Amores Perros (2000) (Amores.Perros.2000.CD1.iNT.DVDRip.XviD-NoTiMPoRTaNT.srt) Свали субтитрите

Amores Perros (2000) (Amores.Perros.2000.CD1.iNT.DVDRip.XviD-NoTiMPoRTaNT.srt)
ЛЮБОВТА Е КУЧКА
Какво направи? Какво...?
- Нищо!
- Нищо? Глупости!
Мамка му, ужасно кърви.
Идват ли?
- Още ли са зад нас?
- Не ги виждам.
По дяволите, кърви много.
- Спри кървенето.
- Не мога.
- Използвай пръста си.
- Има толкова много.
Ето ги онези копелета. Бързо!
Мамка му!
Бързо!
Копелета!
- Шибана работа!
- Внимавай!
- По дяволите, той е зле.
- Мъртъв ли е?
Защо ти трябваше да се занимаваш с тези копелета?
Мъртъв ли е?
Отговори ми!
Не, но е зле.
Кърви дори повече!
- Покрих му раната.
- Лягай долу!
Имат шибан пистолет! Копелета!
Бързо! Да отидем до Chilaquil's.
Копелета!
- Бързо.
- Лягай долу, човече.
Настъпи я!
Прозореца!
Прозореца, Хайде!
Октавио и Сузана
Готов ли си?
Какъв е залога ти?
10,000.
Навит ли си за 10,000?
Давай.
Играете за 10.
10 е залога, господа.
10 за Панчо, 10 за Турко.
Насъскайте ги!
Готови!
Пуснете ги!
Кофи!
Кофи! Кофи, ела тук!
Проклето куче!
Здравейте, госпожо.
Как е той?
По-добре. Треската премина.
Сузана, Няма да мога да го гледам утре.
Защо?
Трябва да помогна на сестра ми да се премести,
и да отида и до магазина.
Госпожо, дайте ми шанс!
Имам мач, финал. Ще изгладя довечера.
Не.
Остави детето на майка ти.
На майка ми?
Само тази седмица. За последно.
Не.
Аз отгледах моите деца,
сега ти отглеждай своите.
Давай, Турко!
Да ги спра ли? Той ще го убие.
Чудесно. Той отново ще бъде на върха.
Убий го!
- Какво става, мамо?
- Сядай да ядеш.
Какво става, малък пич?
- Как е той?
- По-добре.
Благодаря.
Знаеш ли какво? Бебето е родено в Guadalajara
пъхни пръст в задника му.
- Защо?
- Да видиш какъв ще стане.
Ако рита, ще стане футболист.
Ако вика, музикант.
А ако се смее, ще стане педераст.
Ами момичетата?
Те се изпробват като станат на 18.
Стига глупости, Октавио.
Сузана?
Сузана? Избели ли ми униформата?
Виж я!
А Кофи?
Къде е това проклето куче?
- Няма "Здравей"...?
- Къде?
- Не знам.
- Сядай и яж.
Пак си му позволила да избяга, нали, кучко?
Винаги ти казвам да го пазиш когато го разхождаш!
- Престани!
- Теб кой те пита?
Не те е грижа за кучето. Аз го храня.
Това е между мен и жена ми.
Аз съм единственият който го изтърва, остави я на мира.
Не се меси!
Млъквай, моля те.
Това е печалбата ти, с 500 по-малко за моята комисионна.
10 поредни победи!
- Просто късмет, дебелако.
- Страхотно.
- Ще се видим в събота.
- ОК.
Ами проклетото ти куче?
Изпечи го на барбекюто ако искаш, задник!
Чампинан, разкарай това куче!
Проклето куче не му ли стига!
Дай ми го.
Няма да се откаже.
Насъскай го по онези кучета. Ще бъде яко.
Добра идея.
В капан е.
- Хей, това е кучето на Октавио.
- Точно така.
- Може ли?
- Да.
Благодаря ти за одеве.
Какво?
Беше страхотно, да поемеш вината.
Какво е това?
Нищо.
Рамиро ли ти го направи?
Да, но без да иска.
Без да иска?
Знаеш го какъв е.
Защо го търпиш? Той се държи с теб като с курва.
Не винаги.
Глупава ли си или само се преструваш?
Търсят те.
- Изчакай малко.
- Ъхъ.
Знаеш какво не иска Рамиро Сузана в твоята стая.
Гледаме телевизия!
На брат ти не му харесава, нито пък на мен.
Това е последния път, чуваш ли ме?
