The X-Files 815 - Deadalive (1993) Свали субтитрите

The X-Files 815 - Deadalive (1993)
Прах във прахта, пръст във пръста.
Тук сме да изпратим тялото
на Фокс Мълдър във вечен покой.
Молим се на Господ да приеме душата му
и да разкрие дълбоките мистерии които Фокс Мълдър нежно
се опитваше да разкрие.
Нека се помолим за вечен мир.
""'Аз съм прераждането и живота, Светия Господ;
""'тези, които вярват в мен, дори и да са мъртви
""'ще живеят; а живите, които вярват в мен
никога няма да умрат.'''
Той беше последния.
Неговия баща и майка му... сестра му...
тях ги няма.
Мисля, че истинската
трагедия...
че за всичката болка и търсене...
истината , за която толкова много работи
никога не стана ясна за него.
Не мога
да повярвам, че наистина стоя тук.
Знам.
И наистина не вярвам, че...
Мълдър е последния.
Усмивка, Джон.
Изглеждаш напрегнат.
Помолихте да дойдеш
за да ти предам нещо.
Какво е това?
Писмо до директора
поздравявате за усилията
за откриването на Агент Фокс Мълдър.
И препоръка,
която може да ти е полезна в бъдеще.
Сър, змаестник директора тук заслужава повече похвли от мен...
Главен Директор Керш говори с мен
малко преди да дойдеш.
Благодари ми
и ме накара да ти напиша препоръка.
Официално те освобождавам от Досиетата Х
за да се занмаваш с нещо по-подходящо за таланта ти.
Мъже на честта, Агент Догет.
Благодаря за подкрепата, Сър.
Но всички неща са равни
Аз...
мисля да си помисля, дали да се прехвърлям.
Лови риба, докато кълве, Джон.
Хей, добро утро, Агент Скъли.
Как си днес?
Добре.
А ти как си?
Аз?
Добре.
Но не видях малкия
Джи Едгар наоколо.
Скинър ми се обади.
Каза за срещата ти с Керш.
Каквото и да ти е казал
Аз все още съм тук да ти досаждам
с въпроси и съмнения.
Луд си ако останеш
Агент Догет.
Това е огромна възможност за кариерата ти.
Не за кариера си мисля.
А за какво?
За шест месеца, ти ще излезеш по майчинство.
Керш ме маха, познай защо.
Иска да затвори вратата там с добро.
Не ми дължиш нищо, Агент Догет.
Поставиха ме тук да намеря Мълдър.
Намерих го.
И какво?
Все още имаме отворено досие по този случай
и аз имам доста въпроси.
Какво?
Чух същите думи да излизат от устата ми
преди седем години.
Махай се докато можеш, Агент Догет...
или може никога да не се махнеш.
All stop!
Всички да спрат!
В мрежата! Осветление!
Там долу!
Теглете!
Обадете се на крайбрежната охрана!
Кажете им да пратят хеликоптер!
Има причина да побързат.
Какво става там?
Намерихме тяло в морето.
Директора иска да знае, как се е озовало там.
В 2:00 сутринта?
Чакам на радиостанцията
за отговор.
Виждам рязания и белези по гърдите
специфични симетрични белези по бузите.
Но с познати методи
този човек е неразпознаваем.
Част от тялото му се опитва да ни каже, какво се е случило
Май ни чака дълга нощ.
Докторе...
помръдна.
Шегуваш се, нали?
Устата му...
устните--
мърдат.
Да, може би се опитва да ни каже...
Да.
Скинър е.
Искам те в Бюрото
след 20 минути.
За какво?
Обадиха ми се от полицията
патолози от Вашингтон, Северна Каролина.
Рибари извадили мъртво тяло на 50 мили от брега
което е разпознато като Били Майалс.
Били Майалс?
Хлапето от Орегон.
Отвлечен е по същото време като Мълдър миналия Май.
И защо трябва да бързаме?
Сега той е жив.
Казахте ли на Агент Скъли нещо от това?
Не.
Силно препоръчвам, Сър: недейте.
Дали е истина или не
това може да отвори рана,
която все още се лекува.
Да не споменаваме факта, че
има трудна бременност.
Знаете това по-добре от всички.
