Hannibal (2001) (Hannibal.2001.SE.UNCUT.XviD.AC3.2AUDIO.CD3-WAF.sub) Свали субтитрите

Hannibal (2001) (Hannibal.2001.SE.UNCUT.XviD.AC3.2AUDIO.CD3-WAF.sub)
Имам право да кажа нещо.
- Слушам те.
Мейсън Върджър иска да залови Лектър, за да си отмъсти.
Г-н Крендлър се грижи усилията на ФБР
да са от полза на г-н Върджър. Получил е пари за това.
Добре че не си под клетва!
- Хайде да се закълнем!
Ако обвинението не се докаже,
ще те върнем на работа, Кларис.
Освен ако не предприемеш някакви действия,
които да ми попречат да го направя.
... отстранена е от работа и се води разследване.
Агент Кларис Старлинг работи от 1 0 години във ФБР.
Кариерата й започна със случая на Ханибал Лектър.
Свързахме се с говорителя на министерството Пол Крендлър.
Ще ни съобщите ли решението на Министерство на правосъдието?
ФБР и министерството разследват обвиненията,
които са много сериозни.
Лично аз бих искал да кажа, че Старлинг е отличен агент.
Аз я познавам от години и не вярвам, че обвиненията са основателни.
Министерството и ФБР единни ли са в позицията си?
Рано е още да я осъждаме.
Добро куче...
Тя е любезна. Винаги е била любезна с мен.
Учтива е, не мислите ли?
Знаеш ли как е при гълъбите?
Те летят, превъртат се във въздуха и се спускат надолу.
Някои се спускат малко, а други чак до земята.
Не бива да се кръстосват два от тези, които се спускат ниско,
защото поколението им няма да спре навреме и ще се размаже.
Агент Старлинг е от тях.
Дано поне един от родителите й е бил от другия вид.
Батерията ти е свършила. Не я смених, не исках да те будя.
Вземи другата от зарядното. Сигурно вече се е заредила.
Разговорът ни ще бъде дълъг.
Въпреки че си отстранена от работа,
знам, че ще искаш да го проследиш .
Затова ще прекъснем, само колкото да смениш батерията.
За около 3 секунди. Готова ли си?
Хайде!
Много добре.
- Благодаря.
Ако те хванат с оръжие в окръг Колумбия,
наказанието е жестоко. Вземи си пистолет и скачай в колата.
Налага се да комуникираме така,
обичам да те гледам в очите, докато говорим.
Не ме възбужда. Доставя ми удоволствие.
Имаш добре оформени стъпала.
Къде си сега?
- ""Масачузец авеню"".
Тръгни по него.
Ще ми кажеш ли какво е усещането?
От какво?
- От отношението на господарите ти.
От това, кариерата ти да пропадне. Животът ти да е съсипан.
Мислех, че ще говорим за вас.
Коя е следващата пресечка?
- ""Капитол"".
След две пресечки завий наляво и паркирай.
Моят живот?
Какво да ти кажа? До скоро бях в зимен сън.
Не проявявах активност. Но вече съм у дома.
Чувствам се щастлив и здрав.
Тревожа се за теб.
- Аз съм добре.
Никак не си добре, Кларис.
Ти се влюби във ФБР и след като му даде всичко,
откри, че то всъщност не те обича.
ФБР е по-жестоко от съпруга, който нямаш заради него.
Защо мислиш , че е така?
Защо не те обичат?
- Кажете ми.
Да ти кажа? Не е ли напълно ясно?
Ти служиш на реда, Кларис. А те - не.
Ти вярваш в клетвата, която си дала, а те - не.
Ти приемаш за свой дълг да пазиш овцете, а те - не.
Ти просто не си като тях и затова те мразят и ти завиждат.
Те са слаби, непочтени и не вярват в нищо.
Мейсън Върджър иска да ви убие.
Предайте се и обещавам, че няма да пострадате.
Ще дойдеш ли с мен в килията, за да ми държиш ръката?
Сега ще се забавляваме.
Мейсън не иска да ме убие. И аз не исках да го убия.
Той иска да види как изпитвам невъобразимо страдание.
Той е доста извратен. Срещна ли го?
- Да.
Лице в лице?
- Да.
Красавец е, нали?
- Д-р Лектър?
Д-р Лектър?
Връщаме се към разговора. Кажи ми какво ще правиш сега,
когато ти отнеха всичко, за което ти пукаше?
Не знам, д-р Лектър.
- Кажи ми, Кларис.
Ще работиш ли като камериерка в мотел на магистралата?
Също като майка си.
За какво мислиш?
