ваш проблем?|- Кой сте вие? {61786}{61850}Аз съм Сам Кроуфърд. Репортер съм.|Пиша статия за разкопките. {61855}{61885}Не, вече не пишете. {61896}{61972}Вижте, шерифе, снощи,|имаше едит старец, {61977}{62007}който обикаляше из гората с|ловджийска пушка. {62017}{62107}Един от студентите ми изчезна|и вие няма да направите нищо? {62117}{62228}Ще ви кажа какво...подайте жалба...|Аз ще си отварям очите. {62286}{62315}Добре. {62438}{62504}Пак се започва, Керби. Нали? {62698}{62784}Когато се дете,|Всичко може да те отнесе... {62794}{62829}сапунени балончета {62834}{62916}или маркуч, който прави дъга|над прясно окосената морава. {62921}{62988}Предполагам, че когато порастваш|става все по-трудно и по-трудно {62998}{63061}да намериш пътя обратно|към това място, {63071}{63108}където можеш да бъдеш отнесен. {63116}{63149}Виждам възрастни {63154}{63215}със същото изражение на |лицата {63225}{63283}единствено, когато се влюбват|за първи път. {63416}{63458}Доста се е променило докато|те няваше, а? {63467}{63508}Всъщност не мислех за това. {63518}{63571}Просто си мислех за всички|онези балончета. {63629}{63666}Красиви са, нали? {63676}{63739}Да. Тези деца изглеждат |наистина щастливи. {63890}{63914}Какво стана? {63961}{63982}Мното неща. {64013}{64064}- През войната?|- Не знам. {64150}{64202}Това беше само глазурата|на тортата ми. {64763}{64852}Не! Махнете децата си от тук! {64857}{64914}Какво искате от мен?!|Защо продължавате да ме вземате?! {64925}{64957}Защо ме спасихте в джунглата?! {64967}{65002}Защо не ме оставихте да |умра с хората ми?! {65007}{65047}Франк! Франк! {65057}{65114}Джийс, човече. Развесели се.|Не е война. {65158}{65198}Хайде. {65203}{65232}O, Боже. {65242}{65307}Човек, не може да направи проклето |балонче в модерния свят. {65315}{65357}Хайде. Всичко е наред. {65367}{65422}Франк. Франк. {65466}{65582}Хий, всичко е наред. Можеш да ми кажеш. {65588}{65630}Казвам се Амелия, за Бога. {65635}{65699}Кръстена съм на някой,|който се е изгубил. {65751}{65787}Мога ли да те помоля да|направиш нещо за мен? {65859}{65930}Би ли ме наричал Джеси|вместо Франк? {65985}{66022}Франк не е истинското ми име. {66102}{66157}Може би някой ден ще мога |да ти обясня . {66841}{66918}Извинете, госпожице. Търся|лейтенант Франк Пиърс. {67050}{67109}Ридли, Офис обслужване на персонала.|Отдел архиви. {67119}{67159}Труден човек сте за откриване. {67169}{67257}- Бях много зает.|- Не взехте медалите си. {67265}{67363}Имам Бронзова звезда|и Лилаво сърце. {67368}{67407}- Задръжте ги.|- Моля? {67417}{67478}Дайте ги на някой, който |ги заслужава. {67483}{67551}- Не ги ли искате?|- Не ги искам. {67598}{67630}Добре. {67820}{67870}Прочетох доклада за това, лейтенант. {67875}{67926}Това, което сте направили...|чудо е че сте оживели. {67932}{67980}Храмът е бил в пламаци.|Не сте могъл да спасите всички. {67984}{68051}Не знам дали обвинявате себе си|за мъжете, които не сте могли да спасите, {68056}{68094}ако е това... {68104}{68161}Това е и много други неща. {68172}{68206}Няма да взема медалите ви. {68448}{68503}Е, просто ще ги прибавим в списъка. {68544}{68617}Списъка на нещата, които ще ми|обясните някой ден. {68780}{68837}Харесва ли ти да си сестра? {68847}{68909}Бях в колеж. Знаех всичко, което|не беше наред в света. {0}{0}00:47:54,510 --> 00:47:56,971|Не правех нищо, за да |подобря нещата. {68983}{69043}Ами ти? Винаги ли си искал|да бъдеш войник? {69048}{69130}Винаги съм мислил, че ще съм механик|като баща ми. {69135}{69203}- Какво стана?