The X-Files 812 - Medusa (1993) Свали субтитрите

The X-Files 812 - Medusa (1993)
На станция Клей съм.
Бял мъж, бръсната глава, 20-те.
Вероятен 10-13.
Офицер Филбрик, всичко е чисто.
Главен Директор Карас, Пътна Полиция. Това е Лейтенант Бианко.
- Вие сте Скъли и Догет, нали?
- Да.
Тук ли е разследващата група?
Долу е, чака 45 минути.
Къде се забавихте вие двамата?
Агент Скъли трябваше да изследва тялото...
на първата жертва.
Нещо не ви е ясна картината?
Имам доста хора, които могат да изследват тялото.
Това за което ми е ФБР момента...
е малкото време.
Малкото време?
Една от главните артерии...
на градския транспорт в Бостън е затворена...
от точно 11 часа и 4 минути.
И сега ми звъни телефона...
търсят ме от пресата.
Имам 100,000 разгневени пътници...
които закъсняха за работа тази сутрин...
и те ще побеснеят още повече, ако не се приберат на време в къщи.
И имам един още по-бесен началник...
който ми плаща за едно нещо-- да гледам транспорта да се движи.
Разбираме под какво напрежение сте--
Не. По добре си размърдайте задниците.
Следобедния час пик настъпва след 5 часа.
Направете, каквото трябва...
но тази линия ще заработи отново 4:00 p.m.
Май не можете да направите това.
О, Да, мога.
Имате мъртъв човек...
който е с 1l3 от телесната маса, напълно разядена...
и докато не разберем как и защо...
тунела не може да бъде отворен.
Разбираме, че ФБР се нуждае...
от пълно разследване, но знам, че...
този случай е доста прост.
Прост?
Влакът неочаквано загубил мощност...
и през това време нападател убил пътен полицай от Бостън.
Човека се издирва.
И нападателя е използвал какво?
Киселина.
Прегледа на жертвата трябва да ви е показала това.
Не, в това е проблема.
Докато не изследваме тъканите и не направим необходимите тестове...
няма да знаем , какво го е убило...
или дали не може да инфектира и други.
Центъра по Контрол на Заболяванията...
изследва с роботи тунела цяла нощ.
Не са намерили никакви следи от биологични и химически агенти.
Нека си изясним това.
Това което търсим е човек--
убиец на ченгета.
Единствен заподозрян.
Или поне покриваща история.
Това ли ще кажете на пресата.
Въпросът е...
дали можете да ми дадете убиеца или обяснение ...
за по-малко от пет часа?
Защото, каквото и да става...
метрото ще бъде отворено точно в 4:00 p.m. .
Сега, да вървим.
Стивън Мелник...
Транспортен Архитект...
структорен инжинер.
Той е построил този тунел.
Само проектирах конструкцията...
преди четири години.
Но познавам всеки сантиметър там долу.
Д-р Хелура Лайал, Специален патогенен отдел, ЦКЗ.
Казват, че ...
в тунела няма патогени.
Значи съм тук само за морална подкрепа.
Пазим си базите.
Какви бази пазят?
Агент Скъли е доктор медик...
и казват, че тя има доста опит...
със случайте на неясна смърт.
Неясна?
Дали си мъртъв или не, така ли?
Смърт за която може би...
има много обяснения или...
обяснение е трудно за намиране.
Ами вие?
Аз съм добър стрелец.
Ами, добре. Ако нямата нищо против...
да започваме представлението.
Ще ми трябва малко помощ с това?
Не.
- Ще влезеш ли без мен.
- Какво?
Не знам точно каква пиеса ще се играе...
но ще бъда по-полезна...
ако анализирам ситуацията от тук.
Да, но се чуствам самотник.
Това е твоя задача.
Имаш всичкия опит.
Има способни хора с теб, Агент Догет.
Това, което ми трябва долу са уши и очи.
Окей.
Аз ще бъда твоите...
очи и уши.
Само , ако някой можеше да ми каже...
какво точно нещо...
би трябвало да търся.
Третата релса е изключена.
Можете да слезете на нивото на релсите...
и докато сте на линия...
няма риск от случайни шокове...
и електрически удари.
Разбрахте ли, Агент Догет?
Да на нивото на тунела сме.
Ето ти и ясна картина, Агент Скъли.
Ще виждаш всяка стъпка от пътя ни.
Като Атланта през Август е.
Да, по средата на зимата.
Как може да е толкова топло тук долу?
Изсключили са вентилацията миналата нощ.