Ще ми обърнеш ли внимание, бивш специален агент Старлинг?
Да не би случайно да се опитваш да ме откриеш?
Следят ме, докторе.
Знам, видях ги. Изправена си пред дилема.
Ако продължаваш да ме търсиш , ще ги доведеш при мен.
Нима дотолкова вярваш в себе си, че си напълно убедена,
че ще успееш да арестуваш всички?
Може да стане много кърваво, Кларис.
Като на рибния пазар. Искаш ли да ти помогна, Кларис?
За кое?
- Ще ги накажа, Кларис.
Ще накарам тези, които те нараниха да крещят молитви за милост.
Не биваше да го казвам. Ти различаваш добро и зло
и щеше да се чувстваш като съучастница.
Не ми помагайте!
- Разбира се, че няма.
Забрави, че съм го казал.
Пиеро!
Беше много топло, Кларис. Беше толкова близо.
Но сега става по-студено.
Пак е топло.
Мисля, че вече ти подсказах повече от достатъчно.
Оттук нататък си сама.
- Д-р Лектър?
Надявам се, че ще ти харесат, Кларис.
Пазете се!
Знам, че първото, което казва
един човек в истерия е ""спокоен съм"", но аз съм спокойна.
Ще те попитам само веднъж. Помисли преди да ми отговориш .
Помисли за доброто в живота си. Помисли за клетвата си.
Трима души отвлякоха Лектър с един микробус.
Казвам всичко това пред много свидетели.
Добре.
Ще го приема за отвличане.
Ще изпратя да претърсят имението, ако ни пуснат там без заповед.
Аз също трябва да тръгвам.
Никъде няма да ходиш . Прибираш се у дома.
Ще ти се обадя да ти кажа какво сме намерили при обиска.
Благодарете на г-н Върджър, че ни позволи да огледаме.
Той винаги се радва да помогне.
Телефон!
- Номер, моля?
Карло.
Дай и на мен.
Как е той?
- Спи.
Докарайте го тук.
Тук е секретарят на Старлинг. Моля, оставете съобщение.
Вдигни телефона, Старлинг. В имението нямаше нищо.
Повтарям ти още веднъж -
в момента не си агент на ФБР. В момента ти си никой.
За твое добро се надявам, че си в банята.
Хилохорус...
... мейнерцагени.
Помните ли часовете по биология в гимназията, докторе?
Не?
Бих могъл да ви опиша характерните му черти,
за да освежа паметта ви.
Три чифта резци,
един чифт дълги кучешки зъби,
три чифта кътници,
четири чифта предкътници - горни и долни.
Събрани заедно всички зъби са 44.
Менюто ще започне
с ""ордьовър тартар"".
Краката ви.
Основното блюдо - самият вие ще бъде сервирано 7 часа по-късно.
По време на паузата
ще можете да се насладите на ефекта от консумирания ордьовър,
благодарение на системата с физиологичен разтвор.
Сигурно сега съжалявате,
че не дадохте и останалото на кучетата.
Не, Мейсън.
Харесвам те такъв, какъвто си.
Вечерята е в 20 ч.
Ще останеш за представлението, нали, Кордел?
Ако нямате нищо против, предпочитам да не оставам.
Предпочиташ?
Или няма да останеш?
Брат ти сигурно вече мирише по-лошо и от теб.
Не мърдайте! Горе ръцете!
Тишина!
Какво беше това? Побързай, Кордел!
Лягай долу!
Добър вечер, Кларис. Също като едно време.
Тихо!
Можете ли да вървите?
- Ще опитам.
Изглеждаш добре.
- Ще ви развържа.
Ако ме докоснете, ще ви застрелям.
- Разбрах.
Слушайте ме и ще оцелеете.
Истинска протестантка! Побързай...
Ще стане по-бързо, ако ми дадеш ножа.
Имаше още един на терасата. Не, Кларис...
Зад мен.
Кордел! Вземи пистолета и го убий!
И да отида в затвора? Няма да се замесвам.
Вече си замесен. Направи го!
Не.
- Да! - Кордел!
Бутни го. Ще кажеш , че съм бил аз.
Кордел?
Тръгвам си по-рано. Ще бъда на вилата до понеделник.
Не искам да ме свързваш с никого.
Каквото и да е, ще изчака.
4-и юли е, за Бога! Благодаря ти.
Какво...
Добре! Виждам, че носиш вино.
Ще проследим телефона. След 1 0 минути ще сме при вас.
Ако считате, че е безопасно, излезте от къщата.
Ако не, останете на телефона.
Чувате ли ме?
Това арпаджик ли е?
