Shanghai Noon (2000) (Shanghai Noon CD1.srt) Свали субтитрите
една продукция на БИРНБАУМ/БАРБЕР
С участието на ДЖЕКИ ЧАН ФИЛМС ЛИМИТЕД
ДЖЕКИ ЧАН
ОУЕН УИЛСЪН
ШАНГХАЙСКИ СЛЕДОБЕД
ЛУСИ ЛЮ
РОДЖЪР ИЯН
УОЛТЪН ГОГИНС
КСАНДЪР БЕРКЕЛИ
Забраненият Град, Китай
Забраненият Град, Китай 1881г.
Приветствайте Принцесата!
Татко...
...това ли ще бъде моя съпруг?
Той е крастава жаба...
...и няма да се омъжа за него.
Ако Императора го харесва толкова много...
...нека той да се омъжи за него.
Принцесата кимна и жабата каза
"Това, което беше обещала, трябва да го изпълниш."
Много добре. Продължавай да четеш.
"И така, принцесата се наведе и целуна жабата,
и след като го направи, той стана красив принц,
и те се запътиха към неговото царство,
където живяха щастливи до края на живота си."
"Щастливи до края на живота си."
Няма такова нещо като: "Щастливи до края на живота си."
Не и за истинска принцеса.
Принца, за който моя баща иска да се омъжа винаги ще бъде жаба.
Предложението ми още е в сила. Ще ти помогна да отидеш до Америка.
- Америка?
- Много мило.
Но времето ни изтича.
Знам кораб, готов да тръгне за Америка, но трябва да тръгнем довечера.
- Да тръгнем довечера?
- Трябва да бързаме, Принцесо.
Побързай, Принцесо.
Принцесо!
Дръзваш да ме спреш?
Твоят слуга не се осмелява!
"След два месеца...
...в 12 часа...
...трябва да донесете 100,000 златни монети...
...на Мисията в Карсън Сити, Невада...
...или Принцесата ще умре."
Да живее Императора!
Императора нареди...
...трима от неговите най-смели стражи...
...да придружат Императорския Преводач...
...до Америка, за да върнат Принцеса Пей Пей.
- Мунг Гуу Хай.
- Дзоу Хей.
- Чоу Лу.
Пристъпете напред!
Приветстваме Императора за неговата вяра в нас!
Чон Уанг, какво си мислиш, че правиш?
Вината, че Принцесата изчезна е моя.
И мой дълг е да я върна обратно.
Няма да спорим.
Капитане...
Аз съм стар и Уанг е единственият ми племенник...
...и може би ще му позволите да ме придружи.
Той ще носи чантите.
Много добре.
Може би чужденците ще ни отърват от него.
Ела с мен и засвидетелствай своята вярност!
НЕВАДА, САЩ
НЕВАДА, САЩ Седем седмици по-късно...
О, да. О, да, това е.
Окей. Супер. Страхотно. Окей.
Ела. Виж това. Прекарах много време над това.
Сега, внимание, защото не искам никакви грешки.
Сега, пресметнах скоростта на влака и скоростта на нашите коне.
Среща на тази позиция. Единствената пречка ще е вятърът.
- Технически, ако яздите до тук с конете...
- Това влака ли е?
Добре. Просто ще го направим... както винаги.
Яздим надолу, качваме се на влака,
прибираме парите и се връщаме в бърлогата, ясно?
- Мм-хмм.
- Да тръгваме. Хайде. Движете се. Тръгвайте!
Добре ли си? Нервен? Нормално е да си нервен, когато си нов.
Ще се оправиш. Ще те държа под око.
Всичко, което трябва да правиш е да ме следваш. Добре, да тръгваме!
"И така, принцесата се наведе и целуна жабата,
и след като го направи, той стана красив принц,
и те се запътиха към неговото царство,
където живяха щастливи до края на живота си."
Горе ръцете, дами и господа!
Докосни оръжието и ще ти пръсна проклетата глава!
Какво правиш? Аз съм единствения, който има право да говори, Уолас.
- Добре. Съжалявам.
- Няма нищо. Няма нищо. Добре.
