The X-Files 813 - Per Manum (1993) Свали субтитрите
Дишай, дишай.
Не може ли да се приберем вкъщи
и да започнем утре от ново?
Сега си в сигурни ръце.
Как сте, Г-жо Макреди?
Мисля, че е готова.
Ще проверя тласъците.
Ако е близо, Ще повикам Д-р Лев.
Какво е това?
Какъв е този звук
Сърцето на бебето.
Какво става, Дъфи?
Нещо се случи.
Сестра, доведете екипа тук
за спешно цезарово сечение.
Защо? Какво не е наред?
Бебето е затруднено
тясно му е.
Ще се погрижим за това.
Знаем какво да правим.
Легнете назад.
Сър, трябва да се преоблечете, ако искате да сте тук.
- Дъфи?
- Няма нищо.
Веднага се връщам.
Не ме чакайте.
Моля ви, не позволявайте
да стане нещо с моето бебче.
Легнете назад.
Нека си свършим работата.
Не мога...
не мога да чуствам нищо.
Нещо не е наред, нали?
Легнете назад, Г-жо Макреди.
По добре и ударете още една.
Нещо не е наред с моето бебе?
Бебето ви е добре
много добре.
Нека да видя. Какво е?
Момче ли е?
Господи... Господи.
Господи, какво е това?
Дъфи.
Свръхдоза.
Дъфи.
- Здрасти.
- Здрасти.
Съжалявам, Агент Догет
не знаех, че имате среща.
Това е Дъфи Хаскел.
Казва, че те познава
или ти го познаваш.
Съжалявам. Не си спомням.
Търсех ви заради жена ми
преди осем години
защото беше отвличана от извънземни.
Това е било преди да дойда в отдела.
Но ако има с какво да помогна?
Тя е мъртва.
Жена ми е мъртва сега.
Те я убиха.
Кати--съпругата ми.
Проверих досиетата.
Г-н Хаскел е написал няколко писма до Агент Мълдър
в които описвал похищенията над съпругата му.
Моята съпруга роди
извънземно дете.
Помислих, че казахте, че е била убита.
Точно за това го направиха.
Окей, Г-н Хаскел.
Защо просто, да не почнем от начало.
Кати беше отвличана многократно.
Извънземните и правиха
разни процедури.
Тестове и какво ли не.
Една от процедурите я разболя от рак
и после друга я излекува.
И други такива неща.
Четири години, разбирате ли.
И сега, тази година, те дойдоха направо в нашата спалня
и поставиха извънземен ембриом в Кати.
Предполагам нямате медицински доказателства за това.
Тук имам един ултразвук.
Някой с набито око
може да види, че това не е нормална бременост.
И най-вече за жена
която не би могла да зачене.
Съмнявам се, че сте
се консултирали с лекари за това.
Какви доктори?
Минахме през три екипа.
Всички бяха в течение.
Всички бяха в комбина.
И вие...
казвате, че докторите са убили жена ви?
И са откраднали извънземното бебе.
Този ултразвук е доказателството.
Имаш ли..
цялата информация
и номера
как можем да намерим Г-н Хаскел?
Ще държим връзка.
Благодаря.
Благодаря ви много.
Благодаря, Агент Догет.
Надявам се остатъка от деня ми
да не е толкова ненормален.
Помислих, че ще ви заинтересува.
Заинтересува?
Като абсурдно и свирепо?
Освен ако не греша
вече знаете историята на този човек.
Отвличанията
тестовете, това за рака
и после за лекуването.
Какво точно ви е в главата?
Това е твоята история, Агент Скъли.
И то доста точна.
Освен забременяването.
Всичко е тук в Досиетата Х.
Отценявам загриженоста ви
Агент Догет, и вашето познаване
на случаите в Досиетата Х в този кабинет
но личните ми досиета са мой лични досиета.
Окей?
Разбира се.
Ето те и теб.
Търсих те навсякъде.
Здрасти.
Съжалявам.
Имах среща с лекар
и не знам
явно ми е минало времето.
Какво има?
Нищо.
Излязах да се поразходя.
Какво не е наред?
Аз...
Извинявай, че не ти казах.