Последният!
- Какво става?
- Няма да повярваш.
Какво?
Кучето ти уби Панчо на Джарочо.
Какво стана?
Джарочо пусна Панчо срещу Кофи,
но Кофи го видя, че идва.
Захапа го за врата и го уби.
- Къде е Кофи?
- Тук е идва.
Кофи! Тук!
Той е добре.
Другото куче не го докосна.
Какво ще правим, Октавио?
Знаеш ли какво направи кучето ти?
- Да.
- Да?
Всичко е ОК. Чудесно.
Чудесно?
Не е чудесно въобще.
Донеси Панчо.
Виж какво направи?
Това куче струваше поне 20,000 песос.
Препарирай го и го сложи над камината си.
Не се прави на умник, хлапе.
Имаш два избора. Да ми платиш, или да ми платиш.
Защо трябва да ти плащам?
Искаш да си играеш с мен? ОК.
Почакай! Защо си пуснал Панчо срещу него?
Слушай, дай ми твоето куче,
и ще забравя.
Ти си луд.
Започвай да спестяваш,
защото ще ми платиш.
Накарай Рамиро да ти плати щом си толкова отворен.
Страхуваш се че ще ти срита задника отново?
Няма начин, задник.
Не се занимавам повече с лайнари.
Разбрахме ли се, нали Октавио?
Хайде.
Какво става?
Имаш ли джойнт?
Рамиро, Нуждая се от пари.
Нямам никакви. Плащат ми в петък.
Какво да правя?
Бебето се нуждае от пелени и мляко,
и яйцата които ядете не са безплатни.
- Нямам пари.
- "Нямам пари".
Значи нямаш пари?
Глух ли си?
Аптекарството не е ли добър бизнес?
Дръж си устана затворена, или...
Задник!
Още една дума и си мъртъв.
Това че си здрав не те прави и умен.
- Джимена ми взе панделката.
- Върни и я.
Това е моята панделка!
Не, тя ми е подарък.
Лъжкиня, купих си я от магазина.
Дай и я. Никога не си я носила.
Аз ще вдигна!
Ало?
Ало?
- Кой беше?
- Затвори.
Пак ли този ням мъж? или тази няма жена, може би?
Аз ще го вдигна.
Ало?
Ало?
Отново затвори.
Странно!
Може ли да вляза?
Какво става?
Излизаш ли?
Защо?
Няма причина.
Нещо не е ли наред?
Аз...
Какво се е случило?
В беда съм. Незнам какво да правя.
Пак съм бременна.
По дяволите, Сузана, друго ли бебе искаш вече?
Не го исках!
Рамиро ще ме убие.
Не, няма.
Полудва от време на време,
но той още е женен за теб, нали?
Да, но незнам дали искам да остана с него.
Не мога да имам това бебе, Октавио.
Мислила ли си за аборт?
Имаш ли по-добра идея?
Какво по дяволите мога да направя?
Избягай с мен.
Какво?
Хайде да избягаме.
Надалеч.
Аз съм сериозна!
Аз също.
Не говори глупости. Къде ще отидем?
- Какво правиш?
- Избягай с мен.
- Колко са?
- Шест кучки и трима педали.
- Готов ли си?
- Чакай.
Някаква дебела кучка влиза. Надушвам пари.
Някога чукал ли си дебелана като нея?
- Да, гореща е.
- Чукал си? Коя?
Майка ти, задник.
Някой ден ще ограбим проклета банка, ще видиш.
Спокойно, Тарзан.
Ще имаме много възможности, човече.
След проклетата банка, Аз съм извън играта.
Не е безопасно тук.
Ние сме!
Всички долу на пода!
БИЗНЕСМЕН УБИТ МОТИВА НЕИЗВЕСТЕН
ВДОВИЦАТА НА ГОСПОДИН ЕЗКУЕРА, ГОСПОЖА НОРМА СЕЙНЗ, Е МЪРТВА
ПОГРЕБЕНИЕТО ЩЕ Е В 10:30
Какво става?
Искаш ли да вечеряш?
Виж какво ти нося.
Страхотно!
Няма начин! За мен ли е?
Харесва ли ти?
Бъди кучка за да го получиш.
Шшш!
Не викай, ще събудиш бебето.
Задръж.
Балди?
- Не го буди.
- Защо не?
Беше трудно да го приспя.
Отдавна не сме се виждали, нали, Балди?
Повръщал е цял ден.
Той е болен.
Егоистично копеле!
