Reign Of Fire (2002) Свали субтитрите
DiVX Team представя
Ц А Р С Т В О Т О Н А О Г Ъ Н Я
Здрасти, Куин.
Добро утро, Куин. Как върви, колега?
К'во става, момчета?
Работиш втора смяна, а?
Някой трябва да почисти след вас, момчета.
Добре, Куин.
Ела тогава.
Няма ли да си вземеш една?
Не, опитвам се да ги откажа.
Научил си ги в училище, а?
Слизаш надолу.
Лека нощ, юнаци.
Ще се видим, Карън.
- Страхотна работа.
Карън, ето го новобранеца.
Трудовата борса е горе.
- Здрасти, мамо!
Куин, как си, колега?
Пушил ли си?
Не, нали ти казах че пуша само, когато има нещо за пиене.
Какво има?
Нищо.
Куин...какво има?
Има нещо, което искаш да ми покажеш.
Знаеш, какво означава.
Стипендията струваше... 3000 лири на година.
Нямаме толкова много пари.
Може да помолим татко да плати.
Съжалявам.
Карън?
Какво?
Имаме проблем в 4-ти.
Джес казва, че е ударил в някаква кухина.
Тази кучка няма представа, какво върши.
Хей...Куин.
Какво те води насам, в задника на света?
Ти се завираш в него. Какво те е накарало?
Ето.
Защо не влезеш да погледнеш?
Отвратително.
Знам, че е още...
- Добре, погрижих се.
Куин!
Мамо, там има нещо.
Има нещо в дупката.
По дяволите, Джес!
Условията не са безопасни!
Да погледнем кухината.
Не е безопасно!
Ще ти измия очите.
Мамо, трябва да се махаме!
Трябва да го направим бързо.
Отвори очи. Отвори ги!
Дай това.
Влизай!
Мамо, там имаше нещо!
Идвай!
Хайде, хайде!
Мамо?
Мамо?
Мамо?
Пазих това години наред,
защото някой ден ще ти дойде на главата.
Не искам да се страхуваш.
Искам да разбереш.
Знанието е единственото оръжие, което ни остана.
В началото невежеството ни унищожи.
Видях първият, но скоро светът видя милиони.
Никой не знаеше, как се размножиха толкова бързо.
Нароиха се като скакалци,
изгаряйки всичко по пътя си
водени от една цел - да се хранят.
Дори тогава не можехме да повярваме, че са истински.
Древните са ги превърнали в митове,
но природата е създала нещо много по-ужасно.
Прекалено късно учените осъзнаха тяхната истинска същност
вид, превърнал динозаврите на прах
чиято пепел довела до ледниковия период
Преди хилядолетия почти унищожили живота по света,
след това изгладнели и заспали,
чакайки Земята да се възстанови
за да започнат новия си цикъл.
Оръжията ни отвърнаха на огъня,
но при всеки един убит от тях,
сто заемаха мястото му.
Изглеждаха неуязвими.
Можехме само да гледаме, докато лидерите ни
използваха най-големите си арсенали за да ги унищожат.
Но в крайна сметка, само им помагаха,
докато светът изгаряше
тези от нас, които останаха бягаха от градовете,
търсейки убежище, където и да е.
Трябва да разбереш миналото
защото ще решаваш бъдещето ни.
Вече са изгладнели
и са по-опасни от всякога.
Но трябва да продължим.
Трябва да ги надживеем.
Само един вид ще оживее.
Хей, Куин!
Ела и погледни това!
Директно от водната кула.
Само дърпаш крана
и 500 галона за минута удрят стените.
Не се притеснявай, Джери.
1200 градуса... може ли да го взема?
Разбира се.
Помни, че все пак строя устойчиви пещи цял живот.
Знам всичко за огъня.
Разбира се, извинявай.
Добра работа.
Еди се побърква.
Джаред?
- Да, Куин?
Наглеждай ги и да не се отпускат!
Чу ли? Никакво отпускане.
Върви!
...винаги ще вървя...
...като скакалци от Земята, Куин,
оръжие не може да ме спаси.
- Да.
Огън не може да ги изтреби!
- Да!
Те ще са готови...
- Наздраве, колега.
К'во става, Куин?
Какво правиш, Еди?
Аз и още няколко, ще ходим да жънем, Куин.
Не, няма.
Не е готово. Говорили сме вече.
