Bad Boys 2 (2003) (Bad Boys 2 CD2.sub) Свали субтитрите

Bad Boys 2 (2003) (Bad Boys 2 CD2.sub)
Поръчала съм два "Мохитос".
- Мохитос, супер.
Маями.
Увеличи девет. И усили звука.
Защо не поплуваме, да се поразхладим?
Или можем да останем тук и да пием, как ти звучи?
Можем да допием това после, освен ако нямаш причина...
да не искаш да намокриш, това красиво тяло?
Защо просто не ме попиташ, дали не нося микрофон?
Предпочитам да поплувам.
Какво прави?
- Кучи син.
По дяволите, води я във водата.
Този е умен.
Искам да работиш за мен.
Защо, да губим време в ненужни разговори?
Ненужни, да. Какво имаш предвид под нов банкер?
Като твоя предишен работодател,
но аз вече притежавам всички руски клубове.
Скоро, ще бъда най-големия
доставчик на екстази за Северна Америка.
Щя бъдеш богата млада дама, затова си помисли...
Познавам добрата сделка, господин Тапия.
Мисля, че ще е чудесно да започнем бизнес заедно.
Добре, да се захващаме на работа.
Ти ченге ли си или модел?
Обичам да изглеждам добре.
- За кого?
Не мрази играча, мрази играта.
- Мразя шивача.
Добра работа, ще ги пипнем.
Брат ти иска да говори с теб.
- Какво става?
Ще ме издадете, луди ли сте?
Ти си тази, която си плува с кубински маниак.
Откъде знаете?
- Подслушваме къщата.
Имате ли разрешение?
- Слушай, заеби това.
Не знаеш в какво си се забъркала.
- На ясно съм.
Знам какво правя, не съм ти малката сестричка вече.
За ДЕА си само примамка.
- Какво каза?
Затова ти дадоха задачата, защото изглеждаш добре в бански.
Добре, нека поседнем малко.
Сид, трябва да знаеш някои неща.
Джони Тапия, разфасова един мафиот в кухнята на майка си.
От него беше останал само един кървав пръст.
Ще се озовеш насред нарко война.
Не се обиждайте, но сте го арестували 12 пъти без успех.
Защо не го оставите на нас да го хванем.
Маркъс, ей толкова близо съм.
- Какво значи това?
Отговарям за прането на пари на организацията му.
След месец, два ще можем да повдигнем дело.
Какво ще кажеш за ден или два?
С Маркъс смятаме, че открихме ключа към цялата му операция.
Какво ще кажеш сега? Май нямаш думи, а?
Стига! Спри се, мамка му.
Знаем кога е най-голямата му доставка.
Искаш ли да участваш?
- Майк!
Обади ми се. Да си взема ли прашките?
Махни си ръцете, не съм ти кучка!
Трябва да я държим на страна от опасности, а не да я въвличаме в тях.
Виж, сметнах, че като е с нас, ще е по-безопасно.
Мисля, че може да се справи и сама.
Аз познавам най-добре сестра си.
Тя не взима правилни решения, Майк.
Какви ги дрънкаш?
- Мъжете например.
Привличат я яки, мускулести, безмозъчни копелета, Майк.
От тези, които от мускули не могат да се завъртят,
за да си избършат гъза, Майк.
С мозък като орех.
- Да, да.
А ти, не искаш ли да се запознаеш някой от тях?
Ако познавах, щях да му скъсам задника.
Ще се сбиеш с него?
Сигурно ще кисна после тук с тези боклуци.
Какво ме гледаш, бе?
Мерси, симпатяга. Кой ме изкара?
Хей, Флойд, как си помниш ли ме?
Зеле. Изглеждате супер заедно.
Какво правите?
- Само малка застраховка.
Ще но помогнеш да открием "Дикси 7"
и да разберем, какво общо има тази лодка с Джони Тапия.
Не съм доносник.
- Не си доносник?
Мамка му, срамота.
Я да изпратим една снимка на неговите приятели в затвора.
Виж има си дигитална камера, можем да направим доста неща.
Ще станеш звезда от негърски клип.
Вкарай си задника вътре.
- Имам си права.