Млъкни по дяволите. Дадох ти уолкмен!
Аз съм добър с теб, но ти винаги се държиш гадно!
Бебето, мамка му!
Млъкни!
Леле, пич... но тя е жена на брат ти.
Да, но винаги съм я харесвал,
дори и преди да се запознаят.
Но той я свали първи.
Задник!
Рамиро не го е грижа за нея.
Но Сузана я е. Играеш си с огъня, човече.
Не мога да спра да мисля за нея.
Има хиляди курви. Защо искаш да чукаш точно нея?
Не искам да я чукам!
Аз искам от нея да избяга с мен.
Да бе? С какви пари?
Ще го пуснеш да се бие?
От къде ще вземем пари за залог?
- Ще стана сводник на сестра ти.
- Задник!
Дааа?
Търсят Сузана по телефона.
Кой я търси?
Майка и.
Кажи и да се разкара.
Каза че е спешно.
Ало?
Ало?
Кой беше?
Аз.
Ти си луд.
Какво ти става?
Хайде. Хайде.
Не, Октавио.
Не по този начин.
Как тогава?
Това куче изглежда много хилаво според мен.
Но то уби кучето на Джарочо.
Познаваш ли този бизнес?
Малко или много.
Малко или много?
- Сардженто?
- Да.
Сардже, вземи това куче. Елате с мен.
Това е моят бизнес. Никакви данъци,
никакви стачки, никакви профсъюзи.
Чисти пари.
Претърпявал съм загуби,и преди и сега.
Това е Мак, моята най-добра инвестизия.
Стар е, но още може да се бие.
Купих си микробус от неговите победи.
Може да сме партньори,
с твоето куче, и с моите пари за залог.
Ще делим печалбата 50 на 50.
Какво мислиш?
- Звучи ми добре.
- Добре.
Добре нека направим осем битки, тогава ще видим.
Добре.
Но първо, твоето куче ще се пробва с Мак.
ОК, това ще ти струва 5,000, за победа или загуба.
Не ме баламосвай.
Какво ако кучето ти убие моето?
А какво ако моето умре?
Но аз нямам микробус все още.
Ще ти дам 2,500. Ще го направиш ли?
Дадено.
Кондом! Доведи Мак.
Ето твоята част.
Пусни го на три. Брой.
Едно...
две...
три!
Достатъчно.
Взе ми си проклетото куче.
Сардже!
Ела пак в събота в 12:00.
Време е за разплата с Джарочо.
- 20 е вашето ресто.
- Благодаря ви.
Намерихте ли всичко от което се нуждаехте?
С изключение на презервативи.
Нямате моя размер.
Какво по дяволите правиш тук?
Пазарувам.
От къде взе пари?
Ти нямаш пари, но аз имам.
Заври си ги отзад.
Аз ще купя нещата за семейството си.
Обслужи ме, или ще викна менаджера.
Задник, разкарай се или си мъртъв.
Не съм ти Сузана, както знаеш. Не ме е страх от теб.
- Какво стана?
- Нищо, нищо.
Шибана работа!
Добър вечер.
- Вземи.
- За какво?
Така ще можеш да се грижиш за него.
И за него.
Да?
Хей, братче, как си?
Аз съм много добре. Не, не много.
Задръж.
Не мога да чуя нищо.
Нито пук аз. Защо не излезеш?
Какво става?
Няма да мога да се измъкна. Но за утре, обещавам.
И ти ми липсваш, също.
Недей се обажда тук повече, Жулиета е подозрителна.
Не,не съм ядосан.
Утре в 11:00.
Обичам те.
Какво правиш?
Спри!
Спри, човече!
Стой далеч от мен задник!
Ето, приятел, вземи това.
- Какво става, дебелако?
- Просто си седим тук, Джарочо.
Защо си играеш с момичета?
Защото притежават най-добрите кучета.
Заложил си 15 на него?
Моето куче ще бие всичките твои.
Говоря на шефа, принцесо.
Така...
- 15?
- Направи ги 10.
OК.
Моля вашите залози, господа.
Разкъсай го!
Убии го!
Готови?
Пуснете ги!
Аз ще я хвана.
Какво правиш тук?
Разхождам се.
Разхождай се другаде.
Не се замесвай с нас, и особено с нея.
Това е свободна страна, нали?
За нея, ти си мъртъв. Не забравяй това.
Враждебна си, сестро!
Дължиш ми две.
Не се ядосвай, Джарочо. Понякога печелиш, понякога губиш.