Не са узрели. Ако ги вземете сега, няма да покълнат.
Няма да има семена. Следователно няма да имаме нищо догодина.
Няма да има друг сезон. Ще гладуваме до смърт.
Какво е това? Не можем да го направим, Еди!
Решихме го заедно, ти също
копаеше, работехме заедно и ги издържа.
Децата не се хранят с надежда, Куин. Единбург го няма.
Няма вести от Пембъри и Норич вече две години!
Сами се вече, Куин.
Знаем това и затова трябва да се държим. Може би сме всичко, което е останало.
Осем години те слушах и защо?
Две деца и жена, погребани долу.
Няма да загубя и тези, Куин,
не и докато там има храна.
Съжалявам, Еди.
Няма да ходиш никъде.
Дай ключовете.
- Вземи си ги сам, ако смееш.
Това е колония, а не затвор.
Еди, може да спориш колкото си искаш.
Няма значение.
Работата е там, че ако излезеш навън,
излагаш на опасност колонията
затова оставаш там, защото няма начин да се върнеш.
Добре.
Ще ги задържа.
Хей, Куин.
Аз съм ти най-добрият приятел
а понякога дори аз не те харесвам.
Съжалявам.
"Ела с мен, каза черният рицар,
и тогава ще спрем борбата завинаги."
Никога!
"Никога няма да бъда с теб..." - отвърна белият рицар.
"Ти уби баща ми."
Крийди!
Черният рицар се вглежда през дупките на маската си
и произнася думи, които изгарят сърцето на героя завинаги.
"Аз...съм твоят баща."
Не!
Ти ли измисли това, г-н Куин?
Разбира се.
Добре деца. Време за лягане.
Не!
- Още малко!
Утре. Първо молитвите.
Утре!
"Цар лъв!"
Утре! Първо молитвите!
Добре.
Готов ли си?
Какво правим, когато стоим будни?
Гледаме небето с две очи.
Какво правим, когато спим?
Гледаме с едно око в небето.
Какво правим, когато ги видим?
Копаем здраво и дълбоко,
търсим укритие,
и не поглеждаме назад.
Браво.
Лека нощ, момчета.
Време за лягане.
Време за лягане!
Лека нощ.
Защо не можем да останем още?
Майкъл?
Куин заспа.
Взех ключовете. Хайде.
Пази тишина.
Здравей, Лиъм.
Уилиям казва, че това е дъхът на дракона.
Не го слушай. Това е просто вятъра
Добре.
О, Господи.
Ейджей, тревога.
Скрийте се, деца. Хайде, сега.
Хайде тръгваме.
Добре, деца.
Ставайте.
Поединично.
Движете се!
Движете децата.
Крийди?
Да?
- Преброи ли ги?
Да, всички са.
Куин!
Куин!
Навън.
Дракони.
Вземи Еди.
Рейчъл!
Рейчъл!
Тук съм!
Девън!
Девън!
Девън!
- Майкъл!
Къде е Майкъл?
- Майкъл?
Майкъл!
Добре ли си?
Къде е Мат?
- Мъртъв е.
Еди!
Хайде, тръгвай!
Хайде, тръгвай, Майкъл!
Хайде!
Движи се!
Татко...какво ще правим?
В капан сме!
Давай!
Премести го!
- Побързай!
Бързо!
Влизай вътре!
Добре ли си?
Девън!
Хайде Крийди. Давай Крийди!
Ще се взриви!
- Назад, дръпни се.
Господи!
Бързам, колкото мога!
Назад!
Спри! Куин!
Остави ме по дяволите!
Не, Куин!
Девън е там!
Девън!
Девън!
Не му пука за нас.
Иска да изпепели всичко.
Единственият "черен етикет" на Крийди,
отлежал 2 седмици в стоманен варел.
Номерът е да се гълта бързо.
Така изгаря само стомаха, без гърлото.
Давай.
Сръбни и поплачи.
Бедното копеле.
Кой? Еди?
Бащата не искаше да погребе децата си.
Трябва да избере друг път.
Да, нямаше нужда да го прави
само да ни бе послушал, нали?
- Не.
Не Крийди, може би е бил прав.
Лесно е да изправиш рамене и да го понесеш, когато нямаш деца.
Може би там не трябва да има друга жътва.
Не. Не и сега, когато половината реколта си отиде.
Бог знае, как ще преживеем това.
