Platoon (1986) (Platoon.1986.DVDRip.SE.XviD.AC3-DDC.CD3.sub) Свали субтитрите

Platoon (1986) (Platoon.1986.DVDRip.SE.XviD.AC3-DDC.CD3.sub)
Спрете стрелбата! Прекратете стрелбата!
Ще се опитаме да го прикрием от нашата страна.
Той го уби. Знам, че той го уби. Видях очите му, когато се връщаше.
Откъде знаеш, че не са били жълтурите? Нямаш доказателства.
Доказателството е в очите. Аз бях там. Знам какво си мислиш.
Предлагам да му видим сметката на тоя шибаняк!
Аз съм съгласен. Око за око.
Аз казвам да оставим на военното правосъдие да се разправя с него.
Майната им на военното правосъдие! Майтапиш ли се с мен?
На кого мислиш, че ще повярват? О'Нийл? Бъни? Уолф? Глупости!
Мамка му, само пробвай да направиш това,
и Барнс ще ти види сметката!
Ти какво предлагаш да направим, а?
Предлагам всеки да си наляга парцалите!
Иначе Барнс ще ни види сметката на всички!
И ще забравите Елиъс и всичките добрини, които е направил за нас?
Искате да премахнете главоболието, като отрежете главата?
Елиъс не ни е карал да водим неговата война заради него.
И ако има рай
- Господи, надявам се, че има -
аз знам че той седи там горе, пиян като кирка и пуши лайна,
защото се е отървал от своите мъки.
Грешиш, човече! Откъдето и да погледнеш, Барнс е гаден убиец!
Тейлър...
Помня, че когато за първи път дойде тук, ми каза колко му се възхищаваш!
Сгрешил съм.
- Сгрешил?
Ти никога няма да си прав... за нищо!
Добре запомни това, задник такъв, добре го запомни!
Барнс е раняван седем пъти и не е умрял!
Това говори ли ти нещо, а?
Не му е писано да умре на Барнс!
Единственият, който може да убие Барнс... е Барнс.
Говорите за убиване?
А?
Всички сте спецове, а?
Всички знаете, какво е да убиваш?
Искам да ми разкажете, смотаняци такива.
Пушите тези лайна, за да избягате от реалността?
Аз нямам нужда от тези лайна.
Аз съм действителността.
Така е било писано, така и стана.
Елиъс беше пълен глупак.
Елиъс беше кръстоносец.
Няма да се бия с нито един човек, който прави това, което му е наредено,
но когато той не изпълнява... машината се разваля.
А когато се развали машината ние сме свършени.
И аз няма да позволя това...
на нито един от вас.
Нито един.
Всички обичате Елиъс.
Искате да ми видите сметката.
Да...
Ами ето ме, сам-самичък.
И никой няма да разбере.
Вие шестимата срещу мен.
Убийте ме.
Плюя на всички вас!
Ах ти шибаняк долен!
Дай му да разбере!
- По дяволите!
Давай, Крис!
Спокойно, Барнс. Не го прави.
Не ти мърда военния затвор.
10 години за убийство.
10 години ще гниеш зад решетките!
Не го прави!
Смърт?
Какво знаете вие за смъртта?
Утре ни връщат обратно в долината...
на около 2000 метра от границата с Камбоджа, в периметъра на батальона.
Изглежда се връщаме на сцената на престъплението.
Рота "Алфа" е била разгромена от мащабни сили...
нападнали са и рота "Чарли" тази нощ.
Има и други наши батальони в долината,
но изглежда ние ще бъдем примамката за да ги измъкнат.
Там е разположен целият 141 Батальон на Виетнамската Армия
Нашите са пленили няколко шибаняка при нападението на рота "Чарли".
В тях са открили наши карти.
Един приятел от батальона ми каза, че на тях били отбелязани всичките ни огневи позиции.
Разстояния... укрепления... нашите минирани полета...
Всичко.
- Mного кофти, човече. Имам лошо предчувствие.
