Clockstoppers (2002) Свали субтитрите

Clockstoppers (2002)
"ВРЕМЕСПИРАЧИ"
Дами и господа Американ Еърлайнс обявява...
приземяване на полет 1243 от Коста Рикo.
Всички пътници от полет 1243 ...
могат да се придвижат към платформа 50-B.
Е хайде. Аз трябва да се кача на този полет.
Сър всички билети за полета в 10 до Коста Рико са продадени. Мога да ви изпратя с утрешния полет.
Не и ако умра, тогава няма да можете.
Благодаря за нищо!
Ей, по внимателно.
За какъв се мисли, тоя? За някой важен?
- Сър, забравихте си ключовете.
- Задръжте ги за себе си.
Имам нужда от почивка...
Много лошо.
Ей, гледай къде вървиш!
Надявам се че си щаслив.
Сър?
Аз мисля, че е време да се върнете към работата си, д-р Доплер.
Опа!
Хайде да разгледаме още един пример.
Да кажем...Еми е излязла на разходка със своя "бръмбар"...
а насреща и Еди с ферарито си.
Хей, това може да се случи.
И така ти се движиш със скорост 20км.
Еди с 220км.
-Как изглежда той когато минава покрай нея?
-Ами незнам, мисля, че просто е размазано, мътно.
Точно така. Ами ако той се е движел с по-голяма скорост, то вие вообще нямаше да го видите.
От позицията на Еди, вие бихте изглеждали неподвижни.
това е базов пример...
на теорията Айнштайн за какво, Еди?
Безопасноста по пътищата.
Относителноста.
Относителноста.
- Не сте ли чели?
- Това е забавна история.
Разберете, науката това е дисциплина.
Това учереждение е сътворило няколко от най-добрите умове на света.
Но никой не постига това даром.
Аз не искам да прозвуча като баща ви, но аз се гордея със своите студенти.
Аз искам да видя как те преуспяват. Това означава, да работят упорито,...
не търся бързи решения и лек изход.
Ще завършим теорията на Айнщайн когато се върна от конгреса на приложните науки.
А засега, момчета, вие имате няколко свободни дни...
да се подготвите за изпита.
- Здравей, татко.
- Здравей, Зак.
Това е рядка чест.
Айде стига, нали идвам да те виждам постоянно на работа.
Но подробния анализ показва, като правило, че идваш когато нещо ти е нужно.
Това е безумие.
Можеш ли да се подпишеш за моята кола? Дал съм капаро.
Бенсон има няколко коли които ми харесват, и те остават отворени до 9:00.
Почакай за секунда. Джери.
Къде ми е степендията от консултацията с NASA?
- Ние завършихме работата преди 3 месеца.
- Аз работя върху това.
Е може би ще успеем да отидем там към 7:00?
д-р Гибс, обработката на вашата работа на компютъра завърши. Това е удивителен материал!
- Ще се спусна след минутка.
- Върху какво работиш?
Миналата неделя, един бивш студент ми изпрати проект върху който работи заедно с QT Labs.
Спомняш ли си Ърл Доплер. Един от най-добрите които са учили тук.
Този ненормалния идваше и изяждаше един тон картофена салата?
Той не е ненормален. По скоро ексцентричен, може би.
Във всеки случай, този проект е много-секретен.
Може да се каже, хипотетично...
съществува възможност за ускорение на молекулярната структура...
до състояние когато целия заобикалящ ни свят изглежда неподвижен.
- Уха.
- Това се казва "хипер-време".
Само си представи, може да се направи сложна хирургическа операция във времето между два удара на съцето.
Тази технология ще направи революция в медицината, науката, туризма.
Говоря за пътешествия, колата беше тъкмо навреме.
Значи получи онова събщение?
Аз се канех да направя това преди ти да дойдеш, но--
-Татко, ти вече ме подведе миналата неделя.
-Не, аз бях на съвещание при декана.
Разбира се, преди не се случвало, наистина?
Искам да си направиш домашните задания. Ппрегледай тези отчети.
- Ще поговорим за това в къщи.
- Това означава ли, че вечерта ще можем да отидем там?
Това означава че ние ще си поговорим за това когато се върна вкъщи.
Добре.
Да!
Това е много безопасно и велико взаимодействие межда бащата и сина.
Пич, събра ли пари продавайки вехтории докато сърфираше из интернет чрез своя компютер?
Е на един, вехтории, на друг предплата.
- Започни да мислиш зад пределите на кутията.
- Каква кутия?
Кутията в която седиш и скриваш от себе си видението какво е това по 5 долара на час откачена работа.
Аз не възнамерявам да бъда тук вечно.
Виж това. Бум!
Plur 102. Конкурс на ди-джеите утре вечер. Аз се записах.
"Underground dance"
Да , това е нещо което ти подхожда.
Аз тренирах.
- Коя е тази?
- Хей ,приятел, къде беше?
Това е Франческа, новодошлата от Венецуела.
Тя учи в нашето училище?
Сега вече няма да пропускам да ходя на училище.
Разкажи ми. Тя има тренировка, когато аз съм на репетиция в оркестъра.
Аз преглъщам всеки път когато тромбоните се завъртят така че да мога да я видя.
- Това е превъзходно.
- Кое?
Чужденка в чужда страна.
Тя е самотна и уязвима.
Четох за това в "Космо". Ще отида да поговоря с нея.
О, не, нали не се приготвяш да отидеш при нея.
Аз не възнамерявам да ходя при нея.
Гледай и се учи.
Разбрано.
И все пак ти реши да отидеш при нея.
Извинете.
Имаш ли малко време?
Aз имах в предвид, че ти учиш в моето училище, нали?
Не мога да ти кажа. А кое е твоето училище?
Джеферсон. Моя приятел те е виждал на тренировката.