Какво става?
Ето.
Това е за теб.
Но ги скрии, или брат ми ще ги вземе.
Не се тревожи.
Намери ли друго място да ги криеш?
Да. Сложи ги при другите пари в чантата в щкафа.
Шшш!
Бебето спи!
Това ще бъде твоята банка, ОК?
Твоя и моя.
Октавио, и ти ли крадеш?
Не.
Тези пари са чисти, така ти ще избягаш с мен.
Ще избягам с теб?
Ти все още си вярваш, нали?
Да,и ти ще повярваш.
Джордж има братовчеди в Juarez. Ще отидем там.
Можем да отворим магазин, Имаме пари.
Ще бъде чудесно.
Не,Не искам повече неприятности. Не можеш ли да разбереш?
Разбираш ли?
Избягай с мен.
#Golden and growing ripe in my land#
#I'm ready to fly while my people await#
#Twigs I go around sowing to see if they sprout#
#Northern wind, thought and life#
#I carry St. Peter in my breath and the saliva I spit#
#Anytime I feel right#
#And I do it complete and directly#
#Yes, sir#
#Yes, sir, Coming, coming, coming, coming#
#Yes, sir#
#Wind, caresses, levity and flavour#
#Yes, sir#
#Yes, sir, Coming, coming, coming, coming#
#Yes, sir#
#Fire, smiles, reality and pain#
#The ground is present#
#Waiting, representing, it comes down at night#
#Singing me to sleep, I'm unconscious#
#On my belly the seconds pass#
#Charged, tattooed on my back, soaking wet#
#Joined to spasms of crying and laughter#
#I've been around, slowly but carefully#
#Just as slow as the moment that doesn't end#
#Just as slow, crossing through the thorns#
#Tell me what it feels like, tell me what it feels like#
#Tell me what it feels like, the sweat in your brow#
#Tell me what it feels like, tell me what it feels like#
#Tell me what it feels like, the sweat in your brow#
#Yes, sir#
#Yes, sir, Coming, coming, coming, coming#
#Yes, sir#
#Wind, caresses, levity and flavor#
#Yes, sir#
#Yes, sir, Coming, coming, coming, coming#
#Yes, sir...#
Не съм ти казвал че може да влезеш.
Какво гледаш?
Нищо което те касае.
Смени тези глупости. Не ми харесват.
Какво искаш?
Чувам че забогатяваш с моето куче.
Колата ти е хубава.
Твоето куче?
Той е мой.
Не говори глупости, малък братко!
Той е колкото мой толкова и твой, така, че искам полувината от печалбите.
Всъщност, виж го.
Не изглежда да се грижиш много за него.
Грижа се повече отколкото предполагаш.
Да ти дам пари? Не ти давам дори и лайната му.
Просто е...
плащай, или ще издухам твоята касичка.
Следващият път ще е наистина,
затова по-добре ми дай моят дял.
"Петелът кукурига..."
Какво става, Балди? Виж какво ти нося!
Виж всичко това!
Майка ти ще ги прибере.
Ние сме милионери!
Има достатъчно за да живеем две години.
Ела сподели ги с мен.
Какво каза, ей?
- Защо, Октавио?
- Защо какво?
Защо искаш да ги споделяш с мен?
Още ли не разбираш?
Не, разбирам.
Дай на Джордж нещо за ядене.
Имам работа за теб.
Джарочо има първокласно куче.
Иска да се бие с Кофи.
Даа, правилно!
Той ще заложи 40,000.
40?
Ти ще участваш ли?
Това е много за мен.
Сам си.
Ами нашата сделка?
Сделката беше за осем битки. Ние направихме 15.
Това е достатъчно. Ти спечели, аз спечелих, това е.
ОК.
Кога иска да се бият?
Тази събота.
Иска частен бой, в Trujillo's.
Без външни залози, само ти и той.
Добре.
Да потвърдя ли?
ОК.
Хей, дебелако,
Нуждая се от една голяма услуга.
#A giants' joust turns the air into natural gas#
#A wild duel warns me#
#How close I am of going into an outrageous world#
#I feel my fragility#
#Some nightmare running away#
#With a beast after me#
#Tell me everything's a lie#
#Just a silly dream and nothing more#
#I'm afraid of enormity#
#Where nobody hears my voice#
#Stop the deception#
#Don't try to hide#
#That you've never tripped while moving around#
#Paper monster#
#I don't know who I'm up against#
#Or is there somebody else here?#
#I believe in the terrible ghosts#
#Of some strange place#
#And in my foolishness to make you burst into laughter#
#In an outrageous world#
#I feel your fragility#
#Stop the deception#
#Don't try to hide#
#That you've never tripped while moving around#
#Paper monster#
#I don't know who I'm up against...#
Как е бебето?
