Face Off (1997) (FaceOff (1997) CD1.sub) Свали субтитрите

Face Off (1997) (FaceOff (1997) CD1.sub)
ДЖОН ТРАВОЛТА
НИКЪЛЪС КЕЙДЖ
Л И Ц Е Н А З А Е М
6 ГОДИНИ ПО-КЪСНО
Да не сте в почивка? До 10 минути трябва да тръгнем.
Принтирай ми досието.
Имаш го.
ИМЕ: КАСТОР ТРОЙ
Някакви вести от полицейското разузнаване?
Ако има такова.
Още не.
Естествено, че не.
Ние сме тайна антитерористична група.
Толкова тайна,
че като щракнем с пръсти, нищо не става.
СИНКЛЕЪР Е ВЪЗБУДЕНА
А шерифската служба? Летищната полиция?
Интерпол твърди, че той е в Триполи.
Вярваш на сателита им за милиард долара?
Повече разчитам на информатор за 10 долара.
Шон, виж какво...
Какво?!
Остави ги за малко на мира.
Ще имат мир, когато разрешим случая. Ясно?
Никога не съм харесвал ораторията "Месия".
Скучна ми е.
Но с твоя глас и посредствения Хендел
изглежда като гений.
Виктор, като приключим с това,
можеш да ми щампосаш 4-а поправка на задника.
Жена ви на първа линия.
Току що е нает самолет.
Познай кой го е платил. Полъкс Трой.
Качи на него наш човек.
Няма следа от Кастор.
Полъкс не лети без батко си.
Закъсня с 26 минути.
Калъфът ли не прилягаше?
Казах ти, че Дитрих ще вземе
евтина корейска пластмаса.
Калъфът прилепна като презерватив.
Не си се отклонил от плана, нали?
Колко време можех да вися тук?
Платих самолета, за да пестя време.
Тия момчета са за това. Да прикриват прочутите ни лица.
Ако не те обичах толкова, бих те убил, братле.
Мразя да ме наричаш "братле".
Плаща ви се да го пазите,
включително и от него самия.
И на 18-и стойте далеч от центъра.
Доста ще запуши.
Пътниците ми са тук.
Да тръгваме. Отегчих се.
Заповядайте.
Ще желаете ли нещо след излитането?
Прасковка.
Седни тук.
Мога да ям прасковка с часове.
Ако искам да ти изпратя цветя, къде...
Ще го кажа иначе.
Ако ти позволя да смучеш езика ми,
ще бъдеш ли благодарна?
Има някой на пистата.
Стани!
Арчър...
ФБР!
Тоя пистолет е много голям. Излитай.
Ела ми.
Хайде, давай.
Не се състезавай със самолет!
Пипнал е Уинтърс! По дяволите!
До всички коли. Притиснете го.
Заобиколете го плътно!
От твоите ли е тая, Шон?
Бързо вън! Слизай!
Дявол да го вземе, Шон!
Излитай веднага!
Излитай!
- Не мога.
Лети!
До всички: действайте по сигнал на Арчър.
ДВИГАТЕЛ 3 - ПОЖАР
Какво правиш?
Един двигател е извън строя. трябва да спрем.
Заградете отвсякъде хангара.
Бъркли, залегни!
Залегни!
Предай се, Кастор. Свършено е.
Тогава стреляй, Шон. Остана ти един куршум.
На теб също.
Имаме нещо общо.
И двамата си познаваме оръжията.
Различава ни това, че мен не ме е грижа
дали ще оживея, а теб - да.
Заболя ме от тия думи, Шон.
Ти не се забавляваш.
Ела при нас.
Наемният тероризъм е голяма веселба.
Млъкни!
- Внимавай в приказките!
Ще кажа на Лос Дяволос с библейска катастрофа.
Но може да се смиля, ако пуснете мен и брат ми.
Мислиш, че блъфирам?
Може би - да, а може би - не.
Но какво ще правиш, като ида в затвора?
Ще подлудиш жена си и детето си.
Как е дъщеря ти?
Расте ли малката ти Джейни?
Узря ли твоята прасковка?
Добре.
Не ме застрелвай, полицай.
Страх ме е, Шон.
Дърпай спусъка, все ми е тая!
Готов съм
за голямото пътешествие!
Шон, изглежда Елвис ни напусна.
Не бях виновна аз!
Никога не си на моя страна!
На твоя страна съм,
но ми дай възможност...
Какво има?