Не се тревожи. Хайде, хайде. Биг 'Ун, да вървим.
Защо новия говори? Откъде го взе тоя?
Знаеш, че аз съм единствения, който говори. Окей, всички да запазят спокойствие.
Мислиш да ме застреляш? Така ли е?
Какво имаш ето тук? Имаш този пистолет?
Мислиш, че ще направиш нещо с това оръжие?
Хайде, птиченце. Имаш ли нещо друго тук освен преждата?
- Хей!
Не.
Ела тук. Ела тук. Ние не крадем от жени.
Отиди там. Поеми нея страна.
Подай ми ръката си. Подай ми ръката си.
Толкова съжалявам за това. Извинявам се.
За първи път ли виждате престъпници?
Уплашена ли си? Развълнувана?
И двете заедно? Да?
На последният влак, който ограбихме, бяхме голи, защото беше много горещо.
Да, нещо подобно.
Да, има инициалите ми ето там.
- Какво гледаш?
Чакай! Спри! Откъде го взе тоя?
- Тексас.
- Тексас? Да не си луд?
Просто ме застреляй, защото не разбирам какво правим тук.
Сър, сър, сър, сър. Ела тук, ела тук, ела тук. Седни.
- Извинете.
- Сър, седнете.
- Какво стана? Уолас, какво правиш?
- Просто се забавлявам.
Не! Ние не се забавляваме така!
Без повече забавления! Спри! Хайде, Биг 'Ун.
- Ти загуби правото си да се забавляваш.
- По дяволите.
По дяволите!
Къде е чичо ми?
Кой уби чичо ми? Кой направи това?
Дай ми динамита. Дай ми динамита.
Не, не, не, не. Ти стой тук. Няма нужда да идваш.
- Дръж под око Лудата Глава.
- Хей, Блу, погледни тук!
Добре.
- Кой уби чичо ми?
- Какво по дяволите е това - Ориент Експрес?
- Хванете го!
- Ела тук!
Какв... Хей! Сейфът ще избухне всеки момент!
Пригответе се да приберем плодовете на нашия труд.
Движение! Да вървим!
Рой, току-що хвърли на вятъра целия ни труд.
О, по дяволите.
Имаме китаец за хващане.
Спри! Спри!
Спри! Спри! Обърни се!
Обърни се!
- Какво по...
- Кой си ти?
- Хей, Рой!
Не се тревожи за нищо! Покривам те!
- Не!
- Не!
Търкаляй се, бейби, търкаляй се!
Горе ръцете, О'Банън! Сега бандата е моя!
Не разбирам.
Вие казахте, че вашия приятел има голямо имение.
Така си е.
- С какво точно се занимава?
- Ами, може да се каже...
че е филантроп.
Той помага на китайските имигранти да си стъпят на краката.
Добре дошла в Америка, Принцесо.
Ло Фонг.
Простете ми ако не се поклоня.
Калвин, този човек е преда...
Предател.
Защо? Защото избяга от Забраненият Град?
Наградата Ви е на масата, г-н Андрюс.
Добре, сега трябва да я удвоите или ще я убия.
Една особеност на китайците, г-н Андрюс...
Ние никога не се пазарим.
Каквото и да си мислите, че ще направя за вас...
Грешите.
Беше точно като кошмар.
Няма да повярвате ако ви кажа.
Бандата ми ме остави в пустинята. Почувствах се, като че ли всички други каубои мразят моята смелост.
Всички бяха... Липсваше ми. Липсвахте ми всички.
На нас също ни липсваше, Рой.
Мисля, че е време за удоволствия
Ела тук, дяволице.
Ох, това е невъзпитано.
О, внимателно. Внимавай с това.
Оу, оу Внимавай.
Мили боже! Лешоядите ми ядат главата!
Помощ! Помощ! Бандата ми ме зарови!
Оставиха ме да умра!
Благодаря на небесата. Помислих те за мираж.
- O, хайде. Вода.
- Ти!
- Ти уби чичо ми!
- Глупава грешка!
Уолас беше.
- Той беше един от твоите бандити.
- Той не беше част от моята банда.