Добре. Расте, предполагам.
Има ли име вече?
Хммм...
Ако е момиче, Сузана.
А ако е момче?
Октавио?
Всичко е готово. Заминаваме в събота.
Но ще се нуждая от част от парите.
Събота ще е голям ден.
Не го пускай да се бие вече. Имаме достатъчно.
За последен път.
В колко часа е автобуса за Juarez?
Тръгва в 12:00.
Рамиро ще е на работа още.
Не се притеснявай за Рамиро.
Той няма да се занимава повече с нас, Сигурен съм.
Изплашена ли си?
Гадна работа.
Не се страхувай.
Мамо?
Мамо?
Мамо?
Така ли се грижиш за детето?
Шшш! Какво е станало?
Сега можеш да си пиеш колкото си искаш.
Какво става, мамо?
Знаеш ли какво се е случило с брат ти?
Не се прибра снощи.
Нямам идея.
Не знаеш ли?
Смазали са го от бой.
Трябва да е ядосал някой клиент.
Заплаши ли са го че ще го убият.
Добре знаеш на какво е способен!
Замина с бебето и Сузана.
Къде?
Не знам къде.
И дали ще се върнат.
Какво?
Проклятие!
Копеле! И тази кучка!
Хората днес
С нас днес, е някой който никой мъж не би искал да пропусне...
една от най-красивите жени в Латинска Америка,
Валерия Амая!
Благодаря ви много.
Трябва да я намеря, дявол да го вземе!
Измами те. Предупреждавах те.
Не е тя. Рамиро е, този задник.
Това е твоята година.
Ти представи "Enchant" в Латинска Америка,
повечето от манекенките ти завиждат...
Ще я открия!
Колко имаш?
- 7,000, а ти?
- 10,000.
Надявам се Джарочо ще се съгласи на това.
Имам 3,000 в къщи, Ще ти ги дам на заем.
Тази мадама е гореща!
Вярно ли е че имаш нов приятел?
Да, това не е само слух.
Всъщност, той е тук.
Любов моя!
Самият Андреас Салдаго!
Моля, седнете.
Какъв щастлив мъж!
Хайде. Кофи!
ОК, още един личен въпрос.
Вие двамата ще се жените ли?
Не веднага, но ние си имаме син...
аз го донесох.
Ричи!
Не е ли сладък!
Той прилича на Андреас!
Има като моята бяла коса.
Какво става? Не се ли отказа?
- Както виждаш.
- Имаш ли 40,000?
- Има само 20,000.
- Съгласен ли си?
Става. Ще играем за чест и слава!
Сардженто, пусни кучетата в басейна.
Готови!
Отдалечете се в ъгъла!
Пуснете ги!
Побъркан идиот!
Боят приключи!
Той спечели! Защо стреля?
- Просто си тръгвай.
- Какви са тези глупости?
Това е между теб и него.
Ето твоите пари. Ето ти и твоите.
Това не е честно, Маорицио!
Не се меси между тях.
Не бъди лигльо. Това е бизнес.
По-добре се махай,
преди нещата да се влошат.
Оплачи се на брат си. Ще го чакам!
- Къде отиваш?
- Пали колата, и ме чакай.
Забрави ли нещо, принцесо?
Какво направи?
- Какво...
- Нищо!
Нищо? Глупости!
- Мъртъв ли е?
- Не!
Защо ти трябваше да се занимаваш с тези копелета?
Копелета!
Да благодарим на Валерия Амая и Андреас Салгадо
за това че бяха в нашето шоу.
Приятели, останете с нас за още изненади
с "Хората днес".
Валерия, Мислех, че си с някой друг.
Ами, нали знаеш.
Толкова много слухове.
Хората харесват клюките.
-Лаура, 20 секунди!
- Добре, довиждане.
- Какво ще правиш сега?
- Нищо, защо?
Ще обядваш ли с мен.
Не благодаря, Андреас.
Казваш "не" на Андреас Салдаго?
Слушай, шоуто свърши. Шоуто свърши.
Имам изненада която ще ти хареса.
ОК, хайде.
- Къде отиваш?
- В ресторанта.
Аз казах обяд, не казах къде.