Пак е наказана. Някой я подиграл за дрехите...
И тя се сбила?
Изобщо не питай какво е станало.
Какво стана?
Ясно.
И без това няма да ми повярваш.
Джейми, не е лесно с теб.
Всяка седмица си мениш
външността и поведението.
За коя се представяш сега?
Аз съм си аз!
Но ти, разбира се, нямаш представа коя съм.
Тази вечер съм на работа.
Звънях ти,
но ме оставиха на изчакване 10 минути.
Хванах го, Ив.
Свърши ли се?
Свърши ли се.
Ще се реванширам пред теб и Джейми, обещавам.
Ще премина на канцеларска работа,
ще ходя при психолог, ще говоря за Майк.
Ще правя каквото поискаш.
Искам само теб.
Добре, защото това и ще получиш.
Доволна ли си?
Какво е това?
ЦРУ ви праща шампанско.
Станали са снабдители? Върни им го.
Не, почакай.
А защо да не пием
за Андерсън, Монтгомъри, Бъркли,
Пинкъс, Дженели, Уинтърс...
ЗДРАВЕЙ, АРЧЪР
СЛУЧАЯТ ПРИКЛЮЧЕН
Как е Лумис?
Предстои му операция,
но ще се оправи.
Какво ново?
"Специални операции". Искат да говорят с теб.
Нямам време.
По-добре намери време, Шон.
Намерихме я в куфарчето
на Полъкс Трой в самолета.
КАЗВАМ СЕ СИНКЛЕЪР
ЩЕ ТЕ ИЗДУХАМ... ОТ СВЕТА!
Порцеланов калъф,
термично покритие.
Нервнопаралитичен газ и биологичен заряд.
Ще срине всичко на площ една квадратна миля.
В зависимост от вятъра
пораженията ще се разпространят
повече от синдрома за войната в Залива.
Библейската катастрофа с Лос Дяволос... Господи!
Къде е той?!
Къде е Полъкс Трой?!
Защо ще чертаеш схема, ако няма да правиш бомба?
Това престъпление за упражняване на ума ли е?
Искам да видя брат си.
Някакъв напредък?
Искам 10 минути насаме с него.
Успокой се, пипна Кастор.
Няма да евакуирам града заради предчувствие.
Познавам Кастор. Не е само предчувствие.
А ти си управлявай ФБР както си знаеш!
Ще вкарам агент в килията му.
Полъкс може да изтърве нещо.
Никога. Той е параноичен социопат.
Би го обсъждал само с Кастор, а той е мъртъв.
Има още една възможност.
Господи! Поддържате го жив?!
Спокойно, Арчър, той само вегетира.
Ами ако идеш в затвора "Йерихон"
и прегърнеш братски Полъкс
като Кастор Трой?
Нямам представа за какво говориш
Ще обясня. Аз съм Малкълм Уолш.
Шеф на био-звеното.
Знам кой сте.
- Но не и какво върша.
Физическа промяна, уеднаквяване.
Д-р Уолш променя вида и гласа
на федерални свидетели.
Вие познавате този пациент.
Наложи се
да направим ново ухо на Лумис.
Това, което предлагаме на вас, не е постоянна трансплантация,
а временна смяна.
С новите медикаменти заздравяването става за дни.
Кръвните ви групи не съвпадат, но Полъкс няма да разбере.
Ръстът ви е почти еднакъв.
Пигментацията и очите също.
Ще оформим линията на косата с лазерен нож.
микрочипове за окосмяването,
коремните тлъстини ще отстраним чрез пластика.
Но всичко това е лесното.
Ето я научната новост.
Морфогенетично присаждане - шедьовър.
Отвътре се моделира по вашия череп, отвън сте като Трой.
Ще ви поставим неговото лице.
Не копие, а истинското.
Свързваме мускулите и нервите.
Искате да взема лицето му?
Назаем.
Процедурата е напълно обратима.
Мислите, че ще се съглася?
Не, не...
Няма кой друг.
Години наред си живял с мисълта за Трой.
Ще го измъкна от хората му.
А ако не успееш? Бомбата ще избухне
и Кастор Трой ще победи.
Махай се!
И си избърши задника.
Каква е тая воня?
Насра се в гащите. Къде е Дитрих?
Здравей, Саша.
Кога за последен път видя Кастор Трой?
Какво значение? Той е мъртъв.
- Отговори.
Не съм длъжна да отговарям.
Права си.
Но ти си осъдена за укриване
на Трой и пусната под гаранция.