|- Различаваме се в това. {69208}{69255}Спрх да мисля, че мога да |поправя нещата. {69300}{69324}Пази се! {69515}{69539}Добре ли си, приятел? {69545}{69583}Стийв, идиот такъв!|Какво правиш? {69593}{69619}Защо не мислиш? {69624}{69656}Госпожо, мисля, че е достатъчно|изплашен. {69740}{69797}- Благодаря.|- Да. {69802}{69853}- Добре ли си?|- Да. {69909}{69935}Много си смел. {69941}{69981}Не, не съм. {69990}{70043}Не е смелост, когато знаеш,|че нищо не може да те нарани. {70048}{70086}Какво имаш впредвид? {70140}{70181}Някой се грижи за теб? {70188}{70276}Имаш ангел хранител или нещо|подобно? {70281}{70309}Нещо подобно. {70363}{70406}Това ли се случи|във Виетнам, Джеси? {70412}{70455}Мислеше си, че не може да се|нараниш? {70460}{70540}Не. Знаех, че не мога. {70616}{70699}Бяхме в провенция Куанг Нгай и... {70704}{70759}влязахме в капан. {70769}{70872}Като знаех, това което знаех|знаейки, че съм в безопасност... {70877}{70934}Не можех да направя повече. {70943}{70975}Предизвиквах ги през цялото време {70980}{71061}казвайки "Хайде.|Изкарайте ме от тук." {71071}{71106}И те го направиха. {71113}{71172}Измъкнаха ме. {71177}{71244}И остовиха 27 мъже от полка ми|да умрът. {71350}{71386}Кои са "те", Джеси? {71396}{71434}За кого говориш? {71537}{71579}Прибави и това към листа си. {71788}{71813}Добре, момчета. {71818}{71882}Единствения начин да покрием дастатъчно|терен преди да се стъмни е като се разделим. {71892}{71949}Ако възникне проблем|свирнете със свирките си. {71954}{72028}Продължавайте да свирите докато|някой от нас не дойде. {72033}{72087}Сам предложи да не помага в|търесенето. {72092}{72150}Още нещо...|някой трябва да остане тук, {72155}{72255}в случай, че Дарил се върне|докато ние го търсим. {72260}{72284}Аз ще остана. {72290}{72394}Благодаря, Сара.|Това може да ти потрябва. {72399}{72448}Да тръгваме, момчета. И се пазете. {72643}{72680}Дарил! {72746}{72787}Дарил! {72834}{72901}Дарил, д-р Пауел е. {72906}{72940}Дарил? {72981}{73020}Дарил! {73166}{73205}Дарил! {73895}{73930}Дарил. {73972}{74022}(caws) {74327}{74367}Дарил. {74534}{74564}Ехо? {74624}{74654}Има ли някой там? {74726}{74748}Ехо? {75175}{75208}Дарил! {75278}{75310}Там ли си? {75542}{75568}Ехо? {76346}{76382}Някакви новини? {76392}{76419}Никой ли не се е върнал? {76503}{76556}Това е доста зловещо. {76566}{76608}Да. Доста. {76641}{76671}Виж, по-добре да се връщам. {76729}{76779}Искаш ли да вземеш това? {76785}{76819}Трябва да го задържиш. {76934}{76970}Добре. Добре. {77918}{77966}Aaааааа! {81013}{81089}Погрижи ли се за проблема? {81094}{81144}Да. {81149}{81208}Тъкмо беше стигнал до Пауел,|когато го намерих. {81218}{81244}Застрелях го два пъти. {81249}{81291}Никой? {81301}{81354}На всякъде имаше кръв.|Предполагам, че е пропълзял за да умре. {81365}{81405}Предполагаш или се надяваш? {81415}{81466}Хайде, докторе.|Казах ти, че го застрелях два пъти. {81471}{81571}Не искаш ли да се увериш,|просто в случай, че грешиш? {81576}{81606}Какво търсиш, старче? {81617}{81659}Не помагаш блуждаейки из гората. {81669}{81724}Късметлии стер че сте живи! {81730}{81762}Имам нужда от помощ! {81767}{81849}Някой да ми помогне, моля.|Всичко е наред. {81929}{81969}Шок. Нищо повече. {81974}{82009}Вероятно няма да си спомни нищо. {82019}{82059}Е, да се надяваме, че не. {82069}{82128}Какво става тук, шерифе? {82135}{82196}За кой вестник казахте, че работите? {82201}{82260}Ами...