{570}{641}Спрете стрелбата!| Прекратете стрелбата! {645}{703}Ще се опитаме да го прикрием от нашата страна. {2050}{2158}Той го уби. Знам, че той го уби.|Видях очите му, когато се връщаше. {2187}{2266}Откъде знаеш, че не са били жълтурите?|Нямаш доказателства. {2271}{2381}Доказателството е в очите.|Аз бях там. Знам какво си мислиш. {2385}{2433}Предлагам да му видим сметката|на тоя шибаняк! {2437}{2487}Аз съм съгласен. Око за око. {2506}{2565}Аз казвам да оставим на военното|правосъдие да се разправя с него. {2590}{2663}Майната им на военното правосъдие!|Майтапиш ли се с мен? {2666}{2765}На кого мислиш, че ще повярват?|О'Нийл? Бъни? Уолф? Глупости! {2768}{2816}Мамка му, само пробвай да направиш това, {2821}{2889}и Барнс ще ти види сметката! {2892}{2937}Ти какво предлагаш да направим, а? {2940}{2993}Предлагам всеки да си наляга парцалите! {2998}{3061}Иначе Барнс ще ни види сметката на всички! {3063}{3148}И ще забравите Елиъс и всичките добрини,|които е направил за нас? {3152}{3226}Искате да премахнете главоболието,|като отрежете главата? {3254}{3341}Елиъс не ни е карал да водим|неговата война заради него. {3346}{3438}И ако има рай|- Господи, надявам се, че има - {3441}{3570}аз знам че той седи там горе,|пиян като кирка и пуши лайна, {3574}{3630}защото се е отървал от своите мъки. {3634}{3734}Грешиш, човече! Откъдето и да погледнеш,|Барнс е гаден убиец! {3738}{3789}Тейлър... {3792}{3902}Помня, че когато за първи път дойде тук,|ми каза колко му се възхищаваш! {3906}{3942}Сгрешил съм.|- Сгрешил? {3946}{4012}Ти никога няма да си прав...|за нищо! {4034}{4108}Добре запомни това, задник такъв,|добре го запомни! {4122}{4192}Барнс е раняван седем пъти и не е умрял! {4197}{4262}Това говори ли ти нещо, а? {4266}{4314}Не му е писано да умре на Барнс! {4338}{4417}Единственият, който може|да убие Барнс... е Барнс. {4421}{4493}Говорите за убиване? {4684}{4718}А? {4786}{4834}Всички сте спецове, а? {4878}{4926}Всички знаете, какво е да убиваш? {4954}{5009}Искам да ми разкажете, смотаняци такива. {5188}{5265}Пушите тези лайна,|за да избягате от реалността? {5336}{5384}Аз нямам нужда от тези лайна. {5532}{5580}Аз съм действителността. {5741}{5828}Така е било писано, така и стана. {5922}{5970}Елиъс беше пълен глупак. {6012}{6060}Елиъс беше кръстоносец. {6092}{6186}Няма да се бия с нито един човек,|който прави това, което му е наредено, {6202}{6276}но когато той не изпълнява...|машината се разваля. {6304}{6405}А когато се развали машината|ние сме свършени. {6437}{6495}И аз няма да позволя това... {6503}{6551}на нито един от вас. {6566}{6606}Нито един. {6992}{7040}Всички обичате Елиъс. {7157}{7205}Искате да ми видите сметката. {7265}{7302}Да... {7360}{7433}Ами ето ме, сам-самичък. {7516}{7582}И никой няма да разбере. {7707}{7756}Вие шестимата срещу мен. {7913}{7953}Убийте ме. {8375}{8424}Плюя на всички вас! {8489}{8516}Ах ти шибаняк долен! {8687}{8737}Дай му да разбере!