Спомняш ли си, когато излязохме и прибрахме почти всичко?
Вече не.
Не и в последните години.
Те също са гладни.
Хей...
не ме караш да се откажа, нали?
Не.
Просто си мислех ако можехме да удържим,
някак да го преодолеем.
Това е национална тревога за всички, които го чуват...
...няма избор освен използването на ядрено оръжие...
Единственият оцелял беше 12 годишно момче...
Чуй това.
Влизам вътре. Остани на...
Зареди всички оръжия.
Хей, Барлоу, чух гласове.
Ейджей, какво пушиш?
Не се бъзикам с теб, Барлоу.
Огледай се.
Какво да гледам?
Тя не се движи.
Забрави птичката и използвай телескопа, чекиджия такъв!
Божичко!
Крийди!
Крийди!
Трябва да тръгвам.
Добре юнаци, това не е тренировка.
Размърдайте се!
Вземете ги. Една за Крийди.
Друга за Джаред!
Ето за Крийди.
Добре, хайде!
Още патрони!
Хайде де!
Нямаме цял ден!
Мародери.
Не сме ги виждали от години.
Погледни го от добрата страна.
Поне не сме сами.
Единственото по-лошо от драконите...
Американци.
Ама че бунище.
Кой командва тук?
Ами май трябва да си ти.
Ако стане нещо, знаеш какво да направиш.
О, не...нямам идея.
Аз също.
Голям танк.
Ти ли отговаряш за това място?
Кой си ти?
Ван Зан, нередовни войски от Кентъки.
Далеч си от дома. Загубил ли си се?
Аз съм от възстановената национална гвардия.
Прелетях 8000 мили с 2 двигателя и опитах да се приземя
близо до Манчестър.
Загубих 122-ма и повечето гориво.
Нуждаем се от убежище и място за ремонт на оръдията.
Утре ще бъдем далеч оттук.
Интересна история, особено тази за самолета
но тук от 20 години не е имало нищо във въздуха.
Той е тяхна територия.
Той е моя територия. И твоя.
Те са само арендатори.
Обръщай назад, Ван Зан.
Не бъди глупак.
Можем да го направим лесно...
или ... много лесно.
Опитай.
Някога да си виждал от тези?
Малко хора ги имат.
Взех го от първия, който убих.
Самолетът беше по-забавен.
Сега пък си убиец на дракони.
Това даже не е оригинално.
Беше в житата
на юг от Кофивил, Канзас.
В края на ноември.
Месецът на мъглите.
Сгащиха ни на открито.
Слънцето залязваше зад нас.
Нямаше къде да бягаме.
Два пъти ни застигаше
и два пъти ни пропусна.
Тогава получих прозрението.
Те имат страхотно зрение през деня.
И дори през нощта.
Но в сумрака, преди залез не могат да фокусират.
Магически час.
Кофивил.
Той е издълбан в американската история
защото бандата на Далтън е избита там.
Обикновените хора се надигнали и се справили с тях.
Може би ти си от бандата на Далтън?
Не, ние сме от населението на града.
Ако опиташ...нещо...
ще те убия.
Не си каза името.
Куин.
Е, сигурен съм, че имаш
наистина добро обяснение за това
но се дразня, че не зная какво е.
Той е убиец на дракони.
Какво?
Убиец на дракони!
О, убиец на дракони?
Много добре.
И това те прави крал Артур?
Всемогъщи Боже, Куин.
Дори да вярваш в това,
и да не си глупак
не мислиш ли, че ще сме лесна плячка за тези?
- Ти не беше там.
Виж го тоя...виж.
Прилича на... зъл морски пехотинец.
Спомняш ли си ги?
Унищожиха доста дракони тогава
но също завзеха половината свят...
Не беше там! Видях очите му, Крийди!
Мърдай!
Добра работа.
Обхождахме по 30 мили във всяка посока и нямаше нищо.
Може би са на Луната, Дентън.
Куин, това е Александра Дженсън, от американските танкови части.
Капитан Крийди.
Здрасти.
Как сте? Крийди.
Дентън Ван Зан.
Как сте?
Извинете.
Кои са те?
Архангели.
17-те секунди...след като
скочат от хеликоптера, са тяхното предназначение в живота.
Не сте ли мислели да им дадете парашути?
Не са им от помощ. Те са "була".
Какво?