един колежански вестник. {82271}{82307}Ъхъ. Е... {82317}{82396}следващия път, когато полицай|ви предложи {82401}{82440}на пример "Махайте се", {82450}{82505}трябва да се опитате да го|послушате. {82537}{82569}Ако ви видя отново, {82574}{82628}ще ви закарам в гората {82634}{82694}и ще ви застрелям. Махайте се. {82699}{82730}Очите му... {82851}{82914}Дойде от погребалната камера... {82997}{83053}Очите му... {83061}{83125}О, Господи. {83130}{83166}Очите му. {91431}{91488}Добре ли си. {91493}{91570}Когато те намерих,|Помеслих, че може да си мъртъв. {91575}{91630}Тогава забелязах, че все още дишаш, |така че... {91640}{91676}Донесох те тук {91681}{91761}за да предпазя. {91766}{91799}Кой по дявалите си ти? {91804}{91851}Казвам се Лео. {91894}{91953}Дъщеря ми се казва Надийн. {91963}{92001}Тя щеше да навърши 40 тази година. {92119}{92178}Северните светрини са там горе, {92188}{92251}но през 1958,|имаше нещо в небето, {92259}{92312}което не беше никаква |аурора бореалис. {92343}{92418}В небето имаше едни светлини...|те танцуваха, {92423}{92486}движеха се по начини, по|които няма да повярваш, {92496}{92608}падаха от небето|и изчезваха в гората. {92618}{92728}Моята Надийн отиде там опитвайки |се да разбере какво бяха те. {93210}{93288}Върна се след ден и половина, {93293}{93348}нямаше представа къде е била, {93353}{93403}нямаше представа какво й се |беше случило. {93456}{93549}След четри месеца започна |да си личи. {93595}{93685}Близнаците се родиха в началото |на 1959. {93696}{93834}Бременността беше тежка, наистина тежка,|а раждането я уби. {93844}{93905}Аз бях единственото семейство на Надийн,|така че взех момчетата. {93915}{93982}Кръстих ги Лари и Лестър. {94050}{94125}Имаше нещо нередно с тези момчета,|от самото начало, {94131}{94184}но не беше само това. {94189}{94274}Начина по който изглеждаха|и нещата, които можеха да правят. {94337}{94440}Можеха да нодничат в хората,|дори, когато бяха малки. {94445}{94500}Когато поглеждах в очите на|тези момчета виждах... {94510}{94594}виждах всичките си спомени|и всичките си страхове. {94599}{94689}След известно време стана прекалено|трудно да останем в града. {94699}{94760}Хората просто не ги искаха наоколо, |така че... {94770}{94803}отидохме в гората, {94813}{94875}останахме в тази колиба, която|баща ми беше построил за ловни излети... {94882}{94925}Колко му каза, Лео? {95027}{95095}Е, всъщност няма значение. {95162}{95212}Ще се разходим както ти обещах. {95565}{95606}Уби един от близнаците, нали? {95661}{95734}Уби го, уви го|и го набута в онази камера. {95739}{95866}Лари. Той беше най-лошия от двамата. {95871}{95933}Започна да пробва способностите си,|когато беше на 16. {95943}{95993}Лео ли спомена това? А? {95998}{96059}Всичките мъртви кучета и добитака? {96069}{96133}Нещата, които правеше на |ловците в гората. {96143}{96193}Tози град се изхранва от |ловния сезон. {96198}{96275}Близо десет години не можехме да|платим на хора да влязат в гората. {96282}{96325}Дори Лео не би доближил|онази колиба. {96334}{96393}Работата ми е да пазя този|град безопасин за всички. {96399}{96457}Това мамче беше напаст. {96467}{96550}Отидох, за да се опитам|да разговарям с него. {96557}{96610}Както и да е, не съм го увивал. {96615}{96694}Погребах го под дърво. {96699}{96806}Как се е озовал в онази гробница,|увит по този начин... {96816}{96844}Имам някои идеи. {97191}{97229}Хайде! Тръгвай след него! {97747}{97774}По дяволите! {98142}{98168}Къде отиде? {98173}{98224}Насам. Хайде. {98393}{98466}Можеш ли да дойдеш с мен? {98543}{98574}Лестър? {99072}{99100}Шерифа е. {99110}{99166}Уоа. Уоа. {99236}{99272}Луис, какво по дяволите става? {99277}{99309}Влизаме, за да го намерим Керби. {99314}{99379}Дъщеря ми все още я няма|и знаем кой е