|- По дяволите! {8741}{8789}Давай, Крис! {8873}{8935}Спокойно, Барнс. Не го прави. {8937}{8981}Не ти мърда военния затвор. {8985}{9041}10 години за убийство. {9045}{9124}10 години ще гниеш зад решетките! {9176}{9224}Не го прави! {9659}{9707}Смърт? {9712}{9772}Какво знаете вие за смъртта? {10104}{10191}Утре ни връщат обратно в долината... {10196}{10269}на около 2000 метра от границата|с Камбоджа, в периметъра на батальона. {10273}{10356}Изглежда се връщаме на|сцената на престъплението. {11177}{11253}Рота "Алфа" е била разгромена|от мащабни сили... {11257}{11336}нападнали са и рота "Чарли" тази нощ. {11339}{11404}Има и други наши батальони в долината, {11407}{11475}но изглежда ние ще бъдем|примамката за да ги измъкнат. {11479}{11584}Там е разположен целият|141 Батальон на Виетнамската Армия {12026}{12131}Нашите са пленили няколко|шибаняка при нападението на рота "Чарли". {12135}{12183}В тях са открили наши карти. {12186}{12297}Един приятел от батальона ми каза, че на тях|били отбелязани всичките ни огневи позиции. {12301}{12399}Разстояния... укрепления...|нашите минирани полета... {12403}{12523}Всичко.|- Mного кофти, човече. Имам лошо предчувствие. {12527}{12587}Също чух,|че в момента сме в шибаната Камбоджа. {12590}{12656}Камбоджа? Майтапиш се бе, човек! {12660}{12708}Викали сте ме, сър? {12738}{12827}Да, Рамучи. Изглежда сега|ти ще поемеш подразделението на Елиъс. {12831}{12934}Не знаех, че взвода ни|все още се състои от подразделения. {12937}{13047}Виж сега... Искам|да заемеш тези две позиции - там и там. {13051}{13121}Тук ще се разделите с Барнс,|Кинг ще бъде по-надолу {13124}{13223}Извинете, сър...но моите две позиции|са толкова отдалечени една от друга,... {13227}{13291}че може да премине цял батальон,|без да го забележим. {13296}{13343}От моите хора са останали|само петима живи, сър. {13347}{13424}Не ме интересуват твоите проблемите.|Всеки ден ще получаваш нови хора. {13428}{13506}Прави каквото правят всички останали.|- Не съм молил за тази работа. {13510}{13568}Не искам да те слушам.|- Не искате да ме слушате? {13572}{13698}Точно така! Не искам повече да те слушам,|защото вече изобщо не ми пука. {13702}{13751}Ама въобще не ми пука. {13766}{13803}Добре. {13936}{13994}Радвам се, че не отивам с тях. {14055}{14136}Някъде там се е спотаил звяра|и умира от глад тази вечер. {14139}{14188}Еба си гадния смотаняк! {14191}{14284}10 дни до уволнението|и пак ме набутаха в лайната. {14372}{14424}К'во ти става бе, брато? {14428}{14482}Как така на никой не пишеш? {14486}{14607}К'во стана с аверите ти? Ами баба ти,|за която ми разправяше? {14655}{14692}Момиче? {14760}{14863}Нали имаш родители?|Все трябва да имаш някого. {14867}{14915}Не, никого си нямам. {14952}{15023}Прекалено много пушиш тези лайна, боецо. {15055}{15119}Трябва да се контролираш -|могат да те убият. {15152}{15271}Помня, когато за първи път излезе тук в|храсталаците, беше пребледнял като.... {15275}{15375}Винаги могат да те хванат в крачка,|когато не можеш да се владееш, нали Кинг? {15379}{15432}От всяко положение си има изход. {15435}{15512}Бъди винаги нащрек,|пази барута сух... {15515}{15563}и ще оцелееш. {15643}{15698}Схващаш ли? {15702}{15746}Неее, това не се отнася само за мен. {15748}{15850}Така е уреден светът.|Хората като Елиъс ги погубват. {15854}{15950}Хората като Барнс определят|правилата по начин, който ги устройва. {15954}{16026}И какво правим ние?|Седим си по средата и го духаме. {16056}{16118}Ние не сме нито като Барнс,|нито като Елиъс. {16122}{16170}А кой каза че сме? {16174}{16240}Всичко към което се стремим е|да се махнем от тук... {16246}{16348}и да спечелим пари. Всеки ден,|до края на живота си - пари! {16420}{16468}Писна ми. Дървен философ. {16503}{16583}Събирай си парцалите, Кинг.|Получихме нареждане - уволняваш се. {16587}{16691}Не се ебавай с мен.