Не знам защо.
Беше с мен през цялото ми заболяване
но...
Не ме карай да гадая.
Не можех да разбера , какви тестове ми правеха
Но каквито и тестове да са правили.
Не мога да приема, че
никога не ще имам деца.
Скъли, има нещо, което не съм казвал преди
Не съм ти казвал
и се надявам да ми простиш
и разбереш защо
го криех от теб.
Какво?
Докато разследвах твоите досиета
открих
причината да останеш без деца.
Ячниците ти са махнати от теб
и се пазят в правителствена лаборатория.
Какво?
Ти си ги намерил?
Обърнах се към специалисти
които ми казаха, че те са наред.
Това не го вярвам.
Скъли, ти си смъртно болна и аз...
не искам да ти казвам още лоши новини.
А това какво беше?
Това беше лоша новина?
Докторите казаха, че яйчниците ти не са жизнено способни.
Искам и втори преглед.
Агент Скъли?
Какво правиш?
Не знам.
Май съм забравила да натисна бутона.
Не ми стана ясно
какво искаш да направя за този Хаскел.
И за историята на жена му.
Няма какво да се направи.
Ало.
Има ли някой тук?
Това е моето бебе. трябва да знам...
Г-жо Хендершот, останете спокойна.
Правим всичко, което можем....
Не, чуйте ме.
Не знаете, Не знаете.
Останете спокойна.
Няма сходност между вашето бебе
и другите.
Как можете да го кажете? Вие не знаете това.
Защото познавам и двата случая.
Опитайте да я държите спокойна.
Ще повикам и друг лекар.
Не, няма да остана тук.
Няма да остана тук.
Коя сте вие?
Какво правите тук?
Тук съм с приятелка.
Вие сте с Г-жа Хендершот?
Да.
Тревожа се за нея.
Г-жа Хендершот е добре.
Но трябва да я чакате отпред, моля.
Не може да идвате тук.
Екипа на Паренти.
Да, искам да говоря с Д-р Паренти, моля.
Аз съм му пациентка.
Мога да го потърся ако е спешно.
Да, спешно е.
Аз съм Дейна Скъли.
Дейна? Какво има?
Страхувам се.
Какво има.
Искам да погледнете нещо.
Веднага.
Това е ултразвук.
В момента не съм в офиса.
Можете ли да ми го пратите там?
Ще го погледна възможно най-скоро.
Искам да го сравните с моя.
Дейна... наистина ли си добре?
Да.
Добре, добре съм.
Ще ти се обадя, Дейна.
Благодаря.
Г-жо Скъли?
Имаме добра новина.
Погледнах яйцеклетката, която ми дадохте
консултирах се с колеги.
и всички са съгласни, че оплождането
е възможно.
Сега е момента да забременеете.
O...
Твърде добре звучи за да е истина.
Не искам да ви притискам
но няма да е лошо, ако започне сега.
Ми да почваме веднага?
Трябва и баща, разбира се.
Мога да ви препоръчам
генетичен консултант, който да намери анонимен донор
ако така искате...
освен ако нямате някой впредвид.
Да...
Аз...
Чудя се как да го помоля.
Дейна?
Искаш ли да дойдеш?
Какво има?
Погледнах ултразвука, който си ми пратила
Не знам, какво е трябвало да видя
но за мен си е наред.
Както и твоя ултразвук.
Не виждате нищо странно?
Защо питате?
Искам да съм сигурна.
Малко... съм объркана.
Нормално е да се тревожите.
Окей.
Благодаря.
Сега трябва да помислите за това
кога ще кажете на ФБР.
Не може да пазим тайна завинаги, Дейна.
Скоро ще почне да си личи.
Така е.
За ултразвука, който остави
тази сутрин.
Д-р Паренти е моя доктор.
Хайде, Агент Скъли.
Вие не ми вярвате?
Този ултразвук е този
който Дъфи Хаскел остави вчера.
Д-р Паренти е един
от лекарите, които ме консултира
относно бременността.
Извинете, Агент Догет, но вие разследвате ли ме?
Не, правя проверка на Г-н и Г-жо Хаскел
преди да зарежа случая, както ме помоли
да направя.