Също чух, че в момента сме в шибаната Камбоджа.
Камбоджа? Майтапиш се бе, човек!
Викали сте ме, сър?
Да, Рамучи. Изглежда сега ти ще поемеш подразделението на Елиъс.
Не знаех, че взвода ни все още се състои от подразделения.
Виж сега... Искам да заемеш тези две позиции - там и там.
Тук ще се разделите с Барнс, Кинг ще бъде по-надолу
Извинете, сър...но моите две позиции са толкова отдалечени една от друга,...
че може да премине цял батальон, без да го забележим.
От моите хора са останали само петима живи, сър.
Не ме интересуват твоите проблемите. Всеки ден ще получаваш нови хора.
Прави каквото правят всички останали.
- Не съм молил за тази работа.
Не искам да те слушам.
- Не искате да ме слушате?
Точно така! Не искам повече да те слушам, защото вече изобщо не ми пука.
Ама въобще не ми пука.
Добре.
Радвам се, че не отивам с тях.
Някъде там се е спотаил звяра и умира от глад тази вечер.
Еба си гадния смотаняк!
10 дни до уволнението и пак ме набутаха в лайната.
К'во ти става бе, брато?
Как така на никой не пишеш?
К'во стана с аверите ти? Ами баба ти, за която ми разправяше?
Момиче?
Нали имаш родители? Все трябва да имаш някого.
Не, никого си нямам.
Прекалено много пушиш тези лайна, боецо.
Трябва да се контролираш - могат да те убият.
Помня, когато за първи път излезе тук в храсталаците, беше пребледнял като....
Винаги могат да те хванат в крачка, когато не можеш да се владееш, нали Кинг?
От всяко положение си има изход.
Бъди винаги нащрек, пази барута сух...
и ще оцелееш.
Схващаш ли?
Неее, това не се отнася само за мен.
Така е уреден светът. Хората като Елиъс ги погубват.
Хората като Барнс определят правилата по начин, който ги устройва.
И какво правим ние? Седим си по средата и го духаме.
Ние не сме нито като Барнс, нито като Елиъс.
А кой каза че сме?
Всичко към което се стремим е да се махнем от тук...
и да спечелим пари. Всеки ден, до края на живота си - пари!
Писна ми. Дървен философ.
Събирай си парцалите, Кинг. Получихме нареждане - уволняваш се.
Не се ебавай с мен.
- Ти к'во бе, писмена покана ли чакаш?
Да го духаш! Мили боже Това трябва да е някаква грешка!
Съкратили са срока ми, Тейлър!
Обади се на Родригес. Имаш 10 минути да хванеш последния въртолет.
Ако не се качиш... Ще се кача аз.
Тейлър идва, Франсис.
Чудесно, Кинг. Радвам се за теб. Ще го занесеш ли в къщи?
Имаш ми адреса. Знаеш къде можеш да ме откриеш.
Трябва да бързам, брато. Не искам та изпусна този въртолет.
- Добре ли си?
- Да, добре съм.
И помни - не си давай зор.
Не му мисли много и не бъди глупак.
В боя няма страхливци. Страхът нищо не означава.
Моят авер!
Ще те изпратя, брато.
Не си давай зор, Кинг.
Ще правя всичко каквото си искам и както си искам!
До скоро!
Прецакан съм, Сержант. Хей, не пипай това!
Трябва да се кача на този въртолет!
Какъв е проблема?
- Каза, че не може да върви.
Мамка му!
Мартин... обувай ботушите.
Следващият път, ако те хвана да си пръскаш шибаните крака с препарат против комари,
ще дам черният ти задник на военен съд.
Ами дай ме на военния съд, чекиджия!
Целуни ме отзад! Дай ме на шибания военен съд!
Вие сте още по-гадни!
Вие, белите момчета няма повече да нареждате на Младши!
О'Нийл, дай ми онази стоножка.
Сержант?
- Да.
Онази... дълга, космата, червено и черно гадина, която открих в сандъка с патрони.