|- Ти к'во бе, писмена покана ли чакаш? {16695}{16790}Да го духаш! Мили боже|Това трябва да е някаква грешка! {16807}{16850}Съкратили са срока ми, Тейлър! {16854}{16952}Обади се на Родригес.|Имаш 10 минути да хванеш последния въртолет. {16956}{17022}Ако не се качиш... Ще се кача аз. {17051}{17109}Тейлър идва, Франсис. {17126}{17210}Чудесно, Кинг. Радвам се за теб.|Ще го занесеш ли в къщи? {17214}{17281}Имаш ми адреса.|Знаеш къде можеш да ме откриеш. {17285}{17377}Трябва да бързам, брато.|Не искам та изпусна този въртолет. {17466}{17532}- Добре ли си?|- Да, добре съм. {17536}{17578}И помни - не си давай зор. {17582}{17651}Не му мисли много|и не бъди глупак. {17655}{17753}В боя няма страхливци.|Страхът нищо не означава. {17757}{17805}Моят авер! {17964}{18012}Ще те изпратя, брато. {18136}{18169}Не си давай зор, Кинг. {18173}{18228}Ще правя всичко каквото си искам|и както си искам! {18232}{18258}До скоро! {18280}{18337}Прецакан съм, Сержант.|Хей, не пипай това! {18339}{18395}Трябва да се кача на този въртолет! {18399}{18467}Какъв е проблема?|- Каза, че не може да върви. {18471}{18515}Мамка му! {18546}{18603}Мартин... обувай ботушите. {18695}{18802}Следващият път, ако те хвана да си пръскаш|шибаните крака с препарат против комари, {18806}{18877}ще дам черният ти задник на военен съд. {18881}{18939}Ами дай ме на военния съд, чекиджия! {18943}{19007}Целуни ме отзад!|Дай ме на шибания военен съд! {19011}{19058}Вие сте още по-гадни! {19062}{19142}Вие, белите момчета няма повече|да нареждате на Младши! {19167}{19229}О'Нийл, дай ми онази стоножка. {19233}{19283}Сержант?|- Да. {19287}{19403}Онази... дълга, космата, червено и черно|гадина, която открих в сандъка с патрони. {19441}{19493}Ще я пусна в гащите му,|да видя дали може да ходи. {19497}{19522}Сега се сетих. {19542}{19645}Хей! Почакай бе човек! Почакай малко! {19649}{19722}Майната му, ще ходя!|Ще ходя, по дяволите! {19726}{19791}Шибан страхливец!|С него ли трябва да бъда в укритието, сержант? {19795}{19831}Да. {19835}{19899}Боб, искам да говоря с теб. {20006}{20054}Не издържам повече! {20082}{20166}- Искам да говоря с теб Боб...|- Да, к'во има? {20182}{20257}Боб, ще получа повишение след|три дни - мястото на Елиъс. {20261}{20330}Мислех си да прескоча|до Хаваите да видя Патси. {20334}{20399}Хайде, Боб, никога|не съм те молил за нищо. {20403}{20495}Ако трябва да бъда честен,|надявах се да ме качиш на въртолета с Кинг. {20499}{20587}К'во ще кажеш шефе?|- Не мога да направя това за теб, Ред. {20591}{20665}Знаеш, че в момента ни трябва всеки един. {20669}{20749}Не ми обръщай гръб, Боб! Всичко на всичко|те помолих само за три шибани дни! {20753}{20814}Говоря с теб, Ред,|и ти казвам НЕ. {20835}{20902}Връщай се в убежището си!|- Боб. {20906}{20970}Боб, този път имам лошо предчувствие {20989}{21037}Наистина имам лошо предчувствие. {21061}{21118}Не мисля, че ще оцелея този път. {21122}{21181}Разбираш ли|какво ти казвам? {21194}{21262}Всеки все някога ще умре, Ред. {21452}{21504}Охх... мамка му! {21805}{21890}Сбогом, шибаняци! {22202}{22236}Ето ти една шибана засада. {22238}{22293}Дори не чакат да се стъмни. {22297}{22355}Започва се, брато. {22359}{22425}Започва се. {22530}{22615}Знаеш ли Младши, за това,|което сме направили тук, {22619}{22688}не изпитвам никакви угризения. {22692}{22740}Понякога, брато, {22781}{22829}имам лошо предчувствие. {22910}{22969}Казах го и на военния свещеник.