Отценявам вашата загриженост, Агент Догет
но не бих и казал и без това.
Не и къде отиваме.
Къде отиваме?
Ще го кажа пак.
Отваряме нещо повече от гроб тук.
Отценявам това, Агент Догет
но имайки впредвид обстоятелствата
Ако не го изкопаем
можем да съжаляваме много повече, нали?
Не. Мисля, че това е лудост.
Да, аз не бих могъл да живея със съмнение.
За какво?
Че сме погребали жив човек?
Намерихме Мълдър, ти и аз заедно.
Видяхме тялото.
Мълдър не само беше мъртъв, беше мъртъв от дни.
Трябва да погледнем от по-близо.
За бога тялото беше започнало да мирише
и това беше преди три месеца.
Хлапето , което са извадили от океана, Били Майалс
е било в начален стадии на разлагане
мислили са , че е във водата от месеци.
Сърдечен ритъм, ниво на метаболизъм--
са намалени до неузнаваемост.
Все едно е бил замразен.
Всички причини сочели, че е мъртъв.
Късмет е, че докторите са забелязали.
Не вярвам в това.
Не вярвам и че стоя тук.
Какво по дяволите е това?
Заместник Директор Скинър?
Да.
Артур Гафин, гробаря.
Помолих за дискретност.
Думи.
Ексхумацията е голяма новина винаги
дори и когато само местите тялото
за специфиен патологичен анализ.
Това обичат да четат хората.
Искам да се махнат тези хора.
Добре, чуйте ме, дами и господа.
Докато сте тук
да видите ужасното шоу
няма да позволя ковчега да бъде отворен
докато не ни оставите на мира.
Въпроса е личен. Благодаря.
Агент Скинър, никой не разбира
този коренно различен сценарии.
Тук съм само защото ме помолихте.
Не очаквам да намерим нищо освен един мъртъв човек.
Това не е Завръщането на Мумията?
Няма следи от нокти по капака на ковчега.
Ще го кажа пак:
безумие.
Истина ли е?
Спокойно.
Искам да го видя.
- Знам това..
- Искам да го видя!
Няма да влезеш там.
Скъли, не може.
Кажете, че е истина.
Кажете ми.
Толкова е невероятно...
и преди всичко невъзможно.
Клиничния факт, че е жив
когато всъщност
този човек, тялото му
и неговата нервна и кръвоносна система
са в състояние на разлагане.
Какво значи това?
Че всъщност
той е мъртъв.
Какво казаха?
Трябва да го видя.
Знам...
но ми се иска да не го правиш.
Искали сте да ме видите, Сър?
Да, Джон.
Моля, влез.
В този офис съм от почти шест месеца
и още не съм видял слънчева светлина в него.
Слънцето ще се покаже след около час и 6 минути, Сър.
Добре е когато хората около теб имат полезна информация, Джон.
Такава, която никога няма да разберем сами
и да се доберем до нея.
Да, Сър.
Знам, че очакваш с нетърпение развитието си във ФБР, Джон.
Гледаш си работата отговорно.
Надявам се, да приемеш офертата ми сериозно.
Както казах, ще си помисля за нея.
Обадиха ми се за това... с Мълдър.
Искам да я зарежеш.
Да я зарежа?
Знаеш правилото:
Ако е лошо, е лошо и за ФБР.
Хвърлям ти въже.
Не се обесвай с него.
Коя сте вие, и какво правите тук?
Нищо.
Гледах пациента
и сърдечния му ритъм падна.
Но сега е добре.
Добре.
Аз...
съжалявам.
Аз съм... лекар.
Името ми е Скъли, и съм от ФБР.
Тук сте да го лекувате ли?
Не, аз...
този човек беше... е мой партньор
и познавах ме Били
и май се надявам , той да ми помогне
да покаже, че се подобрява...
някакси.
Както и да е...
А...
може би трябва да кажете на лекарите за това
и да погледнете мониторите внимателно.
Мисля, че видях нещо, като
спад в електричеството.
Добре ли сте, Сър?
Добре съм.
Добре съм.
Окей, Благодаря.
Всички на борда.
Не знам, как си влязал в тази сграда, Крайчек
но каквото и да искаш...