Много напечено ще стане в Маями, усещам го.
Трябва да изнесем парите ми в Куба възможно най-бързо.
Кажи на погребалните да ускорят нещата.
Ето, там правят доставките.
Обикновено на свечеряване, днес има една, също.
Сид, говори ли с мама? Има обрив.
Казах й за твоя кубински приятел, не го покани за Коледа.
Смени станцията, повече музика, по малко Маркъс.
Ако отвориш вратата, ще слушаме черно, поне 40 минути.
Сид, не се сближавай с Майк. Гаджето ти може да му отреже пръста.
Може би с Майк вече сме близки, помисли ли за това?
Коварния Майк.
- Не така, не се бъзикай с него.
Кажи му за Ню Йорк.
- Какво да ми каже?
О, по дяволите! Идва насам.
Спокойно.
- Край с мен.
Помниш ли, когато бях в Ню Йорк?
Видях Сид.
Срещнахме се на улицата и й казах:
Как е? И огладняхме... и тогава...
Тя яде риба, лефер.
А аз ядох пилешко, смятах да се прибирам.
Но не се прибрах.
- Излязохме на среща.
Вече пет пъти. Сега се виждаме.
Маркъс, много те уважавам. Нищо не сме правили.
Майк, защо се притесняваш?
Искам да съм сигурен, че нямаш нищо против?
Няма значение какво мисля аз. Ще го преживея.
Нека да ви питам: Ще си имате ли, малки Майкчета?
Малки, лъжливи копеленца?
- Маркъс, нищо не е станало.
Да знаеш, че мама ще е ужасена.
- Имаш нужда да се поуспокоиш.
Хей, идва лодката.
Майк, остави го на мира.
- Защо реагираш така?
Защо не си гледаш работата?
- Не, ще поговорим за това.
Махни се от мен.
- Какъв ти е проблема?
Защо се държиш така тъпо?
Защото партньорството се крепи на доверието.
Няма доверие Майк.
- Не съм те лъгал!
Чаках удобния момент, за да ти кажа.
Кажи ми, какво против имаш?
Знаеш ли какво? Ти си куче, човече. Ето, казах го.
Ти си като питбул, който мисли с розовата си пишка.
Така значи. Не съм достатъчно добър за сестра ти?
Стига, лодката идва.
- Добре, ще продължим после.
След около час, ще дойде и другата лодка.
Ето ги.
За какво са им тези ковчези?
Продължавай направо.
Виждаш ли това, което и аз виждам?
Занеси да заредят стоката в моргата. И без издънки.
Измъкват се.
- Спри, спри!
Трябва ми колата ти. Излизай.
Не можа ли да намериш по-хубава кола? Пусни човека.
Не с такъв тон, Майк!
- Откачалка.
Тези не скапват озоновия слой.
- За това си говорим.
Спри колата. Влизай в багажника!
Излизай!
На сред продажба съм.
- Трябва ли да си вадя патлака?
Я, Дан Марино, ти си супер.
Както кажете, офицери.
- Маркъс, това е Дан Марино.
Ей, назад.
- Кажете ми как вози.
Сега ще я тестваме.
Вървете. Не искам, да си разваля прикритието.
Ето ги.
Защо караш толкова близо?
- Няма да оставя ковчега да избяга.
Гледат ни.
- По дяволите, онези двамата.
Отпусни се. Не ни знаят.
- Имаме проблем, следят ни.
Това е голям проблем, Карлос.
- Съжалявам.
Убий тези черни кучки!
До тук с прикритието.
Добре, разделяме се веднага!
Започва се.
Не съм влязъл тук за рали!
Полудя ли?!
Майк, ако ще правиш простотии, моля те, нека изляза.
Това го гледах в един филм и там не успяха. Майк!
По дяволите!
Камион! Камион!
- Видях го, видях го.
Майк!
- Добре съм, добре съм.
Там! Мамка му, Майк!
Видя ли това, мамка му?
- Без майтап.
Дан Марино, определено трябва да си купи такава кола.
Не тази, че ще й разкатая фамилията, но такава.
Почти и разкатах фамилията.
Това не е необходимо.
По дяволите.
Мъртъв човек на капака!