Обикновено милиони кубика...
от свеж въздух се пращат тук за минута...
но сега сме като в инкубатор.
Не сме ли късметлии?
Горещо. Лепкаво и страшно в тъмното.
И всеки пътник от Бостън...
ще може да се прибере на време за да гледа "Отцелелите II".
Чудя се защо са спрели вентилацията...
ако се предполага, че търсим човек.
Ако се съмнявате в това, Агент Догет, защо носите пистолет?
Агент Догет, все още ли ме чувате?
Като птичка, Агент Скъли.
Ризата ми, вратът ми...свалете го!.
Какво става?
Нещо ме гори!
Запазете спокойствие.
Какво стана току що?
Не знам.
Има изгорено на врата си...
колкото монета.
Има ли картина?
Да, трепереща.
Тази линия е прокопана за да се свърже метрото с пристанището.
Част от голям проект.
Имаше локва на около 20 метра по-назад.
Чухте ли това, Агент Скъли?
Да. Питайте Д-р Лайал дали може да вземе проба.
Трябва да вземете проба.
Готово.
Може би не е човек...
това което търсим...
ами някаква токсична течност.
Казаха ни...
че долу няма зарази.
Кажете , че и го пращам.
Предаваме.
На линия, Агент Скъли?
Да, получих го.
Почвам да чета.
Първичния анализ показва...
карбон, бромид, борон и въглерод.
Това е просто морска вода.
Нека се обадя.
Може би ще издействам молекулярен анализ.
Четири часа, Агент Скъли.
Успокойте се.
Агент Догет!
Какво?
Какво е това?
Има някой в тунела.
Добре, да го намерим.
Отворете този тунел след четири часа...
и пътниците ще получат нещо повече от возене--
ще си напарят хубаво краката.
Какво правите?
Ако този тип искаше да ме застреля...
вече имаше шанс.
Освен това, се потя като прасе.
Г-н Мелник, какво е това?
Това е тунел от старата система.
Затворен е от години.
Виждате ли това, Агент Скъли?
Получавате ли го на монитора?
Да.
Това си е прът в колелата.
Линията е влажна.
Изоставена и разрушена.
На какво разстояние от тук влака е загубил мощност, Агент Скъли?
На около миля в главния тунел.
Той ще загуби ценно време ако тръгне натам.
Агент Догет.
Агент Догет.
Само ще погледна.
Да се махаме от тук.
Г-н Мелник...
Какво мислите?
Май е добра идея...
да претърсим тази секция?
Има доста места за криене в нея.
Агент Догет, пазете се!
Агент Догет, какво стана?
Чувате ли ме?
Да.
Само секунда.
Какво ме удари?
Налетя ти като някакъв фантом.
Какво?
Агент Догет.
- Това ще го наречете ли необяснимо?
- Агент Скъли...
Окей, виждам го.
Ще ми трябва малко информация.
Агент Скъли се нуждае от информация.
Готов съм.
Мисля, че това е човека, който е убил офицера.
Изпращам снимки.
Ето ти я информацията...
Агент Скъли.
Господи.
Какво правиш?
Току що видях нещо.
- Какъв е проблема?
- Няма проблем.
Този човек съвпада с описанието направено от моя полицай.
Намерихме, когото търсим.
Да го изнасяме и да си ходим вкъщи.
Виждаш ли?
Има нещо на пода.
Агент Скъли...
Намерихме тела.
Изглежда са на трима мъже.
Агент Скъли?
Да, виждам ги. Можеш ли да приближиш?
Меришат малко на застояло.
Май са тук от известно време.
Някой си ги е хванал и си ги е донесъл тук.
Можеш ли да ги откриеш?
Явно са увити, както са били облечени.
Май не искам да докосвам това.
Виждам следи от същото разграждане на тъканите...
както при другите жертви.
Все пак може и да имаме зараза.
Какво каза тя?
Д-р Лайал, тук долу.
O.
ЦКЗ може и да са сбъркали.
Някой да дойде насам!
Агент Догет?
Каквото и да е видяла--
Какво видя?
Някой току що избяга.
Не виждам къде.
Вижте, приключихме тук долу.
Нека пренесем представлението на пътя.
Агент Догет...
Чакайте, Лейтенант.
Агент Догет, ако има още някой тук долу...
трябва да го намерим.
Какво правиш, Агент Скъли?
Изваждам тези хора навън.
""Тези хора'' намериха три мъртви тела...
и аз искам да знам, какво им се е случило.
Вижте, те влязаха...