|Тук ми харесва. {22973}{23046}Правиш каквото си искаш.|Никой не се ебава с теб. {23050}{23103}Единствената ти грижа е да не умреш. {23107}{23224}А даже и да умреш, няма да разбереш|как е станало. Така че, к'во ти пука? {23228}{23303}Мамка му! Защо трябва|да съм с теб в този окоп? {23323}{23385}Единственото което зная е,|че не трябваше да идвам тук. {23428}{23534}Не се коси, Младши.|Тук си с мен, приятелю! {23584}{23654}Браво Три, Браво Шест.|Дайте ми координати. Край. {23658}{23744}Не мога, сър! Приковани сме към земята|Те са се качили на шибаните дървета! {23748}{23861}Успокой се, синко. Ще ви осигуря огнева|мисия по най-бързия начин. Първо ще хвърлим димка. {23865}{23958}Лейтенанта е мъртъв, свързочника е мъртъв.|Не зная къде е картата. {23962}{24054}Те са навсякъде - стотици!|Мога да ги чуя какво говорят. {24058}{24176}Успокой се, синко. Виж къде е димът|и ми кажи на къде да изместя. {24180}{24257}Ще ви измъкнем.|Кажи ми къде попаднаха димките. Край. {24662}{24770}Три Алфа Шест, къде попаднаха димките, синко?|Можеш ли да коригираш стрелбата? Край. {24864}{24969}Три Алфа Шест, ако не можеш да говориш синко,|натисни два пъти комутатора. Край. {25301}{25361}По дяволите! {26434}{26482}Сигнална ракета - окопът на Родригес! {26619}{26642}Гранатомет! {26719}{26742}Докторе! {26746}{26813}- Тейлър! Франсис!|- Елате насам! {26817}{26923}По дяволите, к'во става?|Улучиха окопа на Родригес! {26927}{26998}Настъпи часа, брато.|Ето ги жълтурите в нашия обсег! {27002}{27046}Да, това е! {27050}{27160}Стреляйте по всичко, което мърда|и което не можете да разпознаете. {27164}{27273}Мамка му! Две! Нашите ще направят въздушен удар-|ще изпепелят всичко с напалм. {27277}{27391}Не излизайте от окопите.|Стойте си по местата. Мамка му! {27520}{27618}Сега разузнават. Цяла нощ ще търсят|пролука да преминат през тази линия. {27622}{27702}Добре, стойте си по местата и|запазете спокойствие. Веднага се връщам. {28172}{28219}Кой е там?! {28272}{28320}Не стреляй! Не стреляй! {28460}{28533}Ние сме засадата!|Насам човече, побързай! {28616}{28676}Мамка му!|- Вода! {28680}{28761}Те са навсякъде!|Стотици са - идват насам! {28805}{28889}Направо ни пометоха! Нямахме|никакъв шанс! Къде е щабът?! {28893}{28945}Там отзад!|- По-добре се махайте от тук, момчета! {28949}{29045}Те са по петите ми!|Нищо не може да ги спре! {29049}{29117}Да се омитаме, Тейлър. {29143}{29187}Ти тръгвай. {29385}{29432}Ето ги! {30267}{30315}Не стреляй, не стреляй! {30695}{30769}Излез от окопа! Бързо! {30824}{30895}Излизай веднага от шибания окоп!|Ще го взривят! {30899}{30963}По-бързо, да се махаме! {30965}{31029}Франсис, размърдай си шибания задник!|Те ще... {31508}{31550}Тръгвай след мен. {31562}{31604}Какво?! {31937}{31990}Умри, мръсен шибаняк! {32290}{32338}Направо е прекрасно! {32342}{32390}А-ааа! Да го направим, мамка му! {32618}{32666}Давайте, шибаняци! {32774}{32825}Елате насам!|Това ли е най-доброто, което можете! {32829}{32900}Те продължават да прииждат!|Зарежи тая работа! {32966}{33030}Ах ти страхлив лайнар!|Върни се обратно! {34451}{34504}Свържете ме с Браво!|- Рота "Чарли" докладва, че още се държат. {34507}{34559}Три окопа са унищожени.|Нуждаят се от подкрепление. {34563}{34622}Добре! Вземете две|подразделения от Алфа! Тръгвай! {34626}{34674}Защо се бавят с въздушния удар? {34724}{34794}Хей, вие!|Къде отивате по дяволите? {34979}{35008}Сър! {35239}{35339}Не можеш ли да се свържеш?!