Гладиаторите са ги използвали като примамки за хора.
Не хора, ами дракони.
Значи вие момчета скачате от хеликоптера
и използвате мрежа за да примамвате дракони?
Аха.
Наистина...
Правите го?
Три караула на смени по 8 часа.
Всички деца в укритието.
Стрелци да пазят стените.
Извинявай...
Да не си забравил, кой ги пусна?
Това не означава, че им вярвам.
Добре момчета.
Току-що сварих пресни картофи, ако това търсиш.
Точило.
Разбира се.
Това синът ти ли е?
Не. Беше в карцера.
Оттам ли взимате децата си?
Открих го в едно село близо до Брей.
Тригодишен, седеше край майка си.
Опитваше да я събуди.
Тя беше мъртва от няколко дни.
Заживяхме тук, аз Крийди, Барлоу.
Без да знаем как ще оцелеем.
Все тая...взех го.
Какво можех да направя?
Да го оставиш.
Повечето мъже биха го направили
особено преди години.
Всички просто треперят за живота си.
Е, ами аз пък не.
Макар че разбира се съжалявам.
Какво правиш тук?
Какво искаш?
Ако искаш да разбереш нещо, попитай Зан.
Гуш, жив ли си?
Не съвсем, Дентън.
Алекс! Радиостанциите не работят!
Подсигурете източния гребен и кажете, какво виждате.
Бъдете готови за рок-енд-рол!
Имаме дракони за убиване!
Гуш, настрой триангулаторите!
- Разбрано!
Тито, Мийд, Пискатела, размърдайте си задниците!
Движение!
Алекс, какво виждаш?
Нито следа от тях.
Видимостта е на около 3 мили от палубата.
Разбрано.
Стойте на палубата, докато приготвя вертикалите.
Чу ли, Ван Зан?
Чакаме триангулацията. Сигурността е на първо място.
Сигурността? И къде точно в тази работа я има?
Не се притеснявам за теб а за хеликоптера ми.
Ама че бездушие.
Първият вертикал е на линия.
Вертикал 1 е на линия, Алекс.
Разбрано.
Вторият вертикал е готов.
Втори вертикал на линия, Алекс.
Когато получа сигнал от радара се вдигаш на 5000 фута.
Летиш обратно над позицията ми.
Гиджън, ти и момчетата доведете тая кучка точно над главата ми
и аз ще я поема нататък.
Разбрано, Ван Зан.
Алварес, ти си стръвта.
Джеферсън, ти и аз сме ловците.
Няма да отваряме парашутите
докато не дадеш потвърждение, че е долу.
Зад опашката на 200 ярда!
Хайде, давай!
Ще опитам да го объркам в облаците.
Пискатела, чуваш ли ме?
По дяволите Пискатела! Постави си вертикалата!
Хайде, номер 3! Пискатела, това си ти!
Почти съм там!
Почти до върха ...
Дявол да го вземе, Пискатела.
Ейджей?
Чуваш ли нещо?
Ван Зан се опитва да го оправи Куин
използвайки някакво триизмерно засичащо устройство.
Ако не успеят да поставят третият вертикал
Алекс ще лети на сляпо.
Хайде!
Ван Зан, какво става?
На нужната височина съм, а сме като на сляпо тук.
Дай ми малко време. Имам проблем с 3-я вертикал.
Хайде номер 3! Пискатела, ти си!
Вдигни вертикала си!
Добре Пискатела.
Трети вертикал е готов.
Алекс, имаме видимост.
Мониторът запали.
Дръжте се!
Алварес!
Вдясно от нас е!
Давай, давай!
По дяволите!
Говори ми Алекс!
Ангелите летят.
Алекс, имаш ли показания?
Да. Цел на 1500 фута.
Разбрано. Алварес, виждаш ли го?
Не.
По дяволите! Над мен е! Стреляй!
Да стрелям по какво? Нищо не виждам!
Мрежи освободени!
Страхотен изстрел!
Точно така, Джеферсън!
Разбрано.
Алварес, виждаш ли го?
Не. Мисля, че е свален.
Разбрано.
Мамка му! Алекс 2-те мрежи прелетяха покрай мен.
Алварес, можеш ли да потвърдиш, че е свален?
Разбрано!
Не! След мен е!
Джеферсън, нямам връзка с Алварес.
Дръж си очите на четири.
Разбрано.