Той беше нов. Той е луд.
- Ти заслужаваш да умреш.
- Почакай малко.
Знаеш ли какво не си казахме тук?
Това, че имах шанс да те убия на влака, а не го направих.
Защото не съм варварин
- Хей! Къде отиваш?
- Карсън Сити.
По-скоро аз ще стигна до Китай, отколкото ти до Карсън Сити.
- Хей!
- Накъде?
Хей, така е по-добре. Извади ме от тук и ще ти покажа.
Накъде?
Виждаш ли... онези планини?
Карсън Сити е от другата страна.
Добре, извади ме. Смятам, че това е краят на преговорите.
Извади ме.
Копай!
Хей! Хей!
- Хайде!
- Не говори. Просто копай.
Хей!
Не съм ли ти казвал да не играеш в Земята на Гарвана?
Извинявай, Татко.
Той победи шест от Гарваните...
...с голи ръце!
Защо е облечен с рокля?
Къде е Карсън Сити?
Сега го казва бавно, cякаш това ще помогне.
Все още не знам, за какво по дяволите говори.
Дай му лулата на мира и може би това ще го накара да млъкне.
Това е доста силно.
Дъще...
...съпрузи, като Мъж-Който-Се-Бие-С-Рокля...
...не се срещат всеки ден.
Твой дълг е да бдиш над него.
Да, Татко.
Той не се оплакваше снощи.
Малко Перо...
...донеси сватбения подарък.
Не се тревожи - можеше да бъде и по-лошо...
...поне не е бял.
Помислих, че си гладна.
- Грешиш.
- Ще видиш, че съм много по-добър домакин...
ако стигнем до някакво споразумение.
Споразумение?
Същото, което имаш с робите, които работят на тази ЖП линия?
Тези хора са свободни да си тръгнат.
Какво ще спечелиш от мен?
Веднъж да се сдобия с императорското злато, работата ми ще приключи.
Принцесо.
Мисля, че е време да бъдеш сред народа си.
Не приличат на никои от индианците, които съм виждала, Джедадая.
Защото те не са индианци, жено! Те са евреи!
Пивница "БИВОЛСКОТО ОКО"
Ти, остани!
Вие момчета, натоварете това.
Това Карсън Сити ли е?
Не, това не е Карсън Сити, Вожде.
Трябва да намериш твоята "огнена вода" някъде другаде.
Добре, Рой, плащай.
И стой вън!
Върна се прекалено бързо, жълтурко.
Какво правиш тук? Мислех, че отиваш в Карсън Сити.
Ти! Каза ми грешна посока.
Не, дадох ти грешни напътствия
Искаш ли си "клечките за зъби" обратно?
- Имаш много здрави нерви, за да дойдеш тук с това.
- Върни ми го!
И това ако не е нещо?
Пусни ме!
Хей, просто искам да отида в Карсън Сити!
Отиваш на разходка!
Не!
Да! Да!!!
Да! Да!
Не! Не!
Извинявай! Съжалявам!
Ти!
- Кой по дяволите започна това?
- Китaеца.
Пусни ме! Върни ми книгата!
Трябва да отида до Карсън Сити, за да спася Принцесата!
Хванали сте не когото трябва! Не принадлежа на това място!
Хей!
Продължавай с китайския Действа. На път са да те пуснат.
- Върни ми книгата!
- За да спре да циври, просто му върни книгата.
- Ако това ще ни донесе мир и спокойствие. Забрави. - Отвори!
- Няма да ти върнат книгата. Забрави за книгата.
- Загубих достатъчно време с теб.
- Какво? Загубил си достатъчно време с мен? Ами аз? - Върни ми книгата!
- Чуй ме. Спри!
- Дай ми книгата! Хей!
Слушай! Спри! Ти не си на Изток, разбра ли?
Не си в Китай. Това е Запада. Слънцето не изгрява тук, а залязва
и по-лесно ще ни обесиш, отколкото да си върнеш книгата, разбра ли?
Просто... Харесва ми.
Точно за това говоря. Ти се обиждаш толкова лесно.
Ти си най-чувствителния човек, който съм виждал наоколо. Просто се отпусни за секунда..