Исках да кажа...
Ти си нова, нали?
Да.
Казвам се Зак...
и си помислих.
На мен ми е познато чувството за самота когато пристигнеш в непознат град.
Може би аз ще мога да ти покажа околностите.
Разбирам. Че трябва да ми е много тежко.
Аз се страя да бъда смела, самостоятелно да разуча града, въпреки че всичко от което действително се нуждая...
е да дам своята любов на първия срешнат мъж.
Аз също чета "Космо".
Добре.
Ще се видим в училище, да?
Да , ти беше страхотен. Мисля че и се хареса.
Ти гледаш това?
Той беше толкова сладък, а сега, "Аз съм гангстер, йо" Той е толкова мил...
Да, Аз идвах при вас по повод "Мустанга".
Тук ли е все още? Супер.
Ще мина днес по късно с предплата.
Добре. Благодаря.
- Какво правиш?
- Това е домашем метод на приготвяне.
Аз искам ние всички да се съберем на вечеря заедно преди баща ти да замине на конференция.
- Довечера, ние с него отиваме да купим кола.
- След вечерята.
Момо, можеш ли да ми дадеш малко пари?
Ти завърши своята домашна работа?
Не съм ти казвала как те уважавам и ти се възхищавам?
Да купиш кола, да дедеш парите си на дявола.
Ти си щасливо, единствено дете.
Мама казва, че ние можем да отидем след вечеря...
което е много готино защото те са отворени до 9:00, така че ние все още можем да успеем.
- Да успеем за?
- Колата.
Те имат мустанг. Аз мисля да го взема с V-8.
Потребителските проучвания казват, че това е отлична покупка,
висока надежност, малък разход на гориво...
Колко доводи имаш още у теб?
Николко. Това е колата която искам.
Не си убедителен Защото игнорираш всички останали данни.
Това - не е клинически тест, Татко.
Ако нещо е добре, то ти си длъжен да затвориш очи, да стиснеш зъби и да се обесиш.
Не, ти си длъжен да направиш крачка назад, да притеглиш всички варианти, и да направиш осмислен избор.
Нека това да бъде твоята задача за домашно.
Ако Мустанга се окаже кола която ти наистина искаш, когато се върна, ние ще я купим.
Но тогава вече няма да я има. Просто отиди и погледни на нея вечерта.
Когато се върна довечера, аз трябва да замина във връзка с проекта на Доплер.
- Ти не се получил нито едно съобщение от него цяла седмица.
- Да, но аз обещах.
А ето защо?
- За какво говориш?
- За нищо!
Винаги намираш време за своите студенти но нямаш време за своите собствени деца.
Сега той се обезпокои за мен.
Ей, аз те помолих да дойдеш на тази конференция.
- И кой ми каза че съм много зает?
- Конгреса на приложните науки?
- Това е забавление за цялото семейство.
- Прекратете това. Седнете!
Яжте. Кели, отдръпни се от телефона.
- Добре, стига, момчета.
Някои велики исторически мирни договори са били подписани...
над зеления боб с говеждо.
Аз не съм гладен.
- Зак, обещавам ти...
- Кажи това на Доплер.
Не мога да разбера как работиш в този хаос.
Скъпа, имах намерение да поправя това за теб.
Аз купих нов тостер преди 1 година.
Да, да, знам.
Нямам намерение да оставя така, нещата между мен и Зак.
Просто.
В него има такъв потенциал, да, той сега сигурно е отишал да покара ...
май трябва да го догоня.
Възможно. Той търси свой собствен път, Джордж.
И ако неговият път не прилича на твоя то това не означва че той е изгубен.
Добре, дай ми да приключа с това, и аз ще отида да се помиря с него.
Добре.
Само не забравяй, моля те?
Няма, няма, обещавам. 2 минути.
Влез.
- Исках да поговорим за някои неща преди да замина?
- Добре.
Това...
е моят маршрут...
и хотела в който ще съм, в случай, че искаш да се свържеш с мен.
Благодаря ти.
Повесели се с твойте учени приятели.
Какво?
Ще се разберем когато се върна.
Господин Гейтс, аз не давам гаранция, аз осъществявам това.
Те се канят да ме затворят.
но вие знахте, че това беше указано в контракта.
На администрацията всичко и е извесно за това. И те искат да го скрият.
Добре, тогава следва да разберат важноста на това с което се занимаваме.
Разберете, Гейтс, аз ви поддържах толкова колкото можах...
но те си имат свои възгледи.
Че ако на някой като Садам му попадне това в ръцете?
Работата е в това, че той ще може беспрепятствено да мине незабележимо през цялата армия...
да постави атомната бомба във ваната на президента...
и всичките наши технологии и спътници няма да могат да го спрат.
Даже още не съм го завършил...
а те ме принуждават да продам това изобретение на черния пазар?
Господин Гейтс...
NSA очаква, че вашите изследвания, вашето оборудване...
ще бъдат опаковани и готови за използване за понеделник.
Ами ако не успея?
Ние пак ще го вземем, без значение готово ли е или не.
Проверка на допустимост.
Моля направете крачка напред за провеждане на сканиране на ретината на окото ви.
Приятен ден, Хенри Гейтс.
Добре ли сте?
Да, какво?
- Как са работите при него?
- Като че ли добре.
Но той написа това преди половин час.
"Вие ме убивате"
Колко драматично.
"Торба с боклук." И очарователно.
Добре.
Доведете го.
Здравейте д-р Доплер. Как вървят работите е в хипер-времето?
"Как вървят работите в хипер-времето"?
Погледнете ме. Тук съм вече цяла седмица.
- Това е равно на да остарееш с 20 години.
- Най-малко с 20. А може и с повече.
Защо вие просто не ме убиете?
Мислех че няма таква необходимост.