- Опитай се да го махнеш.
Гадост.
Полиция под прикритие, на колене!
Идват зад ъгъла.
- Пригответе се идват.
По дяволите! Ако това беше моята кола, щях да съм бесен.
Да не правим рекорд по престрелки на седмицата?
Сега не му е времето за критики. Все аз съм ти виновен.
А не си ли?
- Не!
Глупости! За всичко си виновен ти.
Да тръгваме.
Чисто!
- Да.
Бързо долу.
Майк, ето ги.
- Взели са ковчезите.
Отворете, полиция.
Майк!
Това момче ме бие!
Майк!
Мръднете се!
Полиция!
Отдолу ли е? Изгубихме ковчезите.
И изпекохме единствената ни следа, Майк.
Това е най-гадната полицейска седмица в живота ми.
Да, беше малко трудна.
Къде отиват тези тела?
- Не знам, странно.
Всички са изпразнени.
- Празни за дози, дебели дози.
Извадили са органите и са ги затворили.
Добра работа. Колкото повече се дъните, ставате на рок звезди.
Буса е карал трупове към университета, за изследвания.
Добра работа.
Невероятно, момчета! Явно се събуждате с думите:
Добро утро Маркъс, добро утро Майк.
Как да преебем живота на капитана днес?
Я, да убием трима дебелаци и да ги прегазим на улицата.
Те си бяха мъртви, преди да ги прегазим.
Няма никакво значение, мамка му!
Всеки път, когато оставите труп на улицата...
викам съдебни следователи.
След това трябва да викам детективи, виж детективски простотии.
После тези пичове да прибират телата в чували.
Господи!
Вие сте като смучещи кръв кърлежи. Изсмуквате кръвта на участъка.
Ти кърлеж ли ме нарече?
- Говорех на него.
Това не са нормални трупове.
Ако те изхвърля от бързо движещ се камион
и след това ти прегазя главата, и ти няма да изглеждаш нормален.
Помислете, тези тела са били изпразнени от наркопласьор.
Ако бях такъв и притежавах морга с толкова тела,
бих могъл да пренеса каквото си искам. Джони Тапия има идеалното прикритие.
Джони Тапия?
- Да, и искам заповед за...
Заповед за какво, за някакви тела на път за изследвания? Не.
Всеки път, когато тръгнем след него той ни съди.
Ще ни уволнят, целия ТНТ отдел, а аз ще свърша в ковчег.
Разбрахме се, край.
Какво стана с: "каквото и да ви коства"?
Тoва беше преди клането и не включваше Джони Тапия...
Какво мамка му е това?
- По дяволите.
Млъкни, млъкни.
Тези мъже ми нарушиха правата.
- Какво е това?
Не ви ли стига да газите хора? Сега ги отвличате ли?
Капитане, този човек е престъпник. Арестувахме го...
Толкова напрежение имам в задника, че мога да изсвиря химна с него.
До тук съм.
- Стига, човече, не сега.
Не знам дали си струва?
- Кое, да си ченге?
Не, да си ми партньор.
- Заради Сид ли е?
Това е грешка, но не става въпрос за това.
Когато свършим с Тапия, между нас двамата всичко ще приключи.
Вече си подадох документите за прехвърляне.
Мегън, как се казва момчето, което ще те води на кино?
Реджи, и татко, не ме излагай и не му задавай много въпроси.
Знае, че си ченге и ще се притесни.
Защо да се притесни? Да не взима наркотици?
Добре ли си? За какво ти е?
Получих разрешение да влезем в моргата, но неофициално.
Не можем да пипаме нищо. Но можем да го заковем.
Обичаш да вбесяваш капитана нали?
- Това го мога най-добре.
Откога играеш голф?
Значи сериозно си го решил това с прехвърлянето.
Ти напускаш от 10 години, мислех, че вече си приключил с тези простотии.
Това ще е най-добре за мен и за семейството ми.
Отивам да си взема нещата.
Играем заедно, ще умрем заедно. Лоши момчета завинаги.
Някакво скапаняче идва да изведе бебчето ми на първа среща.
Кой си ти бе?
- Здравейте г-н Бърнет, аз съм Реджи.