Не съм ви молила да го зарежете.
Казах, че няма какво да направим.
Ако няма , какво да се направи, защо тогава разследвате?
Стигнахте до заключение ли.
Не, опитвам се
да си върша работата, само дето е малко трудно
ако човека с който работиш има тайни
и ти казва лъжи.
Аз не разследвам тези хора, Агент Догет.
Паренти е моя лекар.
Това странно ли е?
Има ли нещо за него, което да не знам?
Не.
Но Дъфи Хаскел си е работа.
Ще ти кажа още много.
За какво съм разследван?
За какво ме повикахте тук
Ще ми помагате ли.
Като Президент на
Мрежата на Охайо за НЛО
сте изпратили на Агент Мълдър серия от много запласващи писма
които попаднаха при мен, Г-н Хаскел.
Това нещо като хоби ли ви е, сър.
Писането на писма... заплашващи писма.
Това ли е?
Никой не ми вярва.
Написали сте писмо на Д-р Лев
в което сте казали, че ще го убиете, ако се случи нещо с жена ви.
Д-р Лев уби жена ми.
Открадна извънземното бебе от утробата и.
Не намерих никакви документи
за това вие двамата
да сте били женени, Г-н Хаскел.
Нека играем честно.
Д-р Лев е сериозен учен
лидер в полето на раждания с дефекти.
Неговия опит
му създава голям авторитет.
Защо му е да убива жена ви?
Затова дойдох при вас.
Г-н Хаскел, само по себе си
е престъпление да заплашваш някого.
Вие ми вярвате, нали?
Г-н Хаскел, съжаляваме за загубата ви
но ако продължавате с тези заплахи
и раздухвате тези истории
във федералната система
като опасна личност.
Сега съм сам само заради тях.
Взеха ми всичко.
А има и други жени които са като Кати.
Зеус Генетик, говори Д-р Лев.
Обаждаха ми се от ФБР
за да проверяват историята ми.
Знаехме, че ще го направят.
Ще рискуваме ако загубим Хендершот.
Значи е време да я пуснем.
- Здрасти.
- Здрасти.
Влез.
Мога ли да взема палтото ти?
Няма да оставам.
Ще се връщам в офиса
за малко.
Ще намериш време да
помислиш за молбата ми.
Това е...
нещо , което не ме молят всеки ден.
Но съм предубеден.
Не, честно.
Окей, ако... искаш да ми откажеш по мекия начин, няма проблем.
Разбирам.
Това , което е странно...
е този звук,и този звук е наистина странен, знам
но нека това да си остане само между нас.
Да.
Знам... Разбирам.
Така е.
но...
отговора е ""Да.''
Ще се обадя на Д-р Паренти и...
предполагам ще иска да се запознаете
и да обсъдите донорската процедура.
В тази част, съм професионалист.
Името ми е Мери Хендершот.
Бебето ми е в опасност.
Както и вашето.
Ще ми направите ли кафе-- черно, моля?
Разбира се.
Благодаря, че дойде.
Да.
Отиваме ли някъде?
Да.
Изпуснал ли съм нещо?
Агент Догет
като помощник директор и като отговорен за вашето назначаване
Агент Скъли дойде и ме помоли за малко отпуск.
Хей, чудесно.
Мога ли да попитам защо?
Не.
Сега аз съм Досиетата Х , така ли?
Само аз?
Агент Скъли не напуска ФБР
Просто се отегля.
Мерси, че ме дигнахте от леглото за да чуя тази чудесна новина.
Звънни ми ако имаш възможност.
Не мога.
Агент Догет?
Искам да разберете.
Какво да разбера, Агент Скъли?
Тайната на лъжите?
Казах, че не правя нищо зад гърба ти.
Вие трябваше да ми пазите гърба, Агент Скъли.
Ако си изложен на риск някъде
бъди сигурен, че няма да те предам.
Надявам се да знаеш това.
Знам само това, което ми казваш.
Трябва да тръгвам.
Кой е това... в колата на Агент Скъли?
Това не знам, Агент Догет.
Ти си Скъли? Агент Скъли?
Да, Дейна Скъли.