Без това, вие сам сте си виновен за всичко.
Ако бяхте решили проблема със стареенето в оригиналния проект...
сега нямаше да се налага всичко да поправяте.
Молекулярния стабилизатор е длъжен да предотвращава ефекта на стареене в хипер-времето...
но има малки проблеми с програмата и..
Ърл и NSA искат дя получат всичките ни играчки след 3 дена.
На тях - техните играчки, така ли?
Те още не знаят че часовниците им работят, и аз не възнамерявам да им съобщя.
Но как мога да си доставя удоволствие от силата на хипер-времето...
Ако всеки път когато използвам това аз остарявам?
Как сте.
Искам всичко да е поправено след 48 часа.
Приятел, това е невъзможно.
Тогава предполагам, че ще трябва да те убия.
Почакай, почакай.
Може би ще успея да го направя по бързо.
Исках да кажа, че още чакам някои данни от моя приятел.
От твоя приятел?
Е, не е важно.
Аз му имам доверие. Той няма отношение към проекта, но е умен.
Той е професор от моя колеж. Никой не разбира математиката по добре от него.
Каква информация сте му изпратили?
Ами, аз...
пратих му часовник.
Вие сте идиот!
Аз искам да получа този часивник обратно.
Мамо, панталона на Зак се търкаля насред оборудването на татко!
Татко трябваше да го оправи, за да мога да го продам.
Когато твоят баща остарее...
ти ще съжеляваш, че не си се разбирал с него.
До тогава има още много време.
Деца на къде сте тръгнали? Аз съм приготвила закуска!
Пусни се от колелото.
Ей изрод, повръща ти се от развалената месна вечеря?
Чух, че си се записал за въртенето довечера.
Дитмар, остави.
Слушай сега, приятел.
Днеска вечерта, на сцената ще бъдем само ти и аз.
И няма да можеш да се скриеш зад сестра си.
Това пък какво е? "Защото всичко което чувам е шумът на тълпата: "Давай Мийкър! Давай Мийкър!"
Този тип се е разгорещил!
Искам яко да се поразвеселя с него!
Трябва да го охладя! 269 00:23:06,379 --> 00:23:07,812 Ще се видим по-късно, клоуни.
Ще се видим по-късно, клоуни.
Хей Чикита? Казвам се Дит-О. Ще се въртя довечера на купона. Искаш ли да дойдеш?
- Нали няма да ме оставиш сам днес?
- Разбира се, че няма, аз ще бъда там.
Успокой се. Той се държи така със всички.
Трябва да и помогна.
Е, какъв е проблема? Не говориш английски?
Не, защото това е доста трудно за мен. но аз гледам и се уча.
- Разбира се.
- Ето така!
Малък клоун такъв.
Хайде, изчезвайте момчета.
Сега ти ще изчезнеш.
Това е прекрасня кофа за боклук. Не хвърляйте в нея студент.
Хей, вие двамата. Добре ли си?
Да, всичко е наред.
- Вървете.
- Той пръв започна!
На мен ми е все едно кой е започнал това. Но вие го завършихте.
Не ми трябва ничия помощ.
Аз не...Аз не...
Търсех едно от листчетата на приятеля си в боклука...
Те са банда извратени, нали знаеш.
Да. Много мило. Аз трябва да тръгвам.
Почакай, поради това че си тук...
Аз просто искам да се извиня за вчера.
- Само за вчера?
- Не, за всеки ден.
Извинявам се за глобалното затопляне. И те моля да ми дадеш втори шанс.
Каня те на кафе след училище.
Извинявай но аз имам други планове.
- Добре, а какво ще правиш след като ги изпълниш?
- Ще се появят други планове.
Може би по средата между твоите планове има някакъв промеждутък за мен?
Добре.
Предполагам, че всеки заслужава втори шанс.
Ето ти моя адрес.
Аз се грижа за моят брат и сестра ми...
Но ти можеш да дойдеш около 4:00.
Добре, в 4:00.
Да. Исках да кажа, че това е точно каквото трябва.
- Айде, ще се видим.
- Отлично.
Аз помислих, че няма да е лошо да прекараме малко време в басейна докато има още слънце.
Да, няма да е зле.
Ей там има още търмъци.
Търмъци?
Да, правилно.
Когато казах "втори шанс"...
Аз имах впредвид да вечеряме или да отидем на кино, или на чашка кафе.
Нали ти казах, че аз имам други планове, а ти сам ме помоли не мога ли да те включа в тези планове.
Да..помолих ли?
- Да, ти сам ме помоли.
Погледни на това от другата му страна.
Отиваме на кино, но там не можем да си поговорим.
Отиваме в кафенето, а те са в почивка както винаги.
Така че, докато там са в почивка ние ще почистим листата.
Ти вършиш цялата тази работа на ръце?
Да, баща ми казва, че това развива само-дисциплина.
Хората винаги говорят така когато искат нещо да се свърши за тях безплатно.
Аз имам по-добра идея.
Прекрати!
Ти май се канеше да ми помагаш.
- Извинявай.
Е кажи къде си била?
Когато съм била на 15, ние се преместихме от Каракас в Лондон.
Тъкмо успях да си намеря там приятели, и се преместихме тук.
Охо, ти си живяла навсякъде.
Баща ми на е водил в Леголанд. В Тадж-Махал и да погледаме Айфеловата кула.
Не се разстройвай. Във всеки случай ти имаш място което да наричаш свой дом.
Да, но все пак мисля че е яко да си дъщеря на консула.
Това те прави почти кралска особа, нали?
Да, само пожелавам нещо и го получавам.
Бих искала да хвана това куче дето прави този бардак.
Мога да направя студено капучино.
Капучино? Ами не сме ли длъжни да боядисаме къщата също или да измием колата?
Не!
Аз сам ще направя това.