върви в ада.
Какво искаш от мен?
Да се поразходим.
Казват, че се е върнал от мъртвите.
И е като Хюдини.
Кажи ми какво искаш.
Искам да дам шанс на Мълдър.
Не ми вярваш?
Не.
Мога да натисна малкия бутон
и да пратя хиляди от наноботи
които да почнат да препускат в кръвния ти поток
и да разрушават мозъка ти
и с тази всичката сила
искам да спася човешки живот.
Не мисля, че живота му може да бъде спасен.
Имам ампула, която съдържа ваксина.
Мълдър знае за нея.
Неговия баща я откри за да пребори извънземен вирус.
Няма ваксина за човек, изваден от гроба.
Намерил си го, а дори не знаеш, какво да го правиш.
Това е само бутон, Уолтър.
Не си причинявай това.
Помолиме да не идвам тук
Агент Догет.
Надявам се да не ме караш да си тръгвам.
За твое добро е, Агент Скъли.
Така е винаги.
Знаех, че това е лоша идея.
И го казах на Заместник Директора.
Тревожа се за ефекта, който ще има върху теб.
Да намерим Мълдър жив?
Знам, че си влязла тук с докторите.
И си ги питала , какви са му шансовете.
Агент Догет...
...това, което чуствах за теб, когато те видях за пръв път
промени мнението ми
с квалитета на характера си
и работата ти.
Благодаря, че те познавам
и за твоята загриженост...
..но без значение, какви са шансовете на Мълдър
избора да не отваряме гроба, щеше да е грешен.
И не заради мен
но като мой партньор в Досиетата Х.
Истината може да боли
но само тя има значение.
Коя истина?
За това, което го е причинило.
Искахте да дойда бързо!
Били Майалс.
Не си спомням особено много.
Имаш ли идея
какво правиш тук, Били?
Имаш ли съзнателни спомени?
Помня водата.
И си спомням кораба.
Намерен си от рибарска лодка.
Не това искаш да кажеш...
нали, Били?
Става въпрос за...
космически кораб.
Взеха толкова много този път.
Но сега разбрах.
Те са тук да ни спасят.
Чудесни новини.
Ще ти позволя
да говориш с нея.
Агент Догет...
какво правиш?
Връщам се в истинския свят. Защо?
Не искаш да повярваш, нали?
Дори за малко.
Дори, когато го виждаш с очите си.
Толкова ли е важно за теб?
Какво вярвам и какво не
Не съм се захванал с това
за да се предам лесно.
Агент Догет
говори с лекарите.
Той беше на смъртно легло.
Аз съм с теб, Агент Скъли.
Това е мистерия от медицината, със сигурност.
Но не ме карай, да го приема
толкова лесно за истина.
Ще те разубедя, Агент Догет.
Това беше прост пример...
за съществуване на крайни възможности...
когато нищо друго не ни остава.
Вярваш ли в това, Агент Скъли?
Тези неща
че извънземните ще дойдат, да спасят света.
Здрасти.
Здрасти.
Някой ми се обади за Били.
Знам.
Извинявай,
това е невероятно.
Твърде невероятно.
Сър, има
медицинска потвърдена информация, че той си е 100% нормален.
Ако се съмняваш в това...
значи докторите, могат да грешат и за Мълдър?
Защото няма смисъл.
Все пак трябва да има кръвна плазма
електронен дисбаланс
загуба на мозъчни функции
но изглежда все едно си е сменил кожата
и литеретурно е станал нов човек.
Но не същия човек.
Какъв е шанса това да е извънземна зараза?
Може ли да е вирус?
Защо ме питате това?
Сър, ако знаете нещо...
Борим се с времето тук.
Това може да се случи и на Мълдър.
И ако знаем какво е
можем да опитаме да го контролираме.
Може да има ваксина.
Къде?
Но тя си има цена.
Става въпрос за човешки живот.
Да.
Така е.
Братко...
ти не си , който очаквам
очаквах... да ме посетиш.
Как те лекуват?
Лекуват ли?
Като пророк.
За това съм тук, твоето пророчество--
тези твои молитви.
O...
Ти не ме разбираш, нали?
Искам да знам за тези
мъже и жени, които споменаваш
намерили ги оставени да умрат.