Само да се обадя,
ще дадат сина ти за отглеждане.
Разбирам защо вкарвате в ход такава заплаха.
Но само опитайте да ми го отнемете и...
Не съм го виждала от години.
Твоето участие в плана се усеща осезателно.
Може би, но знаете, че нямате улики срещу мен.
И така да е, мога да огранича свободата ти.
Или пак да говоря със сестра ти.
Тя е отвън.
Този път ще бъда добър.
Хей, Шон...
Как е мъртвият ти син?
Нищо не знам.
Добре де, чух да споменават 18-и.
Чудесно. Имаме дата. А къде е проклетата бомба?
Само Полъкс Трой знае.
Всичко е в твои ръце, Шон.
Лазаро знае ли за плана?
Не. Операцията е свръхсекретна.
Напълно неофициална.
Ще мълчиш пред Лазаро и жена си.
Какво ме караш да направя?
Ти ме караш
да наруша закона
да си рискувам главата
и да държа в неведение хората, които ме обичат и ми вярват.
Ще го направя.
Извинявай, че те събудих.
Радвам се, че ме събуди ти,
а не телефонът,
за да науча, че няма да се прибереш.
Но най-сетне мога вече да прогоня този страх, нали?
Всичко ще е наред, Шон.
Все ми се иска да преместя
този белег ето тук.
Ако беше само с 2 см по-вляво,
Майки щеше да е жив.
Но ти нямаше да бъдеш.
Сега, когато вече си у дома, нещата ще се оправят.
Белегът няма да се премести, но ще зарасте, ако позволиш.
Всичко ще е по-добре, след като той напусна живота ни.
Ив, ако ти кажа, че тая история
няма да приключи напълно,
докато не направя още едно последно нещо.
Жизненоважно.
Пак си поел задача.
За последен път.
"Никъде няма да ходя." Така ми обеща.
Никога не си имал нужда от съветите ми,
така че върви.
Но върви още сега.
Шон, размислих.
Това е самоубийствена мисия.
Знам.
Но ако този лекар
свърши и половината от обещаното,
може да успеем.
Ще стана Кастор Трой. Аз ще командвам.
Точно това ме плаши.
Докторе, имам една молба.
Ето този белег...
Искам да ми го върнете, когато всичко свърши.
Важен е за мен. Подсеща ме.
Разбира се.
Тито, пази ми халката. Моля те.
Добре, да започваме.
Добре ли си? Кажи нещо.
Проклет да си!
Проклети да сте! И ти! И ти!
Седни! Седни!
Шон!
Арчър!
Ти си Шон Арчър!
Когато всичко свърши,
искам да изгорите това лице!
Гласът ми все още си е моят.
Поставих микрочип в ларингса ти.
Но внимавай.
Удар и дори по-силно
кихане ще го разместят.
Повтаряй след него.
Прасковка. Мога да ям прасковка с часове.
Прасковка. Мога да ям прасковка с часове.
Нещо ме дращи и гъделичка.
Хайде пак.
Прасковка. Мога да ям прасковка с часове.
Идеално.
До 18-и са 6 дни.
Часовникът тиктака, а също и бомбата.
Имаш два дни да накараш Полъкс да проговори.
После, каквото и да стане, Милър те измъква.
Ясно ли е?
Какво има?
Лицето ме сърби.
Добре ли си?
Хайде, да вървим.
Само като се върне Арчър от обучение и узнае...
Той е затънал до колене в блатата на Джорджия.
Сега си собственост на затвора "Йерихон".
Ничий жител.
Женевската конвенция не важи тук.
Амнести Интернешънъл не знае за нас.
Задникът ти ми принадлежи.
Разбирай го буквално.
Затворът е едно голямо магнитно поле.
Обувките ти ни казват къде си.
Пускам 621 сред обитателите.
Какво ти става?
Не помниш ли дребните риби?
Бърк Хикс.
Аз те арес...
Шон Арчър те арестува.
Следеше Генералния секретар на ООН.
Арчър ми лепна скалъпено обвинение.
Говореше се, че са те очистили.
Гледай да не очистя теб.
Полъкс...
Централа! Сбиване на затворници.
Да ги заключим.
Не бързайте.
Ела ми, лигльо.
Дръж си шибаната уста.
Дръж си шибаната уста, казах!
Защото аз съм Кастор Трой!
Да, аз съм Кастор Трой!
Аз съм Кастор Трой!
Блокирайте ги!