Аз ще привърша тук, а ти се заеми с капучиното.
- Наистина ли?
- Да.
Супер. Може би ще ни остане време да поплуваме.
- Да?
- Колко е часа?
Незнам.
Не, почакай, знам. ей сега...
16:57.
Ще се върна скоро.
Малко капучино, малко плаване.
Това което исках.
Марш, марш оттук. Махай се от тука!
хайде голям плъх такъв!
Не се шегувам, ей сега ще те ударя.
Ей, Франческа.
Мисля, че намерих нарушителя на реда.
Когато вие момчета изхвърляте боклука, при този мъжкар настъпва сърдечен пристъп.
Махни го оттук! Помогнете! Махни го!
Извинявай. Извинявай. Кълна се той беше мъртав.
Какво ти стана? Нали прекрасно си проведохме времето.
- Ти не можеш да поработиш сам 2 секунди!
- Аз работих там половин час!
Половин час? Аз току що влязох тук.
"Експозиция хипер-време." Това е странно.
Може би ще е по добре да си отидеш.
- Нали щяхме да плуваме.
- Да плуваме?
Искаш ли да поплаваш? На ти плуване.
Не може да бъде.
Не може...
да бъде.
Ти имаш страхотна кожа.
Това е странно.
Как направи това?
Нямам си на идея.
Слушай, незнам с какво се занимаваш тук, но по добре си върви. Хайде, тръгвай.
Тръгвай.
Върви.
Почакай. Нещо странно става.
- Ти и твоята мишка - ето какво е странното.
- Не е така, аз не се опитвам да ти замътя главата.
Аз просто натоснах това копче.
За това говорех.
Това...
ти ли го направи?
Аз миля - че е часовнка.
Баща ми работи като консултант в 3 свръх-секретни проекти...
Сигурно това е един от тях.
Значи твоя часовник спира времето?
Погледни.
Тя се движи.
"QT"? Това е там където Доплер работи.
Това сигурно е във връзка с това, че баща ми му помага.
Той говореше нещо за ускорението на молекулите до скорост...
когато целия останал свят ти се струва замрял.
Аз не мисля че времето спира. Просто ние се движим много бързо.
Той каза, че всичко това е на теория. Но аз си нямах на представа, че той е направил такова нещо.
Погледни.
- Защо аз се ускорих а брат ми не?
- Не зная.
Хайде да си го изясним.
Това по някъкъв начин е свързано с времето.
Да те оставя ли във хипер-времето? Извинявай.
Предполагам, че това работи с тези които се докоснат един с друг.
Рано или късни всички момчета казват това. И какво сега?
Ами...
с такава ужасяваща сила...
произлиза и не по малко ужасяваща ответственост.
В краен случай тока би казал баща ми.
Но него го няма тук, не е ли така?
Скакво ще започнем?
Ето тази жена, тя винаги ме глобява за паркирането.
Гледай, тя пише без да дочака кога ще изтече времето на паркиране.
Тя засяга моето чувство за справедливост.
Нужно е още нещо.
Да.
Уха, превъзходно, да тръгваме.
Май си имаме свой собствен малък Пикасо.
Той възнамерева да навлезе в своя син период.
Има страхотна обица на носа.
Той краде велосипеда на Мийкър.
Не мога да повярвам.
Това момче ми обеща, че ще запази за мен тази кола 24 часа.
Той просто не е прав, като нарушава своите обещания.
Ще го направим?
Хайде направи го, Номер Едно.
- Какво? При нас във Венецуела също показват Стар Трек.
- Давай.
"Продадено"
Почакай! Не ме оставяй така!
Помогнете!
Ди-Джей Свомп!
Тълпата реши!
Ди-Джей Свомп е победител в този рунд!
Хайде да продължим!
И така да преминем към следващите Ди-Джей!
Първи ще е Ди-Джей Дит-О!
При нас също е и Ди-Джей Мийкър!
- Да! За това ти говорих!
- Къде е той?
Дит-О, твоето време да сияеш! Давай!
Какъв е проблема ,Мик? Готов ли си?
Некадърник!
Слабо!
Той действително не е много добър, а?
Няма да стане!
Аз повече не мога да понеса.
На него му трябва малка помощ. Първо го намести.
Добре. Какво се каним да пправим?
Малък урок по танци.
Преди всичко, хайде да му дадем малък наклон
Подръж едната му ръка, а аз ще хвана другата и ще го завъртим.
Това не е правилно. Това вообще не е правивилно.
Не, това е Лебедово Езеро.
Давай Мийкър! Давай!
- Как е твоята глава?
- Мисля, че ще намокря гащите!
Това хипер-време - е невероятно.
Аз знаех, че не се движа сам, но аз не усещах че вие ме движите.
Всъщност мисля, че твоя приятел Дит-О намокри гащите.
Зак, твоят часовник е невероятен!
С какво ще се заемем?
Ей, хайде да подредим треньора Уелс под Бритни Спиърс.
О, не!
Защо пък не?
- Ти не се ли приготвяше да си ходиш?
- Забрави за това!
При Лесли Милер днеска е пичкарник.
Знаеш ли, че там има басейн и всички мадами са без дрехи.
Или пък можем да отидем в Лас Вегас!
Да отидем във Вегас!
Гениално! Ние никъде няма да ходим.
Баща ми ще научи, че съм взел часовника и завинаги ще ме приземи.
Така..
Приятел!
Това е тук.
Вие се шегувате.
Добре.
Разбрах намека.
Сигурни ли сте, че не искате да ме вземете със себе си? Аз имам план..
Добре!
До понеделник, Мийкър.
- Лека ви нощ.
Веселете се.
Гледай.
О, да, много смешно, Зак. Наистина смешно.
Вие злоупотребявате със своята сила! Аз ще извикам Супер Приятели против вас!