И какво търсиш тук?
- Идвам за Мегън.
Какво?
- Дойдох да изведа Мегън.
На колко си години?
- На 15, господин Бърнет.
Мамка му, изглеждаш на 30. Я си покажи личната карта.
Нямам.
- Нямаш карта? Ръцете на стената.
Мислиш да ми се правиш на много отворен, а дълъг отвореняк?
Имаш ли тревица?
- Не, Сър.
Искаш да надрусаш дъщеря ми, а?
Маркъс, кой е тоя?
- Реджи.
Кой мамицата му е Реджи?
- Ще извежда Мегън.
К'во искаш черньо?
- Дошъл съм да изведа дъщеря му.
Как ти е името?
- Реджи.
Ще извеждаш Мегън, а?
На колко си години?
- На 15.
Мамка му, изглеждаш на 30.
Можеш ли да се биеш?
- Да.
Можеш грънци! Я се виж.
- Майк!
Само го пробвам.
Ако някой ще извежда племенницата ми трябва да може да се бие.
Иначе няма да му дам да я изведе.
Това е кръстника на Мегън, току-що излезе от затвора.
Викат му...
- Защо постоянно ме издаваш?
Да, скоро излязох и няма да се върна.
К'во ми трепериш, не си ли виждал патлак преди?
Остави пистолета.
- Не ме унижавай пред непознати.
Добре, сега свали пистолета.
- Негро, слушаш ли Крис Крос?
Можеш ли да рапираш?
- Не.
Мърдай от пътя...
- Успокой се малко.
Майк! Слушай, искам дъщеря си в 22:01 в къщи.
Ако я няма в къщи в 22:01 се качвам в колата на лов за задника ти.
Разбра ли? Не се ебавам, Реджи.
И като те намерим, ще има, едно, две, бум, черньо.
Маркъс!
Реджи, извинявай съкровище, извини баща й и глупавия му приятел.
Девствен ли си?
- Да.
Дръж си го в гащите, няма да има клатене тази вечер.
Червеното много ти отива.
Правил ли си любов с мъж?
- Не.
Искаш ли да пробваш?
- Не, сър.
Приятно прекарване, съкровище.
Това беше супер.
Готов ли си да му подпалим задника?
Да го направим.
Добре дами, действаме чисто или Тапия ще се измъкне.
Трябва всичко да мине като по вода. Разбрахте ли?
Занк, очите?
- На четири.
Декс, земята.
- Готов.
Фанути?
- Разбрано.
Локман, душиш ли?
И още как, бейби.
Има ли някой тук?
- Возим ви още един.
Какво става тука?
- Караме ви доставка.
Никой не ми е казал за нова доставка.
Караме един пресен.
- Не знам за доставка тази вечер.
Дават ни адреса - ние возим.
Трябва да го вкараме.
- Никой няма да влиза.
Закарахте ли тялото в моргата?
- Не каза ли агенция "Испански палми"?
Не латински тъпак, да не си се напушил?
На кого викаш латински тъпанар?
По дяволите, има кремирани, Майк!
Мамка му, ченето на някой.
Сега, ако може да подпишете тук,
защото този е много заразен и вие може да се заразите.
Лека нощ, момчета.
- Няма ли да черпите едно какао?
Камера 1, имам добър сигнал. Камера 2, имам добър сигнал.
По дяволите.
- Няма да ми драйфаш тази вечер.
Не подушваш ли това?
- Да!
Вони!
- Престани!
Трябва ми малко Тик-Так.
Този още не е изпразнен.
- Как така?
Ами вкарват ти тръба в устата и ти източват жлъчката,
иначе може и да пръдне. И няма да изглежда добре пред семейството.
Не искам да ми разказваш.
- Зашиват ти устата.
Защото, ако мъртвия пръдне може да оплиска всичко.
Откъде знаеш това?
- Гледам телевизия.
Първо се поцелувайте.
- Свърши малко полицейска работа.
Това е човешко същество.
- Провери ковчезите.
Защо не му провериш гръбнака? Целия си вътре.
Какво?
- Имай малко достойнство.
Не съм направил нищо.
- Покрий й циците.