|- Не сър! Не мога да се свържа с Барнс! {35343}{35390}Нищо!|- Свържи ме с Шести! {35394}{35460}Браво Шест, Браво Шест!|- Това е докторът! {35464}{35532}Свържи ме!|- Хайде! {35567}{35660}Пробиват през линията ни!|Нищо не мога да направя! {35664}{35742}Къде е Барнс?|- Мъртъв! Мисля, че всички са мъртви! {35746}{35826}Зарежи го докторе! Той е мъртъв!|- Шести! Шести! {35830}{35918}Капитане, разбиха ни!|Оттегляме се! Край! {35922}{35990}По дяволите!|Къде се оттегляте?! {35994}{36043}Те са навсякъде! {36047}{36135}Нареждам ви, да си стоите|по местата и да се биете! {36139}{36208}Стойте си по местата, лейтенант!|Браво Шест, край. {36930}{36994}Предупреждавам ви, че имаме още наши хора там. {36997}{37064}Разбрах ви. Браво Шест.|Не можем да се приближим повече. {37068}{37144}Готови сме за въздушния удар -|ще хвърлим напалм, но привършваме горивото. {37165}{37278}За доклада, по мое нареждане!|Изсипете всичко каквото носите над моята позиция! {37283}{37381}Повтарям, хвърлете всичко каквото имате върху моя периметър! {37397}{37470}Прекрасна война, няма що. Браво Шест, край. {37521}{37603}Разбрах ви, Браво Шест.|По ваше нареждане. {37607}{37681}Накарайте хората си да влязат в окопите.|Дръжте се, Браво Шест. {37685}{37741}Готови сме да ви изпепелим. {38321}{38352}Барнс! {38415}{38459}Барнс! {38538}{38571}Не...! {42658}{42706}Извикай санитар. {42753}{42801}Хайде момче! {43234}{43272}Направи го. {44018}{44102}Внимавай диво куче!|Има живи жълтурите в посока 3 часа! {44106}{44165}Какво е това там? Да вървим! {44210}{44290}Давай, Елмо!|Размърдай въшливия си задник! {44362}{44410}Хей... добре ли си? {44433}{44508}Добре ли си? Можеш ли да вървиш? А? {44525}{44601}Докторе!|Имаме нужда от санитар! {44618}{44694}Давай, Елмо.|- Докторе, ела! Имаме ранен! {45153}{45218}Мамка му! Това трябва да е|била жестока битка. {45238}{45286}Сам ли си, човече? {45308}{45338}Да. {45342}{45420}Шибаните чекиджии ме изоставиха! {46578}{46681}До момента 122 ранени,|но бройката непрекъснато се увеличава. {46685}{46764}Очакваме да станат 500 Виктор Чарли. {46768}{46826}122 и бройката се увеличава. Край. {47005}{47033}Хей, Тейлър! {47051}{47106}Здрасти, Франсис.|- Как си, брато? {47110}{47152}Добре съм. Ти как си? {47156}{47204}Много добре, брато! Я познай! {47208}{47273}Вече сме ранявани два пъти.|Ще се махнем от тук! {47277}{47369}Ще се видим в болницата.|Ще се кефим, кефим...! {47373}{47421}Сержант О'Нийл! {47445}{47496}Как си?|- Добре, сър. {47500}{47553}Това е добре, защото имаш вече втори взвод. {47586}{47629}Да сър. {47851}{47900}Готов ли си?|- И още как. {50043}{50127}Сега, когато се връщам|назад в спомените си мисля, {50131}{50223}че ние не се биехме|с враговете, а със самите нас, {50227}{50296}и враговете... бяха в самите нас. {50336}{50387}За мен войната приключи сега, {50393}{50507}но тя завинаги ще остане в мен,|до края на дните ми, {50511}{50553}както съм сигурен, че Елиъс винаги, {50557}{50639}ще се бори с Барнс да притежава душата ми. {50689}{50737}Понякога... {50741}{50824}се чувствам като син|на тези двама бащи. {50897}{50987}Както и да е...|Тези от нас които оцеляха... {50991}{51064}сме задължени да изградим всичко отново {51068}{51132}и да предадем другите нашите знания ... {51145}{51215}с това, което е останало|от нашия живот... {51219}{51303}да открием добротата,|и значението на този живот.