в един абсолютно не проветряем тунел.
Ще изпратя екип долу тази нощ...
след пиковия час.
Вие не разбирате.
Може да са инфектирани и заразни.
С какво? Морска вода?
Вие сте истеричката тук.
Центъра по заразите каза...
няма зарази.
Мога да разчитам на думите им.
Тогава, кой са тези мъртви мъже и кой е причинил смъртта им?
Може би плъхове.
Може да са нападнати от същия мъж убил моя полицай.
Тогава погледнете този мъж...
Който съвпада с описанието на вашия убиец?
Погледнете нараняванията му.
Умрял е по същия начин.
Там долу има нещо...
и аз няма да рискувам да го доведа тук...
преди да разбера какво е!
Агент Скъли...
Да?
Какво искате да правим?
Искам да оставите телата, където ги намерихте...
и да тръгнете след този, който е в тунела.
Трябва да разберем, дали той е направил това...
и дали самия той не е заразен.
Иначе, може да убие още хора.
Д-р Лайал ще се съгласи.
Добре, получихме заповедите.
Ще продължим.
Кой каза?
Каза шефа.
Агент Догет.
Този агент с който работите се занимава със странни работи, нали?
Работи по нещо наречено Досиетата Х--
ФБР случайте за необясними феномени.
Познавате ли я въобще?
Да, познавам я.
Работим заедно.
Чудя се, защо ви изпрати вас...
вместо да дойде тя.
Това е важния въпрос.
Проблем ли имате, Лейтенант?
Да.
Проблем, че някой , който не познавам ме държи тук долу...
в тъмното да търся фантасмагории...
когато вече намерихме човека.
Става въпрос за зараза.
Въпроса е кой е виновен.
Агент Догет?
Да.
Добре ли сте долу?
Добре.
Какво имаш за нас?
На около 50 ярда сте от мястото...
където влакът е спрял.
Какво да търся?
Не знам.
Нещо.
Махнете го от мен.
Махнете го от мен!
Какво е то?
Не знам, но ме изгаря!
Спокойно. Дайте да погледнем.
Гори!
Какво е това?
Какво се случи?
Агент Догет?!
Не мога да кажа какво е това.
Агент Скъли, кажете нещо.
Сложете му прясна вода!
Донесете вода!
Какво беше това?
Не знам и не ми харесва, че не знам.
Агент Скъли, кажете нещо!
Не знам , какво да кажа.
Нещо , което напада клетките.
Напада? Направо му изяде ръката!.
Не искам да казвам това, Агент Догет...
но ми прилича на биохимично оръжие.
Чудесно.
Какво?
Какво каза тя?
Каза , че доста хора, може да се...
прибират с маски вкъщи.
Какво е това нещо?!
Може да е терористичен акт с биохимично оръжие.
Може? Какво, да не би да гадае?
Агент Догет, имам карта на мрежата на метрото...
къде сте сега.
Искам , да ме чуете.
Агент Скъли казва, че тунела в който сме...
се свързва с друг на 100 ярда по нагоре.
Остава около миля...
в която този човек може да се крие.
Този човек няма къде да отиде.
Тогава се погрижете за него.
Ще изпратя група долу да ви подготви за карантина.
- Лейтенант, да вървим.
- Добре, приятел.
Ще те изведем от там. Хайде. Хайде.
Хванах те. Дръж се.
Д-р Лайал...
Д-р Лайал, как се чуствате?
Аз?
Да.
Аз съм добре, но Мелник...
Мелник се влошава.
Пътува линейка за вас.
Доктори от ЦКЗ са информирани за състоянието ви.
И как ще ни третират?
Как ще излекуват Мелник?
Работя по въпроса.
Хей!
Какво правите?!
Къде ги водите?
Тези тела отиват в ЦКЗ.
Вижте, като федерален Агент...
нареждам ви да спрете и да обясните.
Агент Скъли, на гарницата сме...
трябва да действаме бързо.
Тези тела незабавно трябва да се прегледат.
И това е уредено.
От кой? Аз вече го уредих.
Знаели сте, че тези тела са там долу, нали?
Наблюдавах ви, Агент Скъли.
Вижте как са увити.
Някой ги е поставил в найлон, надявал се е да не бъдат намерени.
Ако разбера, че сте изпратили моя партньор и другите там долу...
знайки за това--
Вие сте сте наред.
Искам да видя докладите.
Искам да знам, кой е бил в тунела...
и какво са видели те.
Ще ви дам всичко, което искате.
Добре.