Какво мога да направя с чифт мъртви цици?
Но ги гледаш?
- Ти нещо не си в ред с главата.
Покрий й циците.
- Господи.
По дяволите, тясно е.
- Тя отива в Куба.
Кой е топ ченгето сега?
- За това ти говоря.
Снимай парите и провери онова тяло.
Не, ще ги преброя.
- Провери тялото!
Ще го проверя, просто не съм от прибързаните.
Този отива в Лос Анджелис.
Аз ще проверя този.
Това ти казах да не го правиш.
- Цепна му се кратуната.
Ела, тук!
Връщам се в играта.
Мисля, че открих нещо. Прилича на торба.
По дяволите, това му е бъбрека.
Смърди на мъртви хора.
- Дрога и пари.
Пипнахме ги, бейби.
Пълен е. Мисли се за голям гений да ги транспортира в трупове.
Да вземем телата.
Майк, имате компания.
- Някой идва.
Дай ми екс-а, дай ми екс-а. Трябва да ги забавите.
Скрий се, скрий се!
- Пак ли хулиганчетата?
Проверете.
- Скрий се.
Ако кажеш на Тереза, ще те убия.
Бомбите е следващата.
- О, Боже, не силиконката.
Ще я изкарам навън.
По дяволите, имаме голям проблем.
Блъснете линейката в сградата.
Няма да съм аз, имам твърде много катастрофи. Ти го направи.
Не човече, имам много черни точки в досието.
Не мога да си позволя още една.
Майк, с удоволствие бихме ви помогнали,
но имаме малко административни проблеми.
Ще пуснем сирените и буркана, да ви устроим суматоха.
Не се приема, разбийте веднага линейката!
Искаме да помогнем, но не си струва.
Добре, ще дойда и ще ви пръсна задниците от бой.
Блъснете линейката веднага.
- Рискове на професията.
О, Боже мой!
Съжалявам.
- Тръгвайте, чисто е.
Газта заяде, не исках...
Майчице. Много е гот.
Готина кожа, галил ли си кожата си?
Какво е любовта за теб, Майк?
- Не се притеснявай за това.
Има много любов в живота ми.
- Като женско дупе.
Не прави това.
Концентрирай се.
- Искам да се облекча сега.
Искам да знаеш, че това ни е последната работа заедно и много те ценя.
Не са педерски работи, а мъжки приказки.
Ти си готин пич и много ме кефиш...
Какво?
- Виж си зениците.
Гледам си ги и какво?
Взе ли нещо? Да не взе от екс-а?
Прегърни ме!
- Слушай, слушай!
Трябва ни тази заповед, не прецаквай работата, стегни се.
Добър вечер, капитане.
- Гепи, капитане.
Да не планирате да ми развалите вечерта?
Капитане, нямаше да сме тук, ако не беше наистина важно.
Влизайте.
- Престани!
Супер е, изпълва те с топли чувства.
Като виенска хижа е. Майк, нали се сещаш, Виена...
Защо не седнеш?
Прекрасна.
- Имате прекрасна къща.
Чувствай се като у дома си.
- Капитане, става дума за Тапия.
Капитане, пипнахме го, сериозно ви говоря.
Погледнете тук.
- Как да го превъртя?
С този бутон превъртате снимките.
Това е ужасно.
Снимай ме.
Погледнете отблизо капитане. Имаме уликите, за да го заковем.
О, Боже!
- Вадят органите.
Да, вижте точно там.
- О, Боже!
Това е добро.
Това е много добро.
Всеки има нужда от отпускане. Ууса.
Маркъс, 2 часа е, махни си ръцете от мен.
Помниш ли, че трябва да се обадим на Варгъс и Реас?
Не.
- Обади се на Варгъс...
и му кажи нещото, което трябваше да му кажем.
Кое?
- Онова, за което говорехме вчера.
Капитане, имаме и видео касета, вчера се издънихме,
но сега го пипнахме. Мамка му.
Нали знаете? Мамка му.
- Какво?
Имаме видео, имаме шибано видео.
- Дай да видя.
Мамка му!
- Превозват дрогата с трупове.
Намерихме ковчези, готови за Куба.