КАСТОР ТРОЙ ИВАН ДУБОВ
Тук аз спирам боя, не ти.
Стават ти два фала, Дубов.
Още един и знаеш къде отиваш.
Като изляза оттук...
Ако излезеш оттук.
... ще уредя да бъдеш уволнен.
Ларс? Аз съм.
Повярвай.
Някой ми е взел...
Сменили са ми...
с някакво шибано....
Но всичко е наред.
Ще се справим с това.
Ще се справим и още как.
Какво значи това?
Д-р Уолш!
Тъкмо се възхищавах на избраните ви хитове.
Надявам се, не възразявате.
Почерпих се от болкоуспокояващите ви.
Превъзходна работа.
Отлично. Браво!
Какво искаш?
Познай от първи път.
Гледаше ми се как сьомгата си хвърля хайвера.
Еротично е.
Проклет природонаучен канал.
Ако видя още един водопад, ще пусна пяна от устата.
Май умишлено искат да ни подлудят.
Не си много координиран.
Виж, братле,
трябва да ми помогнеш.
В пълна мъгла съм.
Ако тия психопати разберат,
че не съм в час, загиваме.
Шокова терапия ли?
Оперираха ли те?
Бях в кома.
Много те гони параноята.
Не си ли вземаш лекарството?
А какво е лекарството ми?
Полъкс, от години ти давам
тия хапчета... "Вивекс". Това помня.
Но почти всичко друго ми изчезна.
Усещанията, рефлексите, паметта...
сякаш съм взел скапан наркотик.
Дори не знам
защо оня Йети ми се нахвърли вчера.
Дубов ли?
Ти направи секс-сандвич с жена му и сестра му
вечерта, когато го пратиха тук.
Това обяснява яда му.
Ще взривим Лос Анджелис, братле. Не е ли страхотно?
Да бе, сипвай сол в раната.
Проект за 10 милиона долара,
а сега ония откачалки няма да си платят.
Никак не е честно.
Бомбата, която ти направи, заслужава публика.
Тя е произведение на изкуството.
Мястото й е в Лувъра.
Ами да, така е.
Ще се задоволим с Конгресния център на Лос Анджелис.
Какво?
Благодаря ти.
За какво?
Ти си пълен нещастник.
Имаш посещение.
Хубавец си.
Като да се оглеждаш в огледало... но не съвсем.
Трой?
Нека си остане между нас.
Но ти беше в.. в...
В кома?
Свалянето на лицето разстройва съня.
Чете ли вестника?
ПОЖАР В ИНСТИТУТА "УОЛШ"
Убил си ги?
Тъкмо няма да плащам сметката.
Само опъване на бръчки струва $ 5 000...
Виждаш ли нещо любимо?
Тито.
Изгорих всички доказателства, че ти си ти.
Изглежда, че ще останеш тук следващите 100 години.
Ще вървя.
Имам служба, с която да злоупотребявам
и самотна съпруга, която да чукам.
Ах, как грозно го казах.
Пардон,
с която да правя любов.
Как ми липсва това лице...
Умри!
Умри!!!
Простете, агент Арчър.
Не се тревожете, г-н Уолтън.
Очевидно е имал травмирано детство.
Благодаря ви.
Какво място само... Аз съм в ада.
Боя се, че никога вече няма да получа ерекция.
Аха, ето тука сме.
Знаех си, че е въпрос на време
да забравиш къде живеем.
Недей така.
Тук всички къщи изглеждат еднакви.
Но тогава зърнах теб...
Ив.
Моята единствена и неповторима Ив.
Как мина жизненоважната задача?
Каква беше тя?
Аз откъде да знам?
О, да,
онова изживяване "извън тялото".
Къде отиваш?
В болницата.
Какво ти е?
Не се шегувай.
Още съм ти обидена.
В хладилника има ядене.
Не, ще стоя гладен за теб...
моя прасковке.
Какво правиш?
Не ми е приятно, че тръгваш.
Но обичам да гледам как се отдалечаваш.
"Романтичната ни вечер. Провали се отново.
Не сме правили любов два месеца"
Ама че загубеняк.
Получих електронната поща, Карл.
Написал си ми доста сбъркано стихотворение.
Работата става дебела.
Почакай за секунда.
След малко ще ти се обадя.
Не спазваш границите ми.
Влизам, Джейни.
Джейни ли?
ДЖЕЙМИ
Май не ме чу, Джейми.
Имаш нещо, за което копнея.