Ще ти го върна!
- И така.
- И така.
Всичко се получи много добре, Господин Втори шанс.
Да, аз също мисля така...
Ако отначало съм ти направил лошо впечатление, то сега мисля, че успях да го поправя.
Вярно и получаваш награда и в двата случая.
По добре да тръгвам.
-Сега?
- Да.
В полунощ баща ми включва лампата...
и аз отивам към светлината.
Е, аз също ще тръгвам.
Мкар, че полуноща може да бъде достатъчно дълга.
Прекрати. Ти си мислиш, че този магически часовник е способен да ти донесе целувка?
Аз просто исках да бъда стеб по дълго време.
Тогава не ти е нужно вълшебство.
Какво?
Аз сама исках да те целуна.
Розови сънища, Господин Втори Шанс.
Беше супер.
Замълчи! Затвори си устата!
Кой сте вие? Какво искате?
- Те искат да те убият, момче.
- Какво съм направил?
Защото си се издънил и си се разкрил, и в теб има нещо, което не трябва да съществува.
А сега вземи тези кабели под таблото! Давай,давай!
Добре а сега, заголи зеления.
Добре де, не е този.
Заголи червения със зъби и го съедини към волана.
Хайде, давай по живо!
Добре, потегляме.
По бързо, те идват! Потегляй!
Ще седнеш ли зад волана! Тръгвай! Тръгвай!
- Той е в микробуса!
Приятел, така ще ни убиеш и двамата.
- Това не е толкова лесно както изглежда.
- Да, знам, но...
- Кои са те?
- Не искаш ли да разбереш.
- С какво, стреляха по мен?
- Течен нитроген.
Бърз и мръсен способ за изтръгване на някой от хипер-времето.
Студът забавя молекулярната активност.
Вероятно с това по скоро ще разчовъркам ръката си.
Значи не само мен но и теб искат също да те убият?
Да, те искат и двамата да ни ударят с един удар
Дръж се!
Добре.
- Дай ми часовника.
- Не!
- Дай ми часовника!
- Или какво? Ще го нагласиш така, че да умра?
"Ще го нагласиш така, че да умра." Ама че откачено.
- Дай ми часовника!
- Ти си психар!
- "Психар"? Това вече е излишно.
Дай ми го!
Ей, пич!
Каквото и да правиш, гледай да не го намокриш!
Много странно.
Изглежда нормално...
Макар, че неговите жизнени показатели са завишени.
Ето той идва на себе си.
Как е самочувствието, Спяща красавице. Наред ли си?
- От къде взе микробуса, момче?
- Не сега, оставете го да си поеме дъх.
- Мамо.
- Зак! Всичко наред ли е с него?
С него всичко ще бъде наред. Просто малко сътресение.
- Как се чувстваш скъпи?
- Нормално.
- Добре. Тогава ще можеш да отидеш на процеса.
- Какво?
Добър ден! Ти си откраднал и си разбил микробус.
Мамо, може ли да му ползвам стаята докато е в затвора?
- За малко да се убиеш в това малко приключение, синко .
- Миличък, толкова се притеснихме за теб.
Не знам какво го е накарало да се държи така. Той е добро дете. Наистина.
Яко!
Това нали няма да бъде записано в досието му?
Не, вие не разбирате.
Аз бях в хипер-времето с тези момчета и те искаха да ми вземат часовника.
Това е молекулярен ускорител. Ето вижте.
О, не, счупил се е.
- Те ще ме убият.
- Кой ще те убие?
- Тези типове! Те бяха в нашата къща.
- Какво?
Тях не можеш да ги видиш. Те бяха невидими.
- Да, разбира се.
- Ето, заповядайде сър.
Аз казах със сметана, кретен такъв.
- С него всичко ще е наред, нали?
- Не мога да остана тук.
Сестра. Благодаря.
Гадове.
Ела тука.
- Той се преструва.
- Да, да, преструвам се.
Съжелявам, че откраднах колата.
С удоволствие ще ви разкажа всичко, но първо трябва да отида до тоалетната.
Давай, давай, давай.
Какво правиш там?
Не мога да изляза още.
Хайде де.
- Изпийте си кафето.
- Излизай!
Не искам да чувам извинения.
Връщайте се.
Имам нещо, което трябва да бъде предадено на връзката ни във ФБР.
Малко повече гласност ще ни помогне да изплашим Доплер и момчето.
Защото не можем да ги убием, докато не ги намерим.
Но без Доплер как ще завършим молекулярния стабилизатор?
На кого му е притрябвал ученика...
когато учителят му е под ръка?
"Хот Скейтс". Младши сътрудник Мийкър слуша.
Трябва да взема на заем колата на майка ти.
Зак? Какво става? Полицията те търси.
Просто се обърни бавно. Не се притеснявай.
Нали не искаш да те виждат с мен точно сега.
Добре. Сега си отиди до вкъщи и вземи ключовете от "Субаруто" на майка ти.
Какво? Ти да не си полудял?
Някой се опитва да ме убие заради този часовник, а той дори не работи вече.
Добре де. Ама не ти трябва Субаруто. Трябва да се обърнеш към полицията.
Аз точно оттам идвам. Те не са чак толкова полезни, колкото ти се струва.
Трябва да отида до Кингстон да потърся баща си. Той може да знае кои са тези хора.
Това са цели 6 часа път!.
Трябва да тръгвам.
Орязаха бюджета.
ОК, Господин Невидим, къде си?
Страхотно.
Какво правиш там? Вмъкнал си се в къщи само за да се изпикаеш ли?
Не съвсем...
Всъщност искам да ти използвам и телефона.
Какво си облякъл?
Знам, че ще ти се стори странно...
и това ще е последното нещо, което би искала да чуеш от гаджето си...