- Мислиш, че ще бяга с парите?
Обичам да ме наричаш зайо-байо.
Да бейби, трябва да видиш с какви секси дрехи съм.
С кого по дяволите говориш?
- Говоря с Варгъс и...
И с Риас. Както и да е. Това е готина риба.
С големи шибани очи, но си е готина шибана риба.
Трябва ни тази заповед, капитане.
- Да заковем този боклук.
Какво по дяволите става?
Взел е наркотик.
Добре ли си приятел, по-полека.
Мацката каза, че трябва да го охлаждаме постоянно.
Иначе ще прегрее и ще получи мозъчна травма.
Никой няма да забележи разликата.
Майк, получих ерекция.
Води ме вкъщи.
Обади се на жената ми й и кажи, че съм на линия.
Надявам се, че ме чувате, момчета.
Чуваме я ясно.
- Време е за шоу.
Алфа тим - моргата. Делта тим - лодката.
Бреговата охрана да стреля по всичко, което се движи.
Удряме от три места, нападаме в 8:45 и приключваме в 9:00.
Да започваме.
Какво красиво момиче.
- Благодаря.
Джони. Тя негърка ли е.
Мамо, млъкни. Махай се.
- Ще си спиш в леглото.
Авантюристка си. Харесва ми.
Или аз съм този, който рискува с теб?
Така ли?
Извинявай шефе, трябва да говорим, веднага.
Огледай какво става?!
- Ченгета!
Как така, ченгета?
- По дяволите!
Няма да влизате вътре.
- По-спокойно, имаме заповед.
Първо, агента ни да излезе.
- Имате 2 минути, мъжки.
Свържи се с нея.
- Спрете захранването.
Виждаш ли я?
- Не, сър.
По-бързо.
Кола пред къщата.
Това е за теб, Йосиф, за мен и майка Русия.
Не са от хигиената, а ченгета.
- Ченгета?!
Не ги интересува стоката. Мисля, че са търсили нея.
Сега ми кажи, къде е микрофона?
Пипнаха я. Трябва да я измъкнем.
Ей, Тапия, шибан убиец!
Руския изкормвач, е тук.
Всичко е тук. По дяволите.
Напускало ли е нещо моргата, през последните 2 часа?
Една кола пътува към пристанището на Маями.
Тапия възнамерява да пренесе парите в Куба, трябва ни хеликоптер.
Хей, Тапия! Уплаши ли се, лайно такова?
Става напечено.
- Докарай колата отзад.
Вие пък кои сте? На ваша страна съм, момчета.
Ще го убия, кучия му син.
Тук е Алфа, обадете се на бреговата охрана.
Спрете лодката.
- Тук е Браво, виждаме обекта.
Спрете тази лодка.
Сменят посоката.
Ще мина под моста.
Брегова охрана, атакуваме.
Тук е полицията на Маями, изгаси двигателя.
Внимавай има оръжие на борда, издигни се.
Брегова охрана, спрете го.
Обектът е спрян във водата, обектът е спрян във водата.
Така работим ние.
Пълен е до горе.
- Пипнахте го.
Как така се е изплъзнал? Дай ми капитана.
Нали има брат в полицията. Намери го.
Познаваш ли някой, който ще иска да ти спаси живота?
Маркъс!
- Имаш $100 милиона, които са мои.
Искам си ги обратно до 48 часа.
Ада е реалност.
Тъксдаун от ДЕА, агент Дингс - ФБР.
Сателитът е засякъл самолета на Тапия над кубинска територия.
Преди 20 мин.
- Куба?
Америка не преговаря с терористи. Още повече, за кубински заложници.
Това е деликатна ситуация.
- Това не е само ситуация.
Това е сестра ми.
Извън протокола, използваме всички задни врати,
за да намерим изход по дипломатически път.
Докато се правите на дипломати, сестра ми ще е в шибана кутия.
Това са глупости!
Няма да ни се измъкне толкова лесно.
Играем заедно.
Ще умрем заедно.
Лоши момчета завинаги.
Ще се справим сами, мъжки.
Не ви познавам, но ако ще правите нещо глупаво, с вас съм.
Искате да се правите на по-луди от нас?