- Мариновани цветни пъпки.
Маслото ухае прекрасно.
Гладен ли си, Пол?
- Много.
Какво е основното ястие?
Не бива да питаш . Това е изненада.
Какво правиш , Кларис? Върни се в леглото да почиваш .
Гладна съм.
Здравей, Пол.
- Не бъди груб.
Кажи ""Здравей, агент Старлинг"".
Здравей, агент Старлинг.
Винаги съм искал да наблюдавам как се храниш .
Какво имаш в ръката, Кларис? Нещо, с което да ме удариш?
Сложи го на масата. Добро момиче!
Ей, това е мое!
Седни.
Страхотна рокля, Кларис.
Прекрасна е, нали, Пол?
- Готина е.
Готина.
Защо не кажеш молитвата, Пол?
Аз? Молитвата?
Добре.
Сведи глава.
Отче наш , благодарим ти за щедрите дарове
и се уповаваме на милостта Ти.
Прости на всички ни, дори на боклуците като Старлинг
и я прати да работи при мен. Амин!
И апостол Павел нямаше да се справи по-добре, Пол.
Той също е мразил жените.
- Може ли малко вино?
Комбинацията с морфина няма да е много добра.
Изяж си супата.
Между другото, в молитвата ти направих предложение за работа.
Ще ставам конгресмен.
- Така ли?
Ела в предизборния ми щаб.
Ще станеш секретарка. Владееш ли машинопис?
Пишеш ли под диктовка? Запиши това:
Вашингтон е пълен с евтини селски путки.
Това вече си го казвал.
Ти си груб, а аз мразя грубите хора.
Изпий си супата като добро момче. Хайде!
Не е много вкусна, приятел.
Да, в твоята има някои примеси.
Но те уверявам, че следващото ястие ще бъде убийствено.
Дай го, Кларис! Добро момиче!
Така...
Д-р Лектър...
- Мозъкът няма рецептори за болка,
ако питаш за това. А и на Пол това парченце няма да му липсва.
В тази част от предфронталния лоб са възпитанието и добрите маниери.
В заповедта ви за задържане са описани 5 основни белега.
Предлагам ви размяна. Спрете и ще ви кажа кои са те.
Какъв вкус има думата ""размяна"", Кларис?
Евтин и метален като на монета.
- Коя е Кларис?
Ако не можеш да следиш разговора, не се обаждай.
Аз съм Старлинг, Пол.
- Виждаш ли?
Това тук е мембраната,
в която се намира мозъка.
Бих искала малко вино!
Ухае страхотно!
- Да.
Опитай го.
- Бих искала малко вино.
Много е вкусно.
Добре, но само малко.
Не?
Ако имаше шанс, щеше да отнемеш живота ми, нали?
Не живота ви.
Свободата ми. Нея би ми отнела.
Ако го направиш , дали ще те върнат във ФБР?
Нима хората, които презираш , ще ти дадат медал, Кларис?
Ще го закачиш ли на стената, за да можеш да го гледаш
и да си припомняш колко си смела и честна?
За това не ти трябва медал, а само огледало.
Имах планове за тая мадама, но сега няма да я назнача.
Пол?
Пол?
Помниш ли какво ти казах? Ако не се държиш прилично,
ще те изпратя на детската маса.
Не ставай, Кларис.
Пол ще ми помогне да разчистя и да направя кафе.
Помисли върху това, което казах.
Кафе...
Прекосих половината свят,
за да те гледам как тичаш , Кларис.
Остави ме да избягам.
Кажи ми, Кларис...
Би ли ми казала ""Спри!""?
""Спри, ако ме обичаш !""
Никога!
Никога.
Браво на теб!
Сега вече стана много интересно, Кларис.
Наистина нямам много време. Къде е ключът?
Къде е ключът?
Добре...
Под или над китката,
Кларис?
Много ще боли.
Горе ръцете! Идентифицирай се!
Аз съм Кларис Старлинг!
От ФБР!
Здравей.
- Какво е това?
Хайвер.
- А това?
Смокини.
- А това?
Това ли?
Това няма да ти хареса.
Изглежда вкусно.
- Вкусно е.
Може ли да го опитам?
Ти си необикновено момче, нали?
- Храната беше отвратителна.
Това, което сервират, не би могло да бъде описано като храна.
Затова аз си нося моя.
Кое искаш да опиташ?
Не виждам защо не.
Както ти е казала майка ти... Както казваше и моята майка -
""много е важно
да се опитват нови неща"".
Отвори уста.
Превод и субтитри ХРИСТО ХРИСТОВ
Редактор МАРИЯ ПЕЕВА