Ти намери някого.
Оставен да умре, но той не е.
Да.
Тук си за да получиш нещо...
а не искаш да кажеш името ми.
Кажи го.
Абсалом.
""Аз съм прераждането и живота.
""Този, който повярва в мен...
дори и да е мъртъв, ще живее.''
Знаеш ли думите?
Те са от Библията.
Какво пише в Библията?
Молитви... пророчества...
разбрани погрешно.
Виж, не съм тук
за да се съмнявам в теологията ти.
А съм тук защото ти си излекувал тези хора
и искам да знам как си го направил.
Нуждая се от помощ.
Молиш за помощ...
но не искаш да повярваш в мен.
Трудно е да повярваш, нали...
Мълдър да стане
някога от леглото?
Трябва ми ваксината, Алекс.
Да?
Времето изтича.
Какво трябва да направя?
Просто е, наистина.
Погрижи се Скъли да не ражда.
Ти си полудял.
Тя не може да роди това бебе.
Не.
Отговорът е не.
Всички ние държим живот в ръцете си.
Аз държа твоя...
а ти този на Мълдър...
и Скъли живота на нероденото си дете.
Кой трябва да пожертваме.
Къде отиваш?
Нямам време за това
да обсъждаме различията си, Агент Догет.
Сигурена съм, че Агент Мълдър е инфектиран с вирус.
Вирус?
Вирус, който държи тялото живо достаъчно дълго
за да мине през трансформацията...
Във-- нека позная-- извънземен.
Агент Догет, няма време да спорим.
Аз не споря, и което е най-лошото
това ми каза този човек дето намери Мълдър.
Този човек, който поставихме в затвора-- Абсалом?
Той ти е казал, че това е вирус?
Не. Каза, че похитените са върнати и оставени на смъртта
и ние не само ще ги намерим, но и
те ще се преродят в извънземни.
И това е част от големия план за завладяване на света.
Това е.
Какво?
Как така Били Майалс се завърна толкова перфектен.
Стоях там и гледах тялото му
да се разлага малко преди това да се случи.
На монитора, имаше два сърдечни ритъма
и казах на сестрата, че има механичен проблем.
Това момче си е свалило кожата и се е върнало, като извънземен?
И това ще стане и с Мълдър ако не го спрем скоро.
Къде тръгна?
Трябва ми операционна, и екип от лекари.
Трябва да стабилизирам тялото на Мълдър
докато намерим ваксина.
Каква ваксина?
Помолих Скинър да ми я донесе.
Заместник Директоре?
Отворете.
Аз съм Джон Догет.
Какво по дяволите
правите?
Ти не разбираш.
Ти го убиваш.
Нямам избор.
Той поиска да убия бебето на Скъли.
Кой?
Алекс Крайчек-- срещу ваксината.
Само така щял да ми я даде
но аз не му вярвам.
Не мога да и причиня това.
Къде е той?
Спри колата!
Спри колата!
Това ли търсиш?
Това е ваксината
за Мълдър.
Агент Догет.
Агент Мълдър е в спешното.
Взе ли ваксината?
Чуйте ме.
Не сме сбъркали.
Не може да му се доверим.
Той ще се справи?
Не знам.
От къде можем да знаем.
Какво?
Че докато го подържаме жив
сме инкобирали вируса.
Ние сме причинили всичко.
Как разбра това?
Когато Скинър изключи Мълдър от системата
темперетурата му рязко спадна
без да се отрази на статуса му.
Скинър го е спасил.
Ами ваксината?
Ако го стабилизираме него и температурата му
можем да почнем да му даваме антивирусни лекарства.
Мисля, че ще стане.
Джон.
Сър.
Сутрешен час пик.
Дойдох възможно най-бързо.
Изпусна изгрева.
Бях с Агент Скъли.
Знам.
Доста е претъпкано долу в офиса на Досиетата Х.
Може би не ме чу.
Казах, че си на грешния етаж.
Да, Сър.
Мълдър...
Здрасти.
Как си?
Господи.
Не ми причинявай това.
Знаеш ли...?
Имаш ли идея, какво преживя?
Само това, което виждам на лицето ти.
Да съм липсвал на някого?