Маркъс, брат ми Тито е в Куба. Малко е луд, обаче има връзки.
Оръжие, сигурно място, всичко от което се нуждаем.
И забравете за легално влизане. Ако ни хванат, сме мъртви.
Брат ми Тито е от "Алфа 66", анти-движение срещу Кастро.
Какво общо има това с Тапия.
- Всичко.
Тапия, е голям спонсор на Кастро, затова го мразят.
Момчета, той каза, че ще ни подсигури тунел.
Дай ми го. Тито.
Трябва ни план, на Тапия ковчезите пристигат в 4:00.
Един малък подарък от моите приятели от ЦРУ.
Искат да помогнат, не ме питай. Шпионски работи.
Отряд "Делта" подразделение "Демо". Искам разрешение да се присъединя.
Роби, чух, че моторница е закъсала до Куба.
Мислиш ли, да нарушим въздушното пространство и да помогнем?
А така, гълъбче.
Оттук вече няма връщане. Искам да ви благодаря от все сърце.
Майк, искам...
- Ще ми го кажеш, когато се върнем.
Целта е забелязана, виждам лодката.
- Прието, целта на 12 часа, 3000 ярда.
Отварям вратата. Пригответе се.
Тито?
- Добре дошли в Куба.
По дяволите, скривалище точно срещу къщата на Тапия.
Това е последното място, където ще търсят.
Пазачите играят мач, всеки ден в 3:30.
Лошата новина: използва армията, за собствени бодигардове.
Резиденцията на Тапия.
- Подарък от ЦРУ, а?
Това е лазерна технология, може да ни покаже тунела за бягство.
Алармата е свързана директно с армията.
Ще сме прецакани, ако не взривим охраната.
Тунела е разклонен: единия води до задния двор,
а другия - до тунела му за бягство.
Тогава да побързаме.
Видя ли, казах ти, че брат ми е маниак.
Може ли да видя?
- Гледай.
Тате, изглеждаш като Иисус.
- Защо я наричат последната вечеря?
Защото са били за последно заедно, преди Иисус да бъде разпънат на кръст.
Разпънат? Запуши си ушите.
Ей ти, слушай, това е депресиращо. Разбираш ли ме?
Чия е тази тъпа идея? Исках, ангелите, да приличат на мен.
Това е океана на 300 ярда от къщата на Тапия.
Ние сме тук, скривалището, първия тунел излиза тук.
Първият тим излиза и взривява тази сграда.
Вторият тунел излиза в центъра на къщата.
На Тито свръзката казва, че Сид е в последната спалня на етаж 2?
Лупе е една от нас. Щом казва, че е там, значи е там.
Имаме котки и игуани.
Да се надяваме, че детекторите ще полудеят и ще ги изключат.
Моят човек ще наблюдава за военни. Ако дойдат, става лошо.
Не правете глупости, момчета.
Вътре сме.
По дяволите, това е за пети път днес.
Карлос, изключи сензорите, докато не ги оправят.
Тате, може ли да ги задържа?
- Не.
Добре момчета, сензорите са изключени.
Готови сме.
Наляво, наляво. Не е толкова лесно, колкото изглежда.
Добре Делта, разделяме се.
- Успех, момчета.
Хайде да поиграем футбол, подуши ги бейби.
Наляво, наляво, по дяволите!
Не ме виждаш, не ме виждаш.
Къде ни е изхода?
- Момент, играя футбол!
Опа, съжалявам.
Доведете ми американската кучка и ме свържете с генерала.
Кажете му, че ми трябва веднага.
Извини ме скъпа. Заведи я на сигурно място.
Карлос, не е на добре.
- Знам.
Къде е генерала?
- Идва, шефе.
Шибани американци!
Какво и става на тази пушка? Синът ми ще ви прати в ада.
Мамче, съжалявам много.
Варгъс, вътре ли сте?
- Хванахме майката и дъщерята.
Влизаме в къщата, тръгвай.
Всичко е чисто навън, имате 30 секунди.
Имам двама на балкона, нямам видимост.
Виждаш ли го? Изплъзна ми се.
Взехме пратката.
- Излизайте, става напечено.