Това е Г-жа Хендершот. Мери Хендершот.
Аз съм Д-р Мириум.
Това е най-добрия екип акушери
които биха помогнали.
Сега им кажете това, което казахте и на мен.
Г-жа Хендершот вярва
че бебето, което носи всъщност не е нейно.
Това между другото е от 40 седмици
и тя е на път да роди, нещо нечовешко.
Има ли медицинско досие?
Не мога да вярвам на лекарите си.
Тя вярва, предполагам има причина,
че живота и е може би в опасност.
Една жена точно като нея е била убита по време на раждане.
Защо? Защото това звучи безумно.
Тези доктори убиха моя приятелка
защото беше след тях.
Защото видя твърде много.
Искам да знаете, че не съм тук като ФБР Агент.
Агент Скъли е лекар.
И какво ще роди тя?
За това сме дошли при вас.
Добре.
Пригответе Г-жа Хендершот Да е готова.
За какво?
Вие ще родите това бебе, Г-жо Хендершот.
Най-голямата ни грижа е, как да стане безопасно.
Каквото и да има във вас
ще разберем след няколко часа
ако направим операция- незабавно.
Как ви откри тази жена?
Мъж на име Хаскел я доведе при мен.
Неговата бременна съпруга вече е мъртва.
Д-р Мириум...
Тя не е единствената, чийто живот е в опасност.
Агент Фарах.
Не те видях, Джон.
Какво правите в тъмното?
Аз съм в тамнина, през доста от времето
от както съм в Досиетата Х, Джоу.
А нещо да искаш да осветиш.
Искаше да проверя отпечатъците на Дъфи Хаске, нали?
Случая е закрит вече, Джоу
Закрит е още от 1970.
Когато Дейвид Хаскел, същите отпечатъци, е бил погребан
в гробището на Вирджиния--
Шегуваш се.
Не.
Изглеждаш, като, че някой те е направил на глупак.
Или като змия в тревата.
Колко време ще отнеме?
Вероятно някъде между 4 до 12 часа.
През целия ми живот съм искала деца.
Но се страхувам от това, какво расте в мен.
Случвало ли се е.
Да забременея ли?
Имам приятел.
Но когато преглеждам датите, няма начин.
Сигурна съм, че е от похищението.
Сигурна съм, какво има в мен.
Агент Скъли...
Всичко е готово.
Готова ли си?
Да.
За информация, плода е все още
около осем сантиметра, но виждаме
ясна картина на неговото оголемяване.
Ето го.
Виждате ли?
Да.
Виждам два крака, две рамена и ръце.
Виждам , че това е едно здраво бебе в 14 седмица.
Сигурна ли сте?
Снимките не лъжат, Агент Скъли.
Трудно ми е да кажа, но...
Искате ли да знаете пола?
Искам да съм сигурна, само това е.
Можем да направим изследване.
макар и да е малко рано, но можем да го направим
ако това искате.
Ноул...
мога ли да говоря с теб?
Джон, какво правиш тук?
Асистента ми каза, че ще се свържеш с мен
за отпечатъците на Дейвид Хаскел.
Имах работа, Джон.
Правителството става подозрително, когато работиш много бързо.
Не мога да чакам, Ноул.
Не може да се чака.
Това същия човек ли е или не?
Нека се поразходим?
Как се свърза с този тип, между другото?
Човека дойде в офиса ми.
Военното досие показва, че е умрял през 1970.
Каква е историята?
Вероятно е умен.
Какво прави? За кого работи?
Какво каза, че иска?
Искаше да разследваме убийство на жена му.
Твърдеше, че е похищавана от извънземни.
Не вярвам на тези неща
но ако е от вътрешния отдел
не е дошъл просто да си убива времето.
И защо се е потрудил въобще?
Мисля си, че има някакви документи
в нашите файлове, които разкриват истината за конспирация.
За какво, извънземния разум?
Това не е моя работа.
Но жената с която работя-- Агент Скъли.
Джон, няма конспирация.
Познаваме се от доста одавна.
Знаеш, че ще направя всичко за теб.
Само ми дай малко повече време
да разбера, кой е този Хаскел , става ли?