Полицията ме търси навсякъде, и нямаше къде другаде да отида.
Трябват ми някакви дрехи и пари за автобус. Обещавам, че ще върна всичко.
- Плашиш ме.
- Какво става?
- Дълга история.
Колкото по-малко знаеш, толкова по-добре .
Всичко е заради този часовник.
Трябва да отида до Кингстон, за да намеря баща ми, защото те могат да търсят и него.
Кои те? Какво се е случило?
Не знам кои са.
Извини ме не трябваше да идвам тук.
Почакай. Успокой се.
Ела тук и просто се отпусни.
Радвам се, че дойде .
Но ако ще сме приятели, трябва да ми разкажеш какво става.
Казах на брат ми, че колата ена автомивка, така че я върни чиста.
Добре.
Не знам как да ти благодаря.
- Ще ми се обадищ ли като го намериш?
- Да.
Какво правиш?
Ти ми помогна с почистването на листата. Не мога да те оставя да тръгнеш сам.
Чувствам се такъв идиот, той е звънял цял ден.
Първото нещо, което трябва да направя е да си проверя съобщенията.
Джордж, чуй, успокой се.
Полицията иска да останеш там в случай, че Зак се обади отново.
Повярвай ми, ако той се появи тук ще те уведомя.
Ако той ви създава някакви проблеми, аз мога да поговоря с него.
Прекрасно.
Аз просто се чувствам безпомощен като седя тука и чакам.
Добре дошъл в отбора!
Извини ме.
Извини ме ,не исках да кажа това.
Просто вече го търсих навсякъде, но никъде го нямаше, а и с теб не мога да се свържа.
Добре, дай да видим твоя списък.
Здрасти. В коя стая е отседнал д-р Джордж Гибс?
Той е тук за конференцията.
А вие сте?
Аз бързам.
Да.
Нека видим какво мога да направя по въпроса.
Не трябваше да си тръгвам, точно когато имаше проблеми между нас.
- Той не се ли опита да ти обясни поведението си?
- Не.
Имам предвид, че когато се съвзе той говореше нещо несвързано...
Чакай малко.
Той каза, че неговият часовник бил молекулярен ускорител или нещо от този род.
Молекулярен ускорител?
Скъпа отиди долу на рафта, над моето бюро имаше кутийка с часовник в нея.
- Провери там ли е часовника?
- Какво е станало?
Просто провери, ок?
Само минута.
- Пристигнахме ли вече?
- Да.
Знаеш ли, обиконовено не ми се нрави толкова бързо да се срещам с бащата на момчето, с което излизам...
но заради теб...
Не можем ли да кажем, че вземането на часовника е било твоя идея?
- д-р Гибс?
- Да.
Казвам се Хенри Гейтс. Аз съм "QT Laboratories".
Предполагам, че имаме общ познат Доплер.
- Той ни каза, че вие сте специалист по...
- Каквото и да е това...
то може да почака, защото в момента съм много зает.
Разбира се, че сте зает.
Татко?
- С какво мога да ви помогна д-р Гибс?
- Здравейте.
- Напуснах ли вече хотела?
- Доколкото ми е известно, не, сър.
Сменял ли съм си стаята?
Не.
д-р Гибс,с вас всичко наред ли е?
И още новини, всичко изглеждаще като обикновена кражба на микробус...
докато ФБР не свърза заподозрения в кражбата тинейджер...
с човек на име д-р Ърл Доплер от свръх секретната правительствена..
организация QT Laboratories.
Това не е Доплер. Доплер е един от студентите на баща ми.
- Тва е някакъв хипар с дълга коса.
- Оказва се, че д-р Доплер...
е въоръжен и много опасен.
Какво пък, в крайна сметка твоето име не го споменаха.
Ако видите него или Зак Гибс...
моля съобщете за това в местното полицейско управление
Добре, добре.
Мен тъкмо официално ме освободиха.
Можем да се обадим на баща ми. Той познава хора от консулството.
- Знам, че той ще може да ни помогне.
- Няма да подложа на риск семейството ти.
Достатъчно лошо е, че въвляках теб в това.
Хей, мачо мен, аз сама се забърках.
Може би трябва да им се обадя, за да им кажа, че с мен всичко е наред.
Какво прави този тука? Ей запушваш ни пътя!
Какво прави той?
Пусни ме!
Помощ!
Добре ли си?
Знаеш ли, първата ни среща беше добре.
А тази не толкова.
Какво беше това?
Не знам. Не се страхувай.
Здравейте. Как сте? Готови ли сте вече да ми дадете часовника?
Ок дотук с добро.
Знаете ли какво най-вече не обичам? Когато ме удрят по главата!
Това вече е прекалено.
- Не знаех, че владееш карате.
- Не владея. Това беше балет.
Следващият път удряй по-силно!
Ставайте. Добре пич...
дай ми часовника.
Даже не си и помисляй да натиснеш копчето.
Добре. Какво си направил с баща ми?
- Знам, че си шпионин. Казаха го по новините.
- Това не е истина.
Аз обичам моята страна. Сега ми дай часовника и аз ще мога да замина за Коста Рико.
И без номера, ясно?
Добре, добре, на ти го.
При първа възможност ще го сритам точно в десятката.
Ела при татко.
Аз изчезвам от тука.
- Ти си го намокрил.
- Не съвсем...
Гъвкава си.
Браво.
Ако ти си Доплер, докажи го.
Името на твоята майка е Джени, на сестра ти Кели.
Роден си през май. Какво още искаш да знаеш?
Това не е достатъчно, Доплер.
- Това е нищо.
- Според теб, какво трябва да си мисля аз?
Според мен той лъже. Искаш ли да го сритам отново?
ако часовника те е състарил, то тогава защо не е състарил и мен?