Варгъс, идваме, прикривай ни.
- Имаш го, бейби.
Някой да ми каже какво става?
- Военните са навсякъде.
Настана голямо движение, изчезвайте от там.
Уцелен съм.
- Към тунела, ще взривя всичко.
Изчезвайте бързо.
Майк, Майк, трябва да се махаме.
Варгъс, изчезвайте, няма да успеем до тунела.
Минаваме на план "Б".
- Какъв е план "Б"?
Нищо ли не си запомнил?
Гледай си работата.
- Пак аз ли съм виновен?
План "Б", какъв по дяволите е план "Б"?
Тито, какво правиш тук?
- Трябва ви кубински гид.
Не успяха до тунела.
- Изтегляй се.
Ключове, ключове.
О, Боже, не!
План "Б" не включва големи пушки.
- Това ли ти е план "Б"?
Искаш ли да караш?
- Да, паркирай до оня с картечницата.
Не се ебавайте с мен.
Плана ти е да караме през столовата?
През главния вход.
Измъкни ме.
Кубинската армия е навсякъде.
Накъде е океана, Тито?
- Не, карайте към американската база.
Ние сме американци, нали?
Маркъс, в такива ситуации винаги те успокоявам.
Казвам ти, разни глупости от типа, че ще сме добре.
Бих ти го казал, но за днес лайната стигат.
Накъде, накъде?
- Надясно.
Това е селото на наркодилърите, тук правят кокаина.
Предполагам тези лайна обичат да гърмят.
По бързо! Ще ви пречукам, копелета!
Ще го направя заради теб.
- Това ще е шибано голям хълм.
И това ли беше от план "Б"?
- Не, вече определено сме на план "С".
Добре, нека всички започнат да стрелят по някой.
По дяволите, празен съм.
- Имам два патрона.
Празна съм.
- Толкова оръжия, а няма патрони.
Имам един в бедрото си.
- По дяволите ранен е.
Американска територия, бейби.
Отваряй, американци.
Давай, давай.
Вървете.
Давай, давай.
Майк!
Американци сме. Плащам си шибаните данъци. Застреляйте тях!
Скапано Гринго, пусни пистолета, пусни го!
Пусни го!
Не могат да ти помогнат, оставате в Куба.
Стоите в минно поле. Не мърдайте!
Защо всички не се приберем, а ти ще отидеш на хотел.
Ще си изясним проблемите друг ден, днес явно не ни е ден.
Дай ми пистолета!
- Добре, ще го хвърля в краката ти.
Точно до... мината.
Това се нарича стрелба! От сега нататък, така ще стреляш.
Искам следващия партньор да стреля така.
Трябва да си луд, за да застреляш човек така.
Следващият ми партньор, ще ме кани на барбекю. Ела скъпа.
Дойдох чак до Куба за това.
Трябва ли да правите това насред минно поле?
Защо не им кажете, че е опасно?
Знаеш ли Майк, не ми е лесно да го кажа, но сгреших.
Горд съм, че излизаш със сестра ми.
- Мерси, човече.
Знаеш ли, аз и Сид, решихме, че е откачено
и каквато и магия да имаше между нас...
Смяташ, че не ти е нужна?
Сега и разбиваш сърцето?
Не е ли достатъчно добра за теб? Сид, Майк каза, че не ставаш!
Защо, трябва да крещиш такива простотии?
Идваш тук, и проявяваш неуважение към мен и моя нов басейн.
Аз ти купих новия басейн.
Защо не го натовариш на Ферари-то и да си биеш шута от тук?
Първо на първо, се шегувам.
Второ, точно сега, точно в този момент,
си пролича, че нещо не си в ред с главата.
Знаеш ли Майк, документите за прехвърляне са още в мен.
Залепям и пращам.
- Друг път.
Искаш ли лепило?
- Няма да сме вече партньори.
Имам лепило в жабката на колата.
Не ми се спори. Чувствам се, като кебапче в локва.
А ти ми пълниш главата с глупости.
На всичкото отгоре, искаш да зарежеш сестра ми.
Тате!
Тате!
Има гаранция!
Стига бе, вземи научи текста.
Майк, и ти не гo знаеш.