До края на деня .
Знам, че не трябва да ти казвам
но трябва да останеш спокойна след процедурата.
Ако мембраната се свие, бебето е изложено на риск?
Да. Искам да знаеш.
Вълнувам се за резултата.
Надяваме се Г-жа Хендершот
да роди до няколко часа.
Вие сте следващия ни преоритет.
Г-жо Хендершот... трябва да ставате.
трябва да ви изведа от тук.
Агент Догет, какво има?
Скъли-- занеш ли къде е тя?
Как мога да я предупредя незабавно?
- За какво?
- Мисля, че я разиграват.
Всичко идва от този Хаскел.
Мислите или знаете?
Не мога да отговоря точно на това
какво ме накара да повярвам,
че всичко е нагласено от самото начало--
Този тип Хаскел дойде при нас с история
за да примами Агент Скъли
да иде където е в момента.
Мога да ви уверя , че е на сигурно място, Агент Догет.
Болница.
Коя болница?
Тук са замесени лекари.
Доктори, които може да са убили бременна жена.
Сега, болницата може да е
най-опасното място за нея.
Кажи ми къде е Скъли.
Военна болница Фриидман.
Обадете се на охраната там.
Кажете им какво ви казах.
Охрана...
Можете ли да направите това?
Имаме две липсващи пациентки
Искам да ни последвате.
Аз съм приятел на Джон Догет.
Кой сте вие?
Това не е важно.
Влезте в колата.
Ще ви измъкнем от тук.
Тръгваме.
Тази жена може да роди всяка минута.
Нали разбирате това.
В добри ръце сте.
Тези мъже са лекари.
Къде ни водите?
Ще ви заведем
в най-близката болница в която да сме сигурни, че бебето
ще бъде родено в безопасност.
O.
Ще се справиш ли?
Да, аз само...
имах контракция.
Дори не мога да стоя на краката си.
Какво по дяволите е това?
Махнете се от пътя.
O!!
Г-жо Хендершот?
Мисля, че идва.
Трябва да спрем колата.
Не и докато не сме в безопасност.
Ако не спрете колата
ще застрашите живота и.
Спрете колата.
Отпуснете се, мадам.
Какво правите?
Да сме сигурни, че няма да се нараните.
Добре съм.
Махнете се.
За ваше добро е.
Кои сте вие?
Г-жо Хендершот...
Мери!
Агент Скъли...
Трябва да ви упоим.
Не!
Влезте в колата.
Хей!
Агент Догет?
Агент Скъли.
Какво правите тук?
Какво аз правя тук?
Легнете, Агент Скъли.
Не поемайте повече рискове.
Какво се случи с мен?
Добре сте.
Добре сте.
И бебето ви е добре.
Но сте много голяма късметлийка.
Ами Г-жа Хендершот?
И тя е добре, почива си.
Ами нейното бебе
Пет килограма, 50 см..
Момче.
Господи.
Разменили са го.
Агент Догет, Разменили са го.
Свърши се, Агент Скъли.
Не, не е.
Можем да го докажем.
Не можем да докажем нищо.
Казаха, че сте реагирате на всичко.
Казаха, че ще се разстроите
от страховете си за бременността на Г-жо Хендершот
и на страховете за вашата.
Показаха ми запис на утробата на друга жена.
Казаха, че бебето ви е записано на стара касета.
Кой бяха тези мъже тогава?
Разследваха информация, която дойде от мен.
Казаха, че са спасили живота ви.
И как да разбера това, ако стоя тук?
Всичко е било планирано.
Знаеш това.
От момента в който този човек влезе в офиса ни.
Използваха ни за да вземат бебето на Г-жа Хендершот.
И сега ни използват да го покрием.
Господи.
Поне си добре.
Защо не ми каза?
Страхувах се.
Че може да използват това и
да ме махнат от Досиетата Х
и така няма да мога да открия Мълдър.
Казах, че ще помогна.
Казах, че ще го намерим.
Скъли?
Май съм задрямал.
Чаках да се върнеш.
Но не става, нали?
Май на твърде много се надявам.
Това беше последния ми шанс.
Никога не спирай да вярваш в чудеса.