Гиджън е долу.
Пискатела.
Пискатела, чуваш ли ме?
- Ван Зан.
Кой е там?
Куин.
Куин, къде е Пискатела?
Мъртъв е.
- Готов ли си за надбягване?
Защото имаш около 30 секунди, докато те стигне кучката отгоре.
Само ми я доведи.
Ти си примамката, Куин, цяла планина конско месо.
Доведи я насам. Чуваш ли ме?
Движи се на север към кариерата.
Доведи ми я, Куин.
Идвам.
Започваме.
Добре, добре.
Хайде!
Насочи на югоизток!
Хайде!
Хайде!
1200 ярда.
Скорост на вятъра - 10.2 от северозапад.
Хайде!
Добра работа. Благодаря.
Хубав ден, нали Куин?
Браво Куин.
Сваляме ти шапка, колега!
Завиждайте на страна, която има герои!
Съжалявам тези, на които им трябват.
Какво празнувате?
Един убит дракон и три човека.
С тази мярка може и да стигнем донякъде след 320 години.
Това ли искате?
Искате малко комфорт?
Тези зверове живеят с пепелта.
Хранят се със смъртта ни.
Няма средно положение...
нито за тях, нито за нас.
И със сигурност не и за хората ми, които умряха днес.
Но вие продължавайте...
насладете се на вечеринката си.
Лично аз се отвращавам от вас.
Ще ги погребем след залеза.
Какво правиш тук, Куин?
Стоиш на земя, където съм погребал стотици.
Това е моят дом.
Аз задавам въпросите.
Какво правиш тук?
Аз водя....ти следваш.
Запазих ги за теб.
Изпълнени са с гордост, Алекс.
Алекс е пазител на мъртвите, Куин.
Тя е нашата памет.
Когато това приключи,
ще построи стена от тия работи.
И за съжаление тя ще бъде доста голяма.
Свършиха ми възможностите, Куин.
Нямам хора.
Алекс, кажи му.
Видя ли този големия дето свалихме?
- Да.
Ами...беше женска.
Имаше поне едно яйце, а може би и повече.
Свалили сме над 200 и заради това можем да кажем...
всички те са женски.
Ами ти Куин? Виждал ли си мъжки?
Не знам.
Когато бягам за живота си
не спирам да гледам пишките.
Е, ама ние спираме.
Алекс откри това преди 2 години.
Проучваше как действат огнените им жлези.
Две жлези в устата, с два отделни химични секрета.
Точно така.
Смесвайки при издишване образуват напалм.
Химикът вече е мъртъв.
Това беше негова теория.
Забелязахме, че са като рибите.
Женските снасят яйцата.
Мъжкият минава върху тях и опложда хиляди.
Чу ли какво каза тя, Куин?
Един мъжки.
Затова никога не сме виждали мъжки, защото е само един.
Проследихме развитието им
и открихме откъде идват.
И затова сме тук.
Убием ли мъжкият, унищожаваме вида.
Отиваме в Лондон.
Късмет. Натам е.
Не, трябват ми войници.
Куин, слушаш ли ме? Мъже! Хора от Пембъри отидоха в Лондон.
Може би тя е права, защото смутиха нещо там.
90 от тях загинаха
следите им ги отведоха до крепостта.
Дори не си виждал след това такива разрушения, Ван Зан.
Дори и в този свят.
Значи ходим сред мъртъвци...
Не и с моите хора!
Те са цял замък,
и се опитвам да ги спася.
А ти им казваш да умрат бавно.
Казвам не.
Направих грешка като те пуснах тук.
Видях нещо в очите ти. Мислех, че е внушение но не.
Лудост е. Ти си ненормален.
И искам да се махнеш, преди да си направил още поразии.
Погледни през прозореца.
Раят не гори. Той е изгорен.
Защо не искаш да дойдеш?
Какво стана там?
Майка ми работеше в железопътен тунел - главен инженер.
Тя умря там, ясно?
Виждал си го, нали?
Куин!
Беда.
Няма нищо магично у тях.
Състоят се от купчина органи.
Имат съзнание, сърце и дроб.
Ако им ги извадите ги убивате.
Това ли сте? Четирима?
Еди.
Еди, какво правиш?
Имаш деца, човече.
Точно заради това отивам Крийди.
Кампанията за доброволци свърши. Време е за плана.