Ще я пусна в гащите му, да видя дали може да ходи.
Сега се сетих.
Хей! Почакай бе човек! Почакай малко!
Майната му, ще ходя! Ще ходя, по дяволите!
Шибан страхливец! С него ли трябва да бъда в укритието, сержант?
Да.
Боб, искам да говоря с теб.
Не издържам повече!
- Искам да говоря с теб Боб...
- Да, к'во има?
Боб, ще получа повишение след три дни - мястото на Елиъс.
Мислех си да прескоча до Хаваите да видя Патси.
Хайде, Боб, никога не съм те молил за нищо.
Ако трябва да бъда честен, надявах се да ме качиш на въртолета с Кинг.
К'во ще кажеш шефе?
- Не мога да направя това за теб, Ред.
Знаеш, че в момента ни трябва всеки един.
Не ми обръщай гръб, Боб! Всичко на всичко те помолих само за три шибани дни!
Говоря с теб, Ред, и ти казвам НЕ.
Връщай се в убежището си!
- Боб.
Боб, този път имам лошо предчувствие
Наистина имам лошо предчувствие.
Не мисля, че ще оцелея този път.
Разбираш ли какво ти казвам?
Всеки все някога ще умре, Ред.
Охх... мамка му!
Сбогом, шибаняци!
Ето ти една шибана засада.
Дори не чакат да се стъмни.
Започва се, брато.
Започва се.
Знаеш ли Младши, за това, което сме направили тук,
не изпитвам никакви угризения.
Понякога, брато,
имам лошо предчувствие.
Казах го и на военния свещеник. Тук ми харесва.
Правиш каквото си искаш. Никой не се ебава с теб.
Единствената ти грижа е да не умреш.
А даже и да умреш, няма да разбереш как е станало. Така че, к'во ти пука?
Мамка му! Защо трябва да съм с теб в този окоп?
Единственото което зная е, че не трябваше да идвам тук.
Не се коси, Младши. Тук си с мен, приятелю!
Браво Три, Браво Шест. Дайте ми координати. Край.
Не мога, сър! Приковани сме към земята Те са се качили на шибаните дървета!
Успокой се, синко. Ще ви осигуря огнева мисия по най-бързия начин. Първо ще хвърлим димка.
Лейтенанта е мъртъв, свързочника е мъртъв. Не зная къде е картата.
Те са навсякъде - стотици! Мога да ги чуя какво говорят.
Успокой се, синко. Виж къде е димът и ми кажи на къде да изместя.
Ще ви измъкнем. Кажи ми къде попаднаха димките. Край.
Три Алфа Шест, къде попаднаха димките, синко? Можеш ли да коригираш стрелбата? Край.
Три Алфа Шест, ако не можеш да говориш синко, натисни два пъти комутатора. Край.
По дяволите!
Сигнална ракета - окопът на Родригес!
Гранатомет!
Докторе!
- Тейлър! Франсис!
- Елате насам!
По дяволите, к'во става? Улучиха окопа на Родригес!
Настъпи часа, брато. Ето ги жълтурите в нашия обсег!
Да, това е!
Стреляйте по всичко, което мърда и което не можете да разпознаете.
Мамка му! Две! Нашите ще направят въздушен удар- ще изпепелят всичко с напалм.
Не излизайте от окопите. Стойте си по местата. Мамка му!
Сега разузнават. Цяла нощ ще търсят пролука да преминат през тази линия.
Добре, стойте си по местата и запазете спокойствие. Веднага се връщам.
Кой е там?!
Не стреляй! Не стреляй!
Ние сме засадата! Насам човече, побързай!
Мамка му!
- Вода!
Те са навсякъде! Стотици са - идват насам!
Направо ни пометоха! Нямахме никакъв шанс! Къде е щабът?!
Там отзад!
- По-добре се махайте от тук, момчета!
Те са по петите ми! Нищо не може да ги спре!
Да се омитаме, Тейлър.
Ти тръгвай.
Ето ги!
Не стреляй, не стреляй!