Почини си десет минути и след това можеш да продължиш да си крещиш, обещавам.
Ще ти помогна. Просто се успокой за малко.
Хайде, седни.
Хайде.
Успокой се.
Така не е ли по-добре?
Изглеждаш някак си непреклонен там.
Знаеш ли какво? Не започнахме добре.
Нека да опитаме отново.
Човече, ти наистина можеш да се биеш.
Никога не съм виждал нещо подобно.
Беше...
Опитвам се да те похваля.
Още ли ми се сърдиш, че те упътих в грешната посока?
Хайде. Трябваше да се засмееш на това.
Като мен в пустинята. Не изпитвам лоши чувства. Смях се над това.
Не ти се сърдя. Ти просто ме остави там с пръчиците да умра.
Рой, самотника. Само аз и ястреби, глождещи главата ми.
Ти си много мълчалив, нали?
Не си очаквал да видиш стария Рой в този бар?
Бъди честен. Нали така? А?
Наистина ли използва тези пръчици?
По-добре повярвай.
Сега се смееш. Това е смешно. Трябва да запомня това.
- Е, кой си ти?
- Аз съм Имперски Страж в Китай.
Китай!
- Какво общо има книгата?
- Книгата принадлежи на Принцеса Пей Пей.
- Коя?
- Принцеса Пей Пей.
Тя беше отвлечена от Забраненият Град.
Забраненият Град? Това ми харесва, Забраненият Град.
Отвлечена принцеса. Толкова е мистериозно. Разказвай.
Императора ни изпрати да я върнем.
Ние? Искаш да кажеш приятелите ти от влака?
Те също са Имперски Стражи. Имат четири дни да занесат златото до Карсън Сити.
- Какво злато?
- За откупа.
Златото... Било е на влака?
Да.
Колко?
Сто хиляди златни монети.
Сър? Сър? Може ли да ни върнете книгата, моля?
Сър, имате грешка. Той има...
Сър...
Ще вземем книгата и ще се измъкнем от тук.
- Ще ми помогнеш да избягам?
- Да.
- Защо?
- Защо!? Ще ти кажа защо.
Защото има неща на този свят, които не са правилни
и едно от тях е кражбата на принцеса.
Да. Така е.
Ще ти кажа и още нещо. Чувствам се виновен за това, че те изпратих в планината.
За какво мислех? Колко време загубихме тук?
Това е глупаво. Не беше смешно. Ясно?
Сега, стой тук и остави всичко на мен.
Добре, хайде, Рой.
Може би... Може да се престоря не болен и когато стража дойде да го нападнем.
Добре, имаш предвид номера с болния затворник?
Да. Това все още ли минава в Китай?
Защото тук, това ще те убие.
- Имам друга идея.
- Не, не, не, не, не.
Ето как ще ми помогнеш. Ти стой в твоята част от стаята и ме остави да се оправя с останалото.
Добре, ти стой ето там.
Мисли. Мисли. Какво имаме тук? О, да.
Добре.
Имаме дърво. Имаме стена направена от дърво.
Това е добре. О, имаме възглавници.
Имаме възглавници, чаршафи. Имаме чаршафи и дюшеци.
Окей, нека да ги съберем всички заедно. Да помислим. Събери ги, събери ги.
Какво имаме? Какво имаме?
Какво правиш? Спри! Спри!
Какво правиш?
- Подръж това за малко.
- Не, не. Това е твоята риза. Ти я дръж.
Харесвам силата ти, но няма да ти помогна.
- Когато ризата стане мокра, не се къса.
- Не разбирам за какво говориш.
И тогава...
Окей. И тогава какво... Тогава с мократа риза...
Увиваш решетките. И това е всичко.
Не ми губи времето с такива глупости, става ли?
2,000 годишна цивилизация и това е всичко, което можеш да направиш?
Засрами се. Засрами се.
Хайде. Спри, моля ти се. Отблъскващо е.
- Видя ли? Казах ти.
- Не, ти каза "когато ризата е мокра не се къса",
а не "Напикай ризата - увий я около решетките."
- Засучи го.