виновен. {99389}{99440}Добре, да тръгваме. {100133}{100170}Тук. {100230}{100288}Ранена е лошо. {100293}{100423}Сигурно се е опитвала да се качи на дърво,|за да види къде е и е паднала. {100428}{100509}Кракът й е счупен на няколко места. {100514}{100616}Промъквах се докато спеше,|оставях й вода и храна, {100621}{100670}но не можех да я закарам в града. {100675}{100775}Страх ме е че ще ме погледне. {100780}{100827}Какво става, когато хората |те погледнат? {100860}{100919}Не знам точно. {100925}{101036}Когато брат ми и аз бяхме малки... {101041}{101115}в понечето случаи просто |плашехме хората. {101181}{101307}Числя, че когато хората ни погледнат|виждат прекалено много. {101348}{101374}Всички свои спомени. {101423}{101473}Всички свои страхове. {101479}{101518}Предполагам. {101700}{101751}Защо уви брат си така? {101814}{101903}Брат ми и аз...понякога... {101913}{101997}рисуваме на този странен език. {102051}{102092}Не знаехме какво значи, {102097}{102210}но приличаше не надписите в книгите|за древен Египет. {102220}{102243}Да. {102248}{102408}Занех, че е важен,|като...може би магия или нещо такова. {102418}{102516}Мислех, че ако може би...|го увия така {102521}{102597}и го поставя на някое специално място|с тези надписи около него... {102602}{102644}Може би ще се съживи. {102757}{102807}Малко налудничево, а? {102812}{102897}Не. Не, Лестър, изобщо не мисля,|че е налудничево. {102902}{102969}Мисля, че много си обичал брат си. {102974}{103002}Не исках да нараня {103008}{103099}никой от онези хора,|които разкопаха гроба. {103109}{103182}Опитвах се да намеря помощ|за момичето. {103187}{103204}Знам. {103251}{103283}Моят, ъъ... {103352}{103409}Каквото и да правя на хората... {103468}{103567}Придполагам, че се е усилило|след като Лари умря. {103572}{103636}Наистина не исках никой да |бъде наранен. {103716}{103744}Те също си ранен. {103749}{103803}Трябва да ви закарам и двамата|на лекар. {103808}{103848}Само, че се тревожа за момиченцето. {103906}{103932}Здрасти. {103937}{103974}Здрасти. {103984}{104035}Ти ли ми носиш храна? {104040}{104076}Не, съкровище. Не съм аз. {104086}{104116}Той ли е? {104122}{104148}Искам да му благодаря. {104156}{104219}Казва се Лестър. Можеш да му |благодариш по-късно, става ли? {104224}{104268}Сега, ще трябва да те вдигна, {104273}{104321}но може да заболи малко,|така че можеш ли да си смела? {104500}{104525}Хей, спри! {104530}{104573}Момиченцето е тук! Тя е добре! {104582}{104643}Спри! Спри да пускаш газа! {104648}{104682}Излизаме! {104692}{104768}Хайде, съкровище. Всичко е наред. {104810}{104869}Хайде. Добре. {104987}{105026}Господине? {105036}{105059}Благодаря ви. {105127}{105165}За нищо. {105326}{105380}O, Боже. Скъпа. {105419}{105472}O, Боже мой.|Скъпа, той ли ти направи това? {105483}{105522}Не, мамо. Паднах от едно дърво. {105527}{105566}Занеси я в колата, Луис. {105571}{105622}Ще сложем край на това|веднъж да винаги. {105632}{105672}Защо не оставиш аз да поема от тук? {105678}{105768}Eрик. Какво правиш тук? {105773}{105838}Не е трудно да те проследи |човек, Сам. {105843}{105898}От всичко, което ми казаха шерифа|и д-р Шилингс {105908}{105961}намерил си нещо важно за проекта... {105966}{106023}нещо като полу-покуление. {106032}{106056}За това ли си тук? {106062}{106146}Тук съм, за да не направиш нещо|злополучно. {106153}{106226}Шерифа каза, че бил неотзивчив. {106231}{106286}Виж, тук няма нищо за теб. {106292}{106346}Мисля, че бих искал да разбера сам. {106351}{106388}Eрик, не можеш да влезеш там. {106393}{106433}Ще ме спреш ли? {106443}{106472}Може да те убият. {106479}{106535}Загрижен ли си за мен, Сам. |Поласкан съм. {106540}{106603}Той е прав, синко.