- Вие не сте стоели достъчно дълго в хипер-времето.
- Защо мислиш, че...
че Гейтс е затворил баща ми в хипер-времето?
Защото те са го хванали, за да го заменят за мен.
И нямаше друг начин, по който да завършат молекулярния стабилизатор...
преди федералните да закрият проекта.
Слушай Зак, аз наистина съжалявам. Това мен също ме изкарва извън нерви.
Но твоят баща ме е научил на всичко, което знам.
Искам да кажа, че твоят баща ми е като баща и на мен.
Добре, тогава защо толкова бързаш да отидеш в Коста Рика.
Не е честно. Когато изпратих часовника на баща ти ...
И понятие си нямах, че Гейтс ще получи цялата информация от федералните.
Все нещо можем да направим, за да го извадим от там, нали?
- "Ние"?
- Да, ние.
След като вие с баща ми сте толкова близки, помислих си, че може да искаш да помогнеш.
Ами...
Ние не бяхме чак толкова близки.
А, да? Отлично.
Тогава ще те предам на "QT". Сигурен съм, че Гейтс с радост ще си те вземе обратно.
Ще можеш ли да го поправиш?
Да.
Ще са ни необходими няколко резервни части.
Чули го какво каза? Хайде да попазаруваме.
Здравейте. Входният билет е 14 долара, моля.
Аз нямам пари в мен, а ти?
Не можеш да искаш пари от заложник.
- Привет.
- Привет.
- Как я караш?
- Добре. А ти?
- Но, на мен няма да мие излишна малко помощ.
- Привет.
- Може ли да попитам?
- Какво можем да направим за вас?
- Това какво е?
- Това е пистолет за боядисване.
Пистолет за боядисване.
- Да.
- Яко.
- А какво прави той?
- Той е за боядисване на коли и стени.
- Боядисване.
- Супер. А това какво е там?
Това е индустриален пистолет за лепене.
- Пистолет за лепене.
- Търсен продукт.
Пичове много ми помогнахте.
- Многи ви благодаря.
До скоро. Ще се видим.
- Майко мила!
- Обикновено такива не ме заговарят.
На нас ни трябва някое тихо място за да поработя.
А не може ли да го ускориш още повече, а?
Какво ти става днес? Това нещо и така е достатъчно бързо.
О, прекрасно. Свърши ни газта.
- Трябва да отида да взема....
- Аз ще взема.
Наглеждай го?
Той е великолепен, не е ли така?
Познаваш ли го?
Да, виждал съм го някъде.
През главният вход е много очевидно. Никога няма да се промъкнем. Ние няма да минем през него.
- Аз все още не мога да повярвам, че той нарисува това.
- Извинявай, но това е оскърбително.
Нямах линийка.
Трябва да има друг вход.
Хайде да направим крачка назад и да претеглим всичките си възможности.
Започваш да звучиш като твоя баща. "Хайде да направим крачка назад и да претеглим всичките си възможности."
Замълчи. Аз вообще не приличам на него.
Хайе де, това беше комплимент. Не е нужно да претоварваш оперативната си памет.
Какво е това?
Това тук какво е? Това прилича на канализационна тръба?
- Вентилацията.
- Ще можем ли да минем оттам?
Разбира се, ако не се готвиш да бъдеш завъртян от вентилатора.
- Дайте ми часовника.
Ето прозорец.
и...
Сега ще проверим.
Цялата тази технология...
в потайност.
Това се прави ето така.
- Аз ще ги взема. Благодаря.
- Прекрасно.
Ти даже не ми даваш да се порадвам на свършената работа.
-Невероятно.
Какво правиш?
Мога да продам това на "eBay".
Зак, влез през задната врата.
Пристигнах точно когато ми звънна.
Ей, Мийкър, ти си истински приятел.
Разкажи ми още веднъж как работи това?
Гейтс има охрана в хипер-времето.
Ще ни се наложи да ги прехвърлим в реално време.
Тези "дечица" ще могат да направят това.
Вземаме тези разкрасените...
слагаме ги в замразен нитроген...
и това е.
N2O е готов за бой.
Това е тук.
Трябва само да минем по канала в сградата.
Да тръгваме.
Хайде, Ерл.
Използвай картата. По нататък няма да ходя.
- Нали имахме уговорка.
- Слушай, мен ме е страх.
Разбираш ли? Ако ти беше минал през това което и аз...
ти щеше да нервничиш също като мен.
Аз не мога да отида там, Зак
- Той ти беше като баща, нали?
- Ей, това е низко.
Ако не беше взел този часовник то твоят баща сега нямаше да се намира там.
За какво говориш? Ти си подложил на риск цялото ми семейство...
когато си изпратил часовника на баща ми.
"Но аз не знаех, че това беше оръжие, приятелю,
аз мислех че това е наука, Зак, човече."
- Това е истина.
- Истината е, че този човек там...
си даваше живота на такива студенти като теб.
Той се отнасяше към теб като към собствен син. Сега той се нуждае от помощ, а за теб това е твърде много?
Знаеш ли какво? Аз съм негов син и аз отивам там.
"Незаконно използване на хипер-времето".
"Незаконно използване на хипер-времето".
Екипа по безопасноста на трето ниво.
Менсън, провери нива 4 и 5.
Андерсън провери стълбищата.
Аз ще ги задържа А ти отивай за баща си.
Нарушение на безопасноста, ниво 4.
Ще се видим при вентилатора след 5 минути.
Затворете всики изходи.
Спри!
Слез от колелото!
Незаконно използване на хипер-времето, в хранилището на трето ниво.
Приятен ден, Ралф Секада.
Благодаря ,Ралф.
Здрасти, Зак.
Много ти благодаря, че ми върна това.
Хайде да се върнем в реално време.
Татко?
Татко!
Той е тук долу.