Излез от окопа! Бързо!
Излизай веднага от шибания окоп! Ще го взривят!
По-бързо, да се махаме!
Франсис, размърдай си шибания задник! Те ще...
Тръгвай след мен.
Какво?!
Умри, мръсен шибаняк!
Направо е прекрасно!
А-ааа! Да го направим, мамка му!
Давайте, шибаняци!
Елате насам! Това ли е най-доброто, което можете!
Те продължават да прииждат! Зарежи тая работа!
Ах ти страхлив лайнар! Върни се обратно!
Свържете ме с Браво!
- Рота "Чарли" докладва, че още се държат.
Три окопа са унищожени. Нуждаят се от подкрепление.
Добре! Вземете две подразделения от Алфа! Тръгвай!
Защо се бавят с въздушния удар?
Хей, вие! Къде отивате по дяволите?
Сър!
Не можеш ли да се свържеш?!
- Не сър! Не мога да се свържа с Барнс!
Нищо!
- Свържи ме с Шести!
Браво Шест, Браво Шест!
- Това е докторът!
Свържи ме!
- Хайде!
Пробиват през линията ни! Нищо не мога да направя!
Къде е Барнс?
- Мъртъв! Мисля, че всички са мъртви!
Зарежи го докторе! Той е мъртъв!
- Шести! Шести!
Капитане, разбиха ни! Оттегляме се! Край!
По дяволите! Къде се оттегляте?!
Те са навсякъде!
Нареждам ви, да си стоите по местата и да се биете!
Стойте си по местата, лейтенант! Браво Шест, край.
Предупреждавам ви, че имаме още наши хора там.
Разбрах ви. Браво Шест. Не можем да се приближим повече.
Готови сме за въздушния удар - ще хвърлим напалм, но привършваме горивото.
За доклада, по мое нареждане! Изсипете всичко каквото носите над моята позиция!
Повтарям, хвърлете всичко каквото имате върху моя периметър!
Прекрасна война, няма що. Браво Шест, край.
Разбрах ви, Браво Шест. По ваше нареждане.
Накарайте хората си да влязат в окопите. Дръжте се, Браво Шест.
Готови сме да ви изпепелим.
Барнс!
Барнс!
Не...!
Извикай санитар.
Хайде момче!
Направи го.
Внимавай диво куче! Има живи жълтурите в посока 3 часа!
Какво е това там? Да вървим!
Давай, Елмо! Размърдай въшливия си задник!
Хей... добре ли си?
Добре ли си? Можеш ли да вървиш? А?
Докторе! Имаме нужда от санитар!
Давай, Елмо.
- Докторе, ела! Имаме ранен!
Мамка му! Това трябва да е била жестока битка.
Сам ли си, човече?
Да.
Шибаните чекиджии ме изоставиха!
До момента 122 ранени, но бройката непрекъснато се увеличава.
Очакваме да станат 500 Виктор Чарли.
122 и бройката се увеличава. Край.
Хей, Тейлър!
Здрасти, Франсис.
- Как си, брато?
Добре съм. Ти как си?
Много добре, брато! Я познай!
Вече сме ранявани два пъти. Ще се махнем от тук!
Ще се видим в болницата. Ще се кефим, кефим...!
Сержант О'Нийл!
Как си?
- Добре, сър.
Това е добре, защото имаш вече втори взвод.
Да сър.
Готов ли си?
- И още как.
Сега, когато се връщам назад в спомените си мисля,
че ние не се биехме с враговете, а със самите нас,
и враговете... бяха в самите нас.
За мен войната приключи сега,
но тя завинаги ще остане в мен, до края на дните ми,
както съм сигурен, че Елиъс винаги,
ще се бори с Барнс да притежава душата ми.
Понякога...
се чувствам като син на тези двама бащи.
Както и да е... Тези от нас които оцеляха...
сме задължени да изградим всичко отново
и да предадем другите нашите знания ...
с това, което е останало от нашия живот...
да открием добротата, и значението на този живот.