Нека закараме телата в ЦКЗ...
където им е мястото.
Какво е това тук, Лейтенант?
Изоставена спирка.
Агент Скъли...
Агент Скъли...
Ето на, свършва ни времето...
а тя е заспала на волана.
Агент Скъли...
Хайде, Агент Догет.
Вземете решение.
Да се махаме от тук.
Трябва да намерим...
кой е тук долу, Лейтенант.
И какво ако не го намерим?
Може би нас ще трябва да намерят...
да лежим на пода, мъртви.
Агент Скъли знае какво прави.
Става въпрос за човешки животи.
Май някой...
трябва да спаси нейния живот.
Ако знае какво прави...
защо още не е разбрала?
Лейтенант...
вървете пред мен.
Какво?
Какво?
Това върху мен.
Виждате ли? Увеличава се.
Казах ви, Агент Догет-- трябваше да се махнем от тук.
Точно за това трябва да останем.
Вижда те ли!
Виждате ли какво прави.
Да, видях какво прави.
но не виждам от другите ефекти върху вас...
така че спокойно.
Махам се от тук.
Тръгвам.
Бихте го направили, нали?
Не защото го искам.
Но се държите безумно.
Свалете оръжието долу, Лейтенант, веднага.
Ще се измъкнем от тук...
но ще чакаме за разрешение.
Агент Догет?
Агент Догет, можете ли-
Агент Догет?
Хайде, Агент Догет.
Агент Догет!
Хайде!
Неподходящо време ли отцелих?
Извинете?
Не знам, търся ФБР Агент Дейна Скъли.
Знаете ли къде да я намеря?
Не..Да... Аз съм.
С какво да помогна?
Да. Аз съм Д-р Кай Боу.
Занимавах се с анализа...
на пробите от солена вода.
Аз съм морски биолог.
Извинете.
Да, Д-р Боу, моля.
Направихте ли анализ?
Има какво да покажа, сигурно е.
Но виждам, че бързате.
Това е снимка от микроскоп...
на познатата ни медуза.
Пробата от солена вода е доста близка.
Компонентите са същите...
освен по високото ниво на калции.
Това същество е по-примитивно.
Калций?
Да, в това му е силата...
движенията и светещото състояние.
И казвате, че това е морско създание?
И за това са го пропуснали ЦКЗ.
Трудно се открива.
Не съм сигурен дали е дошло от морето..
Но и откъдето и да е, тове е невероятно.
То убива хора.
Как?
Не знам.
Има морска вода в тунела на метрото...
която изяжда плътта на хората.
Става някакъв вид реакция...
която прилича на електрическа.
Като контакт?
Не . Нещо я включва.
Бяхте ли в тунела?
Не, не съм.
Но партньор ми е долу и очаквам най-лошото.
Хей, Хей... има ли някой?
Някой!
Някой чува ли ме?!
Някой?!
Агент Догет?
Агент Догет, чувате ли ме?
Агент Догет?
Да.
Тук съм.
Чух ви.
Имате ме.
Страхувах се за вас.
Не, ... останах на тъмно..
И не виждам Лейтенант Бианко.
Той е заразен с нещо.
Видях кожата му да свети.
А вие как сте, Агент Догет?
Предполагам съм добре.
Ще изпратя екип за карантина...
да ви вземе, Агент Догет, Окей?
Искам да останете където сте.
Отценявам го, Агент Скъли...
но не мога да направя това.
Ако ще спираме разпростанението на това нещо...
Трябва да спра Лейтенант Бианко.
Д-р Боу, искам да говорите с ЦКЗ.
Кажете им каквото знаете.
Трябва да науча много бързо...
как да спрем това нещо.
Вижте...
Трябва да блокирате...
всеки изход от системата.
Имаме ситуация на възможен пробив.
Не това няма да стане.
Не, чуйте ме.
Вашият Лейтенант е заразен някъде долу...
и търси как да се измъкне.
Чух ви.
Но вече има пътницити, които чакат на перона...
които чакат на перона.
Агент Догет...
Имаме нов проблем.
Не ми казвайте.
Свършва ни времето.
Остават 20 минути до 4:00.
Възможно най-бърз съм.
Агент Догет, не трябва въобще да се движите.
След 20 минути...
ще си взимам дълга вана в хотела.
Но точно сега, трябва да намеря този човек.
Този организъм върху кожата ви--
нещо го отключва, и аз не знам какво.
Може да е телесната температура.
Или сърдечния ритъм.
Може да е и от стоене на една място, нали?