Ние тъкмо се канехме да изясним, толкова ли е гениален...
както всички говорят за него.
Той сигурно много те обича.
Аз не можах да го накарам да работи за мен докато не го заплаших, че ще те убия.
Татко. Добре ли си?
- Ти ми се закле, че няма да замесваш сина ми в това.
- Не ме вини за това. Той е тук по собствена воля.
Може би си забравил да му дадеш пари за джобни разходи.
- Ти са си дошъл тук?
- А какво ми оставаше да направя?
О. Зак, не.
Аз им сътрудничих, само заради това да не се занимават с теб.
- Не можех да те оставя тук да умреш.
- И заради това ти реши да се присъединиш към мен?
- Какво?
- Зак.
Ти сам ми казваше, че аз се появявам само тогава когато нещо ми трябва.
Сега се опитвам да ти помогна, а ти даже едно благодаря няма да ми кажеш?
Да си дадеш живота в ръцете на терористи, това не е което имах впредвид.
Какво е станало с теб?
Нима е толкова лошо, че с теб е твоят син а не един от твоите студенти.
- Значи трябва наистина да си разочарован.
- За какво говориш?
Може би вие двамата ще престанете?
Помирете се. Вие двата сте еднакви.
Коя е твоята приятелка?
Франческа. от училище.
Сега разбирам защо искаше колата.
Незаконен достъп в северо-заподното крило.
- Какъв е проблема?
- Агент Мур, сър.
Щаслив понеделник, господин Гейтс.
Вие по каква работа?
Извинявам се за безпокойството...
но аз съм длъжен да ви помоля да се върнете.
Това не е шега ,Гейтс.
Агенцията сериозно се зае с това.
Защо да не ни направиш услуга на нас двамата и не прекратиш играта?
Ти няма да можеш да влезеш.
Господа, започвайте.
Да. Те ще ни извадят оттук. Всичко ще бъде наред.
Аз не бих бил толкова сигурен.
Изменение на плана, хора.
Каним се да изпробваме молекулярния стабилизатор...
докато ние се намираме в хипер-времето.
Внимание. Освободете стаята за хипер-времето.
- Какво става?
- Той ни взема всичките в хипер-времето.
Остават три минути!
Тъй като той е завършил изследването, то ние не сме му нужни.
Ще ни убият, нали?
Трябва да има някакъв друг изход от тук.
Зак, това място е запечатано толкова здраво, като барабан.
Какво е това?
Те сигурно са провеждали опити с хидроген.
Хидроген.
Те са го включвали от цистерните в лабораторията.
Но-- Зак?
Зак, ти ще ни взривиш.
- Не нас, а тях.
- Зак.
Зак, спри!
Пуснете ни!
Аз съжелявам, че всичко стана така заради моята работа.
Това нямаше да се случи ако не бях отделял толкова време на учениците си.
Сър, имаме проблем. Не можем да влезем.
Някой е изменил кода за достъп към молекулярния стабилизатор.
Много умно, д-р Гибс.
Вие сте изменили кода за достъп.
Но аз зная, че между нас има съгласуване.
Вашият син ще живее, ако вие започните да ни сътрудничите.
Време е да внесем поправка.
Ще го освободиш заедно с момичето и тогава ще получиш кода.
Прекрасно.
Изкарайте тези деца от там, а стареца го доведете при мен.
Зак, какво правиш?
Завършвам това за което дойдох тук.
- Гейтс ти взе часовника.
- Гейтс взе другия часовник.
Може би ще му заплатят за него 10 кинта в "eBAY". Аз ги смених в асансьора.
Зак, не можеш да ги включиш когато вече си в хипер-времето.
- Можеш да умреш.
- Ние нямаме избор.
- Зак, недей!
- Ние нямаме друг избор.
Невероятно.
Твоите молекули се движат толкова бързо, че твоята ръка минава през масата.
Добре ли си?
Нямам си на идея.
Сър, имаме проблем. Момчето право нещо странно.
Добре, доведете го тук!
Знаете какво да правите.
Привет.
Господин Гейтс!
Хайде да се измъкваме от тук.
Зак. Твоят план проработи.
Да се махаме от тук.
- Кажете лека нощ.
- Не!
Лека нощ.
Това боли, нали?
Благодарим ти.
Ще взема това нещо.
Е с какво ще се земем утре?
Доплер, следващия път ако то потрябва помощ по математика, не ми се обаждай.
д-р Джи.
Не си ли пробвал още тази вещ против старение?
Защото аз не искам да остана такъв завинаги.
Забрави за това. Нямах шанса да го изпробвам.
Слава Богу, че си добре.
- Какво е станало?
- Всичко е наред.
Аз леко се промених, и това е всичко.
Къде е Зак?
Той ще бъде тук след минута. Наложи му се да се забави.
- Какво?
- Не, не. Той е добре.
- Татко! Татко!
- О, скъпа, толкова се радвам да те видя.
А ето го и него.
Слава на бога, че си добре.
- Ти сигурно си Франческа.
- Привет.
Добро каране. Чух, че ти сега си голям герой.
Е, аз не бих казал направо, че съм герой, но--
Ей, аз не се каня да бъда добра цял ден, така че се наслаждавай се.
- Хей, а кой е този?
- Скъпа...
има нещо, което забравих да ти кажа по телефона 950 01:28:14,013 --> 01:28:15,947 при нас имаше малък проблен в лабораторията.
при нас имаше малък проблен в лабораторията.
Предполагам, че ще имамаме компания известно време?
О, г-жо Джи. Как я караш?
- Доплер?
- Привет, великолепни.
Премести се.
Още,още.
Хайде да видим на какво е способна!
Сложете коланите!
Стой! Стой!
Перевод и субтитри: logimaster19@yahoo.com ICQ - 22041272