Тито, Мийд...
вземете 6-та най-яки и ги натоварете.
Добре!
Копайте си дупките. Умирайте в тях.
Казах не!
Не, Куин!
Махай се от пътя ми Куин.
Добре, добре.
Размажи го!
Ще те убия!
Ще те убия!
Точно това ни трябва.
Той ще ги доведе тук!
Добре.
Стига.
Тръгваме към Лондон!
Хайде!
Вдигайте се!
Щеше да те убие.
Няма чувства.
Само така може да се справи.
Ето, вземи.
Йод.
Доста боли, но убива всичко.
Късмет, Куин.
Много си зает за да кажеш довиждане?
Не си ми баща.
Не можеш да ме спреш, Куин.
Мога да бъда архангел.
Гиджън каза, че ще ме научи.
17 секунди.
Казал ли ти е по колко живеят?
Не и добрите. Гиджън е ветеран от 8 години.
Най-малкото все още могат да ги убиват.
Няколко години, Джаред. За първи път те моля.
След това ще бъдеш достатъчно голям за да ги водиш.
Това искам, защото си най-добрия.
Това е загуба на време, Куин.
Прав си, аз не съм ти баща.
Не мога да те заключа. Да те накарам да останеш.
И щом мислиш, че си достатъчно мъж да ми говориш така...
предполагам, че си готов и да тръгнеш.
Сбогом, Джаред.
Гледай зад гърба си.
Този дракон смърди ужасно.
Ще го изгориш ли?
Харесва ми.
Мразят вонята на техните умрели.
Единственото, което ги плаши.
Може да ни спечели няколко дни.
Съжалявам, Куин.
Аз също.
Сега си мисля, че се отървавам от теб за добро.
Ван Зан, какво правиш?
Виждаш ли проход?
Не. Блокирано е мили напред.
Чак до реката, Дентън.
Връщай се Алекс.
Намери ми път.
- Разбрано.
Това Пембъри ли е?
Прилича на него.
Искаш ли да се върнеш?
Сигурно е от ядрените бомби.
Те не правят това.
Дали да не пуснем триангулаторите?
Няма време.
50-калибър, заредете
спрете двигателите и заемете позиции.
Чухте го! Зареждайте!
Тръгваме!
Мисля, че си играе с нас.
Не си играе.
Мами ни.
Леко. леко.
Леко, момиче.
Ван Зан, тук е Алекс. Чуваш ли ме?
Чуваш ли ме, Ван Зан?
Ако ме чуваш, връщам се.
Някой чува ли ме?
Ван Зан!
Дентън...
какво стана?
Той беше.
Къде са войниците?
Един оцелял.
Прелетя само веднъж.
Замъкът.
Разкарайте се оттам! Скрийте се!
Бягайте!
Има ли някой горе?
Джаред!
Крийди!
- Куин!
Взе ли всички?
Крийди, помощ!
Аз ще му помогна! Занеси я долу!
Побързай! Този големия няма да спре докато не ни унищожи!
Хайде Кейти. Уилям, на раменете ми.
Кейти хайде! На стената!
Хайде!
Вземи я!
Всички бързо отзад!
Всички деца са тук, продължавайте.
Къде са всички?
Не се качвай, Куин!
Там има 65 човека Крийди!
По дяволите Куин.
Не ни оставяй! Опасно е!
Аз ще се справя.
Крийди!
Крийди!
Крийди!
- Крийди!
Какво правим, като сме будни?
Гледаме с две очи в небето.
Какво правим, като...
Какво прав...
Какво правим, като спим?
Гледаме с едно око в небето.
Какво правим, като го видим?
Копаем здраво, търсим подслон
и не гледаме назад.
Джаред...
Живи сме!
Тук сме!
Бутай!
Дръпни се!
Беше прав.
Спасих което можах от оръжията ти.
Имаме една пушка,
два автомата, два арбалета,
и експлозиви.
Ти, аз и Алекс...
отиваме с хеликоптера.
Придържай се към скалите.
Темза ще ни заведе в центъра на Лондон.
Знам къде живее.
Магическият час.
Каза, че тогава са най-слаби.
Ще видим.
Отиваш си вкъщи.
Джаред!
Да, Куин?
Пази ги.
Този град е загинал.
Сигурно са чули, че идваме.
Какво ги спира?
Не сме ние.
Все тая. Влизаме.