Може би единствената причина да не съм изгорял...
че се движа.
Да, прав сте.
Ще се справя с това нещо, Агент Скъли.
Погрижи се Карас да задържи влаковете докато намеря Бианко.
Има пътници, който чакат на гарата.
Кажи му на този кучи син да изчисти системата.
Той е--
Чакай. Видях нещо.
Лейтенант...
Боли го.
Вижте това, Д-р Боу?
Вижте това, Г-н Карас?
Държите връзка д ЦКЗ?
искам всичко от тях...
за това как се спира този организъм--
идея, мнение, предположение.
Агент Скъли...
какво искате да направя?
Махнете се от там...
Агент Догет.
Ами този човек?
Ще изпратя екип да го вземе...
но доколкото видях....
реакцията е прогресивна.
Моля ви, Агент Догет...
не ме оставяйте.
Ще ти хареса возенето.
Вижте това, Агент Скъли?
Да.
Кой друг е тук долу?
Не знаем.
Ти, там!
Спри!
федерален Агент! Въоражен!
Агент Скъли, вярвате ли?
Кой си ти?
Как е името ти?
Какво правиш тук?
Какво ти сочи?
Не знам.
Заразен ли е?
Агент Догет, преместете светлината.
Нищо.
Не е засегнат.
Как така?
Мисля, че разбрах.
Вече знам какво го отпушва.
И какво е?
Потта.
Очевиден проводник за йоните на калция...
което води до химично-електрична реакция.
Електричество?
Точно така.
И докато момчето не се поти...
което е очевидно...
той не може да бъде заразен.
Просто късмет.
Агент Догет, къде отива?
не знам...
но иска да го следвам.
Агент Скъли, не знам дали виждаш това.
Но майнамерих източника на заразата.
Прилича на голямо петно на тавана...
покрива стените...
и се влива в системата.
Може би е дошло от канала.
Хей, къде тръгна?
Виждаш ли това?
Хлапето тръгна към това нещо.
Да. Аз... проверявам мониторите.
изглежда иска да те преведе...
към към главния тунел.
И както виждам с удивление...
Това ще те заведе на около 400 ярда...
от входната точка.
Ако слезем с екипа долу...
ще можем да те измъкнем за 15 минути.
Хайде, Лейтенант.
Минаваме през главната система, Агент Скъли...
и си имаме един голям проблем.
Да, така е.
Видя наводнението?
Не, по-лошо е.
Мисля, че този Карас...
е пуснал влаковете.
Агент Догет...
Какво правиш?
Агент Догет...
Махни се от релсите, Агент Догет.
Махни се от там!
Има хора на влака.
Може да се инфектират.
Махни се от там, Агент Догет!
Нека взема това. Дай ми го!
Дай ми го! Имам идея, Агент Скъли.
Агент Догет?
Кажете нещо, Агент Догет.
Агент Догет?
Там ли сте?
Чувате ли ме?
Да.
Да, тук съм.
Господи.
Изгубих визуален контакт.
Окей...
Окей, тук си.
Върна се.
Добре ли си?
Само се надявам, Агент Скъли.
Сестра!
Сестра!
Къде си мислите, че отивате?
Да намеря сестрата.
Каза, че ще говори с лекаря
да си ходя вкъщи.
Ще умра тук след всичко, което тя знае.
Ням... Агент Догет.
Кожата и тялото ти...
са изчистени от организма.
Една баня със спирт те оправи.
Току що говорих със сестрата...
и и казах, че ще ти съобщя новините.
Мога ли да се махам от тук?
Да.
Ами другите?
Детето е в социалните служби...
а пластичните хирурзи рзботят с Мелник и Бианко...
и Д-р Лайал е освободена.
Иска ми се...
всичко да е свършило...
но трябва да си платят...
тези момчета.
Не, свърши, Агент Догет.
Извинявай?
Този тип Карас пусна влака.
Застраши живота на хората.
Но няма доказателства за това.
Как така няма?
Както казах...
организма не съществува вече.
Унищожен е.
От какво?
Предполагам от електрическия заряд...
който му пусна.
Имаме жертви.
Мъртви тела.
Инфектирани с патоген от неизвестен вид.
Виж, Агент Догет...
не може да повдигнем криминално обвинение.
Тези момчета си вършеха работата--
да се погрижат влаковете да вървят.
Но те трябва да ти благодарят.
И не защото има спаси задниците.
Ти не си ме разбрала.
Аз бях твоите очи и уши.
Агент Скъли...
Да си вървим вкъщи.