Клариса си ги забрави.
Няма да кажа на мама.
Ти кога пропуши?
Много промени ще забележиш у мен.
Татко е вече нов човек.
Чао, братле.
Пиши ми някой път.
Самотен ще си, след като Полъкс замине.
Полъкс ще замине?!
Оная важна клечка Арчър...
Освободи го срещу свидетелски показания.
Аз съм Шон Арчър!
Има бомба в Конгресния център!
Искахме да знаете...
Искрено съжаляваме за Тито.
Стават такива работи.
Проговори ли нашия свидетел?
Да, обясни каква горчица предпочита.
Ако бомбата съществува, времето ни почти изтича.
Направил си сделка с Полъкс Трой?
Необичайно за теб.
Когато не може иначе, прилагаш нова тактика.
Ето моята нова тактика.
Занапред всичко минава през мен, ясно?
Трябва да запееш и да ми вдигнеш авторитета.
Като погледна това лице,
се боя, че ще си повърна тортата.
А на мен какво ми е?
тоя нос, косата,
нелепата брадичка.
Братко, ставаме почтени.
Боже, да не сте си разменили и мозъците?
Първо искам да признаеш къде е бомбата.
А нашите 10 милиона?
По-ценно е да стана герой, като обезвредя бомбата.
Отговорих. Следващия въпрос.
Не само ти си умен в семейството ни.
Не, но само аз съм хубав.
Победен съм.
Незабавно напуснете сградата.
Някакви идеи?
- Да, да бягаме.
Защитена е с превключвател,
който ще ни отнеме часове.
евакуирайте екипа си.
Но ние не можем...
Напуснете.
ТИ МЕ ОБЕЗВРЕДИ!
Намираме се при Конгресния център,
където агент на ФБР спаси града.
Шон Арчър обезвреди масивна бомба
само секунда преди тя да избухне.
Целта е била убийството на трима съдии от Върховния съд,
които щяха да говорят тук днес.
Попитахме агент Арчър
дали ФБР знае кой е сложил бомбата.
Това е секретна информация.
Но ако той ни слуша,
ще му пратя съобщение.
Топката ти е отнета.
Сега я владее нашият отбор.
Чуйте всички.
Искам да ви благодаря,
задето търпяхте
тъй дълги години мен, непоносимия досадник.
Да не са ви оперирали тези дни?
За какво говориш?
Успешно ли извадиха бастуна от задника ви?
Белия дом на първа линия
Президентът е. На втора линия е жена ви.
Президентът да почака.
Изплаши ме до смърт.
Това е романтичната ни вечер.
Поздравявам те.
Ами, голяма работа.
И тъй казах му:
" Г-н Президент,
искам власт, средства и хора,
за да поведа повсеместна борба срещу тероризма."
А той ми отвърна:
"Следващият ми разговор с Лазаро.
Ще му кажа, че Арчър си извоюва пълна свобода на действие."
Какво има?
Не знам, Шон.
Изглеждаш ми толкова променен.
За какво е всичко това?
Тази вечеря на свещи?
За да забравя за обещанието ти и
пак да се впуснеш в опасностите?
Ако ченге №1 в държавата
не може да се прибира всяка нощ до жена си,
държавата да върви по дяволите.
Няма да ходя никъде,
освен горе с теб.
Разходка. Един час.
Как мога да избягам оттук?
Не можеш.
А как да сваля обувките?
Свалят ги само в клиниката,
преди да ти изпържат черепа.
Свърших цигарите.
Върни се в строя, Трой.
Казах, че свърших цигарите.
Трябва ми огън че!
Има ли някой огънче?
Има ли някой огънче?!
Свалете го, преди да се е задушил до смърт.
Щастлив ден е днес. Това е Кастор Трой.
Чакайте! Може ли огънче?
Ще си загинеш от тия цигари.
Свалете му обувките.
Дубов,
не съм докосвал жена ти.
И сестра ти не съм пипнал.
Но знам, че жена ти те обича и те чака.
Затова да се махаме оттук.
Мозъкът ти е по-мухлясал и от тоя на Дубов.
Навън!
Изстрели в блок С-4.
Засякох ги. Блокирайте ги.
Давай!
СЯРНА КИСЕЛИНА
Залегни!
Недей, Дубов!
Вън!
ПРЕТОВАРВАНЕ В СИСТЕМАТА
ПОМОЩЕН ГЕНЕРАТОР ОПАСНОСТ
Подай си ръката.