Хайде момчета. 3-ма срещу хиляди.
Познавам града, както отгоре
така и отдолу.
Ако сме тихи, може да се промъкнем през тунелите.
Това ще ни доближи.
Мили Боже!
Видя ли ни?
Сигурно са изгладнели. Самоизяждат се.
О, значи сме мъртви.
Погледни от добрата страна.
Сега сме 3-ма срещу един.
Готови ли сте?
Да.
Куин...
Ти водиш...ние следваме.
Има подземен проход
водещ до строителната площадка.
Надолу.
Чисто.
Четири тунела се срещат в шахтата.
Водят до площада. Горе трябва да има сгради.
Ако са още там ще бъдат добро прикритие.
Да, ако стигнем до улиците ще са добри.
Алекс, дай ми пръчките.
Куин, тези горят много бързо.
Запали ги с арбалета.
Когато...
Той знае, че сме тук.
Добре.
Колко е висока шахтата?
150 фута.
Добре. Ето го плана...
когато стигнем до улиците ще закопаем тоя задник
и аз ще се погрижа затова.
Само един изстрел ще го убие.
Той открива гърдите си, преди да издиша огън.
Това са магнезиеви стрели С-4
и летят само около 50 фута.
Когато стреляш ще стоиш в пещта.
Затова не се колебай. Ако го направиш - умираш.
Играе си на криеница.
По-скоро на котка и мишка.
Куин!
Използвай го!
Хапва си.
Не виждам нищо, Куин.
Какво се оглеждам?
Това е затворен квадрат. Със страни от по 100 метра.
Има сграда по средата.
Този комин изглежда е достатъчен.
Какво мислиш?
Не знам още.
Хей...
Уплашен ли си?
Не.
Беше твоя идея да дойдем в Лондон.
Да, но мислех, че ще съм на 3500 фута във въздуха.
А пък аз, че ще имам още 200 души с мен.
Животът има странно чувство за хумор, нали?
Да.
Да.
Виждаш ли тази мотриса?
Ще ни предостави по-добра гледка.
Мърдай.
Хвърляй багажа - остави оръжията.
Добре, ще имаме пространство.
На всеки 10, може би 12 секунди прави обиколка и ще се възползваме.
Как?
- Ще се разделим.
Ако сме заедно удряме и сме свършили
затова трябва да използваме всеки ъгъл.
Куин, поемаш западната стена.
Не зареждай, докато не си там.
Добре. Ами ти?
Взимам северната.
Алекс, ти трябва да останеш тук.
Когато Куин и аз се раздвижим, ще го привлечем,
а не мисля, че кучият син може да брои.
Сега ще направи нова обиколка.
Когато започне ще ти кажа да тръгваш
Ще бягаш като луд към онази стена...
- Това е вода!
Пази я. Ще ти трябва.
Платихме ужасна цена.
Сега имаме шанс да променим всичко.
Ще го направим.
Ето, първият шанс.
Куин...
Давай!
Стрелите!
Алекс!
След 8 секунди ще имаме пространство.
Като ти кажа
бягай здраво към основата на комина.
Готова ли си?
Тръгвай!
Не!
Бягай като вятър!
Хайде ела, голямо момче!
Точно така.
Куин!
Алекс!
Спри!
Добре съм.
Какво ще правим?
Загубих експлозивите.
Трябва да ги намерим.
Продължавай!
Мини от другата страна.
Ще го забавя!
Не се движи. Чака ни.
Куин...до камиона...стрелата.
До колелото.
Не!
Умри!
Той винаги е мислел, че можеш да го направиш.
И ти успя.
Хайде.
Куин! Куин! Куин!
Получаваме сигнал!
Сигнал!
Какъв е проблема?
Говорят на френски.
Не ме търси. Френският ми е зле.
Искат да говорят с командващия.
Ами тогава нека бъдеш ти.
Просто говори.
Донеси ни бутилка добро вино.
Сега тръгвай.
Благодаря, Куин.
Хайде и вие.
Добре. Наздраве.
- Браво!
Мислиш ли, че е последния?
Не знам.
Колко време мина...три месеца
откакто видяхме последния?
Ако дойдат ще изгарят а ние ще строим.
Или просто ще ги избиваме.
А пък аз си мислех,
че оптимизмът не ти е по душа.
Той е скорошно явление.
Ами, това е то еволюцията.