- Заповядай.
- Купил си това място?
- Не точно.
- Прекрасно е!
- Харесва ли ти?
- Разбира се!
Тази кушетка е точно като моята.
Не е "като" твоята.
Твоята е.
В спалнята, ще намериш твоите дрехи,
твоите парфюми...
На какво си играеш?
Това не е всичко. Виж гледката!
Харесва ли ти?
Отиде твърде далеч. Изчезвам.
Почакай!
Вземи ключовете за твоя апартамент.
Какво имаш в предвид под, "моя апартамент"?
Точно така, ти си си в къщи!
Идиоти!
Скъпи!
Каква е тази дупка?
Имах достатъчно за да го купя, но не и да го поправя.
ОК, достатъчно!
- Ревнуваш.
- Благодаря!
Никога не съм те виждала да играеш така добре.
Харесва ли ти?
- И аз те обичам.
- Извинявай.
Шегувах се.
Чао!
Уау!
Благодаря.
Благодаря за корицата.
Успех, юнако.
Любов моя, това истина ли е?
- Скъпа?
- Какво?
Говорих с Жулиета.
И?
От днес, сме разделени.
Не ме ли лъжеш?
Започваме от довечера, можем да спим заедно тук.
Сигурен ли си за това?
Сигурен съм. Да не си променила решението си?
Просто не мога да повярвам!
- Скъпи?
- Да?
С какво ще готвим?
Ах, знаех си че съм забравил нещо.
Моля те, наглеждай яденето.
Нали знаеш че не мога да пържа яйца.
Ти си ми специален гост!
Гост в собствения си дом?
Ти си гостът. Стой тук.
Скъпи...
Ричи!
- Ела тук.
- Връщай се бързо.
ОК.
#Corazon...#
#Mi corazon#
#Corazon... mi corazon#
Ричи! Млъквай! Какво има?
#Corazon...#
#Mi corazon...#
Даниел и Валерия
Извинете ни.
Как е тя?
Трудно е да се определи...
има голяма загуба на кръв,
двойна фрактура на пищяла,
отворена фрактура на бедрената кост...
сгъвачите на бедро са почти напълно скъсани.
- Чудо е че е жива.
- Ще се оправи ли?
Надявам се.
Кога мога да я видя?
Не знам...
до два дена, зависи как ще се възтановява.
Има ли роднини трябва да им съобщя.
Семейството и е в Испания. не знам дали да им казвам.
Ще поемеш ли отговорността?
- Благодаря ти, Начо.
- Няма проблеми.
Поздравете Жулиета.
Извинявай, това е по навик.
Целуни моичетата от мен.
Няма проблеми.
Едно, две, три.
Не я преуморявай.
Няма.
Никога няма да играя футбол отново.
Шшш! Спокойно.
А Ричи?
Добре е, вкъщи е.
Нашия дом...
Нашия дом...
- Даниел...
- Ъъъ?
Не казвай на баща ми.
- Не е ли време да поговориш с него?
- Не искам.
Ще каже че не го заслужавам.
ОК. Не се притеснявай.
Спи... Спи.
Тук съм с теб.
- Даниел?
- Ъъъ?
Буден ли си?
Какво има?
Даниел, Изплашена съм.
Виж ме!
Не се притеснявай, ще го махнат.
Беше много смела.
Истината е...
Страх ме е от смърта.
Всичко ще е наред, ще видиш.
Ричи, виж! Виж кой е тук!
- Мама се върна.
- Ричи!
Липсваше ми, малкия ми.
Какво прави без мен?
Любов моя!
Добре дошла вкъщи,любов моя!
Първо да прегледаме загубите?
Нее!
Ти губиш, ти губиш!
Какво правиш?
Преглеждам те.
- Не мога.
- Можеш.
Не мога.
Можеш.
Да видим, как го правиш.
Сигурна ли си че си добре?
Разбира се. Аз съм експерт.
Ляво... дясно...
А какво ще правиш ако се нуждаеш от нещо?
Имам Ричи, нали?
Каквото и да правиш, стой седнала.
- Дори ако земята се тресе?
- Остави я да се тресе.
Но не ставай от този стол!
- Ще се върна в 8:00.
- Тук ще съм.
- Успех.
- Ще ми липсваш.
Върви, скъпи.
Добре. Донеси я.
Добър, Ричи. Ти си добро момче.
Донеси ми топката.
Бягай, бягай! Не, Ричи!
По дяволите! Ричи!