- Помогни ми.
Добре, ето. Дръж. Готово.
Само още един път.
Як като вол! Давай! Можеш да го направиш!
Ето, готово! Направихме го!
- Дръж за малко. Ще мина от другата страна. Добре.
Не, не, не. Ти го дръж и аз ще мина.
Не! Махни си ръката! Спри.
- Дръж.
- Адиос, будала.
- Какво?
- Шегувам се. Хайде. Мърдай.
Няма да оставиш моя стар приятел там.
Давай. Наистина се промъкнахме.
Не, не, не, не. Хвани това, хвани онова.
Направи магия си тук.
- Прекалено е суха.
- Какво? Намокри го. Намокри го. Давай.
Не мога! Няма повече!
Дявол да го вземе.
Излез, малки Рой. Направи твоята магия.
- По-бързо.
- Опитвам се, опитвам се.
- Спри! Не ме гледай.
- Спокойно!
- Спокойно. Ще дойде.
- Благодаря.
- Това помага. Да. Добре.
- Това ли наричаш отпускащо?
Шерифе! О, благодаря на Бога, че сте тук. Вземете оръжията!
- Вземи ми книгата!
- Взех я!
Уау, коя е тази красива дама?
- Съпругата ми.
- От колко време си в тази страна?
- Четири дни.
- Добра работа.
Здрасти.
Хайде. Да си ходим, друже.
Ами, пожелавам ти късмет.
- Предполагам, че на това твоите хора казват "сайонара".
Изглежда Фидо ти създава проблеми.
Искаш ли да ти помогна?
- Не, мога да се справя.
- Сигурен съм, че можеш.
Как новобранец като теб ще стигне до Карсън Сити
и ще спаси принцесата?
Спри, спри, спри, спри.
Не мога да те гледам повече. Гледай как го правя.
Взимаш го ето така и го вдигаш нависоко.
Видя ли? Ще се намести докато яздиш.
- Добре, ще го направя.
- Какво ще направиш?
Ще те заведа до Карсън Сити и ще ти помогна да спасиш Принцеса Пий Пий.
Пей Пей. Теб не те е грижа за принцесата.
Не ме познаваш много добре, нали?
Ще ти кажа нещо... Мразя да ме мислят за невинен член
на Китайското благородническо състрадание.
Ще ти кажа какво.
Вие хора вярвате в съдбата, нали?
Ами, мислех си. Трябва да има причина, поради която продължаваме да сме заедно.
Аз яздих с някои ужасно хора... просто хора, на които не мога да вярвам.
Но, когато те погледна,
има нещо различно в теб и аз мога да го видя.
Виждам го в очите ти.
Това е което индианците наричат "чипичава".
- Какво е това?
- "Чипичава" е благородство.
И ти го имаш в изобилие.
Сдоби се с партньор. Това няма нищо общо със златото, ясно?
Дай лапа.
Защо плюеш на ръката си?
Ами, обичайно е когато се сключват сделки.
- Хайде. Да тръгваме.
Това ще бъде дълго пътуване.
Момчета пазете се, чухте ли? Шалом.
- Шалом.
- Да вървим.
Дявол да го вземе!
Сякаш цяло торнадо е минало от тук.
- Рой О'Банън и партньора му минаха през града.
- Рой О'Банън?
Рой О'Банън няма партньор, приятел. Рой О'Банън е мъръв.
Не е мъртъв. Той избяга от затвора снощи с Шанхайското Момче.
"Шанхайско Момче"? Рой си събира нова банда?
Тоя кучи син. Тоя проклет кучи син!
Два пъти ни прекара с китаеца от проклетия влак!
Ето така. Видя ли, носи я под ъгъл.
- Как изглеждам?
Изглеждаш страхотно. Като истински каубой.
Много си напет с червения шал.
Рой О'Банън.
- Аз съм Чон Уанг.
- Джон Уейн?
- Чон Уанг.
- Това е ужасно име за каубой.
- Защо?
Не, това няма да стане. Това е ужасно.
- Направо отвратително. Също и опашката.
- Не!
Всъщност, не изглежда толкова лошо.