|Не искаш да отидеш там. {106655}{106690}- Ерик, не.|- Махни си ръцете от мен! {106695}{106730}Няма да ти позволя да го вземеш! {106740}{106816}Лестър не иска да нарани никой.|Махни се от тук. {106821}{106849}Махни се от верандата, Лео. {106859}{106897}Мамо, ще наранят ли Лестър? {106907}{106934}Тихо, скъпа. {106939}{106994}Позволих ви да вземете момчетата|ми по-рано {106999}{107041}и вижте до къде ме докара. {107046}{107086}Не, сър. Няма да мръдна. {107096}{107146}Е, както искаш. {107188}{107220}Хайде! {107225}{107270}Излейте бензина. {107275}{107312}Мамо, не! {107317}{107372}Искаш ли го сега, братко?|Целия е твой. {107639}{107680}Лестър, трябва да се махнеш от тук. {107690}{107763}Лари също не искаше |да нарани никой. {107821}{107907}Те дойдоха с фото апарати|да снимат изродите. {107917}{107949}Лари просто изгуби търпение. {107959}{107976}Трябва да тръгваме! {107986}{108038}Какъв е смисъла?|Къде щи отида? {108043}{108096}- Ще измислим нещо.|- По-добре да се махаме от тук. {108107}{108131}Лестър, хайде. {109628}{109653}O, боже мой! {109694}{109777}Ето.|Дядо направи това, нали? {109846}{109969}Да, много си сладка. {109974}{110030}Здрасти, Мери. {110077}{110163}Хайде. Можеш ли да кажеш "дадо"? {110168}{110196}Можеш ли да кажеш "дядо"? {110206}{110238}Тя е само на една седмица. {110243}{110300}Не можем да започваме да|ги учим прекалено рано. {110310}{110371}Хайде, Мери, "дядо". {110376}{110412}Хайде, "дадо". {110452}{110500}Искаше ми се брат ти Сам да е тук,|за да види това. {110543}{110571}Кажи "дядо". {110654}{110677}Хайде. {110796}{110846}Джули, можеш ли да ни оставиш |на саме с татко за минутка? {110851}{110879}Да. {111238}{111343}Нося ви да видите бебето ми,|а вие отново говорите за Сам. {111348}{111421}Не сме чували нищо за него,|от както замина. {111426}{111480}Няма да чуем повече. {111526}{111563}Сам е мъртъв. {111568}{111595}Какво? {111600}{111668}Опита се да намери доказателсво,|което да те унищожи {111673}{111717}и това доказателство уби него. {111722}{111758}Умря опитвайки се да те засипе. {111763}{111795}Толкова те мразеше. {111852}{111929}Никога не си ми казвал нещата,|които каза на Сам. {111934}{111985}Никога не бих излъгал |доверието ти, {111990}{112045}а ти никога не ми се довери. {112179}{112241}Това... {112246}{112312}това ли видя, {112322}{112372}когато видя собствената си смърт? {112606}{112671}Не! Aаа! {112729}{112780}Удър, нали? {112855}{112955}Масивна експлозия.|"Пукване" се изкачва по мозъчния ствол. {112960}{113010}За това винаги си ме мразил. {113050}{113084}Плашех те. {113114}{113195}Знаех, че ще съм последното нещо,|което ще видиш. {113254}{113284}Смешно, нали? {113313}{113401}Ако беше молко по-мил,|ако показваше малко повече интерес, {113411}{113441}това мажеше да не се случи. {113446}{113538}Знаейки, това което знаеш...|това ни докара до тук. {113648}{113711}Та, как свършва, татко? {113749}{113781}Заклещен ли си там? {113825}{113876}Заклещен в главата си още малко {113881}{113933}преди светлините, най-накрая да |изгаснат? {114077}{114127}Винаги съм те обичал повече.|Знаеш го. {114265}{114298}Намокри се. {115615}{115645}Омъжи се за мен. {116076}{116140}Това става в кухнята. {116145}{116202}Спалнята, мола.|Благодаря. {116463}{116492}Благодаря. {116589}{116644}Затвори вратата като излизаш. {116945}{117024}Ерик. Придполагам, че съм|грешал за теб. {117034}{117086}Успех. {117